132434.fb2
Когда ужасные слова дошли до нее окончательно, она резко повернулась к мужчине, молча стоявшему у окна. Тот не шевельнулся. Он вел себя как глухой и слепой, не реагируя на то, что происходило у него за спиной.
Бэннер снова посмотрела на родителей:
- Мне не нужен старший рабочий.
- Нужен, - возразил Росс. - Ты не можешь управлять ранчо одна.
- Могу!
- Нет. Даже если бы могла, я все равно не позволю тебе жить там одной.
- Это всего в нескольких милях отсюда.
- Я знаю, где это. - Росс чуть повысил голос. - И на этом кончаем разговор.
- Нет, не кончаем, папа! - Бэннер тоже повысила голос. - Это моя земля. Ты дал ее мне. Я сама приму решение.
- Земля твоя, но только с этим условием.
- Это нечестно!
- Может, и нечестно. Но будет так.
- Пожалуйста, успокойтесь, - решительно вмешалась Лидия. - Послушайте друг друга.
Бэннер и Росс подчинились, но оба кипели от гнева. Бэннер встретила пылающий взгляд Росса таким же огненным взглядом, и подбородок ее был так же упрямо вздернут.
- Бэннер, мы думали, ты обрадуешься, - примиряюще проговорила Лидия. Разве не этого ты хотела? Почему ты отвергаешь Джейка? Ты всегда любила его и каждый раз, когда он уезжал, умоляла остаться.
Бэннер бросила косой взгляд на Джейка. Он все еще смотрел в окно, как будто разговор его не касался.
- Дело вовсе не в Джейке. - Бэннер нервно облизнула губы. - Просто меня незачем контролировать, я не ребенок. Неужели вы думаете, я не способна хорошо работать?
- Мы с матерью доверяем тебе во всем.
- Тогда позвольте мне вести дела на своем ранчо так, как я хочу.
- Джейк не собирается препятствовать тебе, - сказал Росс. - Джейк, почему ты молчишь? Ты ведь не собираешься препятствовать желаниям Бэннер?
Джейк медленно повернулся к ним, но на Бэннер не посмотрел, а уставился в пол.
- Я знаю, что надо делать, - отрывисто бросил Джейк. - Бэннер тоже знает. Уверен, мы прекрасно сработаемся. Но я не соглашусь на эту работу, пока она сама не захочет меня нанять. - Он многозначительно помолчал. - Ну как, Бэннер?
Нет. Она не могла. Она не могла даже посмотреть в эти глаза, опасаясь увидеть в них насмешку. Но выбора нет. Родители уставились на нее, ожидая ответа. Бэннер медленно подняла голову и взглянула на Джейка.
Лицо его оставалось непроницаемым. В холодных глазах не было ни упрека, ни злости. Пустой взгляд. Такая же пустота, какую Бэннер ощущала в душе два дня назад. Ей хотелось угадать, какие мысли скрываются за этой непроницаемой маской, но все ждали ее ответа.
- Это мое ранчо, - проговорила она. - И мне должны разрешить самой выбирать старшего рабочего.
Губы Джейка дрогнули, он быстро заморгал, боль исказила его лицо.
- Ты не считаешь меня достаточно квалифицированным?
И вдруг девушку охватила ярость. Если он так обязан Россу и Лидии, не надо втягивать в это ее! Его оборонительная позиция лишь усилила ее злость.
- Я знаю, ты квалифицированный работник, но родители, нанимая тебя, подыскали не работника, а няньку для меня. Мне не нужен сторожевой пес!
- О Боже! - Джейк воинственно направился к ней. - Полагаешь, я намерен тратить время на то, чтобы кормить тебя из ложечки? Юная леди, ты знаешь, какая тяжелая работа строить загоны, натягивать проволоку, косить сено и метать стога? Спроси Росса, как эта работа ломает спину и переворачивает все нутро. Ты не помнишь, сколько крови и пота Росс и Лидия вложили в Ривер-Бенд. А я помню.
Глаза ее угрожающе сверкнули.
- Я не дура, Джейк Лэнгстон. И прошу тебя не говорить со мной в таком тоне, будто я ничего не понимаю.
- Хорошо, тогда перестань скулить. Я не стану развлекать тебя. Ничего подобного не случится. Никогда.
- Развлекать? Ты? - Глаза ее метали искры. Росс скрестил ноги, сложил руки на груди и откинулся на спинку стула, откровенно наслаждаясь спектаклем. Джейк тоже виноват, он баловал Бэннер не меньше, чем другие. Росс полагал, что горячность дочери заставит Джейка поскорее принять решение и согласиться.
Лидия тихо сидела на диване, расправив юбку на коленях, ей тоже казалось, что она в театре. Вообще-то и она получала удовольствие от зрелища. Бэннер демонстрировала своенравие во всей своей красе. Разве она похожа на брошенную невесту? Куда там! Это очень нравилось матери.
- Я и не жду, что кто-то станет меня развлекать.
- Ну и прекрасно.
- Я просто собираюсь делать свое дело. - Бэннер нетерпеливо откинула волосы со лба.
- Черт побери, ты и будешь делать свое дело. - Джейк в такт словам тыкал пальцем в кончик носа Бэннер. Она отмахнулась от его пальца.
- Ну вот, мы и договорились. И перестань орать на меня.
- Я просто не хочу, чтобы ты упала в обморок, лишилась чувств, как только мы переедем через реку. - Я никогда еще не падала в обморок.
- Учти, голова у тебя будет болеть не только о ранчо, - продолжал Джейк, пропуская мимо ушей ее слова. - Тебе придется выполнять много обязанностей и каждый день. Например, готовить еду, качать воду из колодца и носить дрова.
- Я справлюсь и сумею прокормить себя, мистер Лэнгстон. Но не надейся, что я намерена торчать у плиты с утра до вечера. Иногда я буду отрываться от нее.
- Бэннер, тебе придется готовить еду Джейку. Девушка посмотрела на мать, открыла рот, но промолчала, ибо была слишком потрясена.
- Но... Но мы же не обязаны есть вместе с рабочими?
- Это чертовски неудобно, - заметил Росс. - Джейк будет жить с тобой. Мы подумали, что ему лучше спать в пристройке за сараем.
Бэннер устремила изумленный взгляд на отца, потом на мать. Наконец на Джейка.
- Ты согласился спать.., жить.., там?
Вопрос этот имел огромное значение и для Бэннер, и для Джейка. Они почти договорились о том, чтобы работать вместе на ранчо. Исполнять разные обязанности. Им не часто придется сталкиваться. Но каждую ночь спать почти рядом и есть за одним столом - новое испытание!