132481.fb2 Дыхание пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Дыхание пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Айрис ДЖОАНСЕН

Дыхание пустыни

Анонс

Молодой шейх внезапно узнает, что в Америке у Кори Брэндел, женщины, которую он никогда не переставал любить, растет его сын. Дэймон понимает, что не может без них жить. Но как доказать его независимой, упрямой возлюбленной, что в огне желания, все еще сжигающего их обоих, родились узы более крепкие, чем страсть, связавшие их навеки?

1.

Джип, запорошенный серой песчаной пылью, влетел во внутренний дворик дворца и резко затормозил. Селим, смуглый молодой человек в костюме, сшитом по последней моде, покинул гостеприимную тень колоннады и устремился к машине.

- Ты нашел ее? - с явным нетерпением в голосе спросил он, не дожидаясь, когда Дэймон выйдет из машины.

Пока тот снимал шляпу и вытирал пот со лба, Селим уже знал ответ - его можно было без труда прочесть по опустошенному лицу и усталым глазам Дэймона.

Дэймон захлопнул дверцу джипа и бросил взгляд на водителя.

- Слишком поздно, - угрюмо проговорил он и щелкнул пальцами. Водитель будто только и ждал сигнала - машина тихо заурчала и в мгновение скрылась из виду. - Она была уже мертва, - пробормотал Дэймон, закрыв глаза. - Такая маленькая... Какой крохотной она казалась там, среди песков! Не дай Бог еще раз увидеть такое!

- Возможно, и не придется, - мягко сказал Селим. Слова утешения так и рвались у него с языка, хотя ему ли было не сознавать всю их бесполезность? - Может, такое больше и не повторится?

Дэймон тряхнул головой и открыл глаза. Они заметно повлажнели - то ли от дохнувшего жаром пустынного ветра, то ли от потрясения, вызванного увиденным.

- А если повторится? Пока я буду сидеть сложа руки, еще не одну жизнь могут отобрать так, будто она ничего не стоит!

Селим помедлил с ответом - он хотел дать хоть какую-то надежду, но хорошо понимал, что в данном случае это невозможно. Дэймон сказал правду. Только в его, Дэймона, власти было предотвратить другие смерти, но это может стоить ему еще больших страданий.

- Ты принял решение? - осторожно, как будто виновато, спросил Селим.

- Нет! - ответил, словно отрезал, Дэймои, глядя на колышущиеся в горячем воздухе дюны пустыни Седихан, окрашенные в кроваво-красные оттенки заката. Небо тоже было почти сплошь расцвечено в пурпурные и багровые тона. Казалось, весь мир залит кровью. Дэймон стоял неподвижно, как каменный, не в силах разорвать цепь мрачных размышлений, захвативших его с новой силой.

- Но ты обязан принять решение! Дэймон резко обернулся и впился в Селима горящим взглядом.

- Ты что думаешь, я этого не знаю? Но, черт подери, только не сейчас! Я все еще вижу ее... - Он неожиданно замолчал, потом резко повернулся и начал подниматься по дворцовой лестнице. Но на третьей ступеньке задержался, резко обернулся и сказал уже почти спокойно:

- Я подожду. Рабай никуда не денется. Мараин говорит, что племя готово оставаться на месте и ожидать решении. Мне нужно серьезно подумать о последствиях.

- Ты ведь уже сейчас знаешь, каким будет приговор... - Казалось, эти горькие слова доставляют физическую боль Селиму.

- Это правда. Тем не менее, я не обязан оглашать его немедленно. Только не сейчас... - В голосе Дэймона зазвучали нотки отчаяния, к которым примешивались усталость и боль. - Не сейчас.

Селим не ответил. Дэймон еще минуту смотрел на друга, но будто и не ожидал ответа - в его взгляде застыла неизбывная тоска. Потом он повернулся и стал тяжело подниматься по лестнице. Селим смотрел в спину Дэймона, и сердце его рвалось от боли и сострадания. Он тряхнул головой, словно отгоняя наваждение, и устремился за Дэймоном.

Уже у входа Селим осторожно тронул плечо Дэймона.

- Да, не сейчас, - запоздало согласился он. - Но очень скоро.

Дэймон остановился перед массивной, почти пятиметровой высоты двойной дверью красного дерева, обитой бронзой. Алый свет высветил его резкие, почти грубые черты лица. Он ответил - как эхом отозвался:

- Скоро.

Слуга распахнул створки двери, и они ступили на выложенный мозаичной плиткой пол роскошного приемного зала.

Дэймон помассировал затылок, чтобы хоть немного размять затекшие во время долгой езды мышцы шеи.

- Боже! Как я устал! Часть меня словно осталась там, в песках...

- Отдохни. У тебя не осталось ничего важного до того, как... - Селим осекся на полуслове. - Черт! Я забыл про Апдайка! Он прибыл утром и ждет тебя. Отослать его до завтра?

- В чем дело? - В голос Дэймона прорвалось раздражение.

- Мне он не сказал, - пожал плечами Селим, - но утверждает, что это достаточно важно, чтобы ты ему заплатил по двойному тарифу как за особо ценную информацию.

Дэймон брезгливо поморщился.

- Тогда лучше я приму его сейчас.

- Сейчас? Ты уверен?

- Перед этим гостем мне точно не нужно приводить себя в порядок, саркастически ухмыльнулся Дэймон. - Апдайку с трудом удается скрывать, что, по его просвещенному мнению, я - всего лишь коронованный дикарь. Дай мне десять минут, чтобы умыться и налить себе чего-нибудь холодного, а потом приведи его в библиотеку.

Селим кивнул и направился прочь.

- Спасибо, Селим, - раздалось ему вдогонку. Селим обернулся.

- За что?

- За то, что не подгоняешь меня в исполнении моего долга.

- А зачем мне раздувать костер, когда ты сам с этим прекрасно справляешься? - спокойно ответил Селим. - Я каждый день благодарю Бога, что я не шейх Эль-Зобара, - Он отвернулся и не спеша удалился по длинному коридору, который вел в глубь дворца.

***

- Шейх вас сейчас примет. - Лицо Селима Абола было демонстративно непроницаемо. - Но ради вашего же блага у вас в кейсе должно лежать что-то действительно важное. Он в ужасном настроении, и у вас могут возникнуть серьезные проблемы, если вы обеспокоите его пустяком.

- А когда их нет? - оптимистична парировал Апдайк и последовал за стройным молодым помощником вдоль сияющего коридора. - Я уже привык.

- Неужели? - буркнул Селим и, оглянувшись, смерил Апдайка откровенно скептическим взглядом. - По-моему, вы его никогда не видели в действительно плохом настроении. Насколько я помню, Апдайк, в отношениях с вами шейх был исключительно терпелив.

- Терпелив?! - воскликнул Апдайк с почти неподдельным изумлением. Если вы называете его терпеливым, когда он требует собрать за день информацию, на которую обычно уходят недели, то...

- Шейх платит вам за это огромные деньги. - В голосе Селима зазвучал металл. - Ваше детективное агентство получило невероятную прибыль за эти несколько лет, а требовал он от вас относительно немногого - наблюдать за ненадежными сотрудниками и иногда расследовать запутанные ситуации на бирже. Он просто не любит ждать.

- Это я знаю, - мгновенно успокоился Апдайк. Потом поспешно добавил:

- Вы меня, наверное, не совсем правильно поняли: я и не собирался упрекать шейха Эль-Зобара. Извините, если я оказался невежлив, вероятно, сказывается усталость - полет из Нью-Йорка был долгим... Примите мои извинения!