132481.fb2 Дыхание пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Дыхание пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Нет, твои волосы пахнут маргаритками.

- Всего лишь шампунь...

Его пальцы вернулись к щеке и очертили контур слабо наметившихся теней у нее под глазами.

- Ты выглядишь уставшей. Раньше я такого не замечал. Мне всегда казалось, что у тебя так много энергии... Ты вообще-то отдохнула?

- Немного. Я была слишком возбуждена, чтобы спать. - Она почти не слышала своих слов, их заглушал громкий стук ее сердца.

Ей нужно было отойти и разбить те колдовские чары, которыми он окутывал ее. Она шагнула назад.

- По-моему, я хочу есть. - Она села на стул, который подвинул ей слуга в белом, взяла салфетку, искусно уложенную на тонкой фарфоровой тарелке, и спросила:

- Ты можешь сказать им, чтобы начинали подавать?

Дэймон стоял, глядя на нее с каким-то загадочным выражением, а затем не спеша подошел к столу и опустился на стул напротив нее. Он хотел было щелкнуть пальцами, но потом остановился, заметив, как она нахмурилась.

- Я забыл, - сердито признался он, - Никто не совершенен.

Сейчас он так напоминал Майкла, когда его ругали за шалость, что она почувствовала какую-то беспредельную нежность... Она быстро опустила ресницы, чтобы скрыть выражение повлажневших глаз.

- Да, никто не совершенен, - согласилась она. - Как ты думаешь, тебе вообще удастся сообщить им, что я умираю от голода, без того, чтобы обращаться с ними как с собакой Павлова?

- Я не обращаюсь с ними как... - Он обернулся к слуге, почтительно склонившемуся у его локтя. - Пожалуйста, будьте добры, принесите нам обед.

Слуга оторопело смотрел на него, не двигаясь с места.

- Если вас не затруднит, - нарочито вежливо добавил Дэймон, свирепо нахмурившись.

Слуга поколебался, а затем начал пятиться к двери.

- Увеличение скорости исполнения будет всячески мною приветствоваться, - в голос Дэймона вкралась опасная кошачья мягкость.

Глаза слуги расширились от ужаса; преодолев оторопь, он пулей вылетел за дверь.

Кори, не в силах сдержаться, расхохоталась. Дэймон спросил ее самым невинным тоном:

- Что тут смешного? Я же использовал все правильные слова... Я был сама учтивость!

- Бедняга... - Кори покачала головой, лицо ее все еще светилось весельем. - Ты же прекрасно знал, что он отреагирует именно так. Фу, как некрасиво, Дэймон!

Дэймон нехотя улыбнулся.

- Иногда мне надоедает, что ко мне относятся как к бесчувственному варвару, и я уступаю искушению вести себя именно так. Вся эта сцена с обедом напомнила мне кое-что... Надо бы не забыть познакомить тебя с Дамитой Бандор. У вас с ней так много общего!

Кори почувствовала необъяснимую тревогу, и ее улыбка сразу же потускнела.

- Это твоя подруга? Дэймон кивнул:

- И жена моего друга Камаля. Ей тоже не нравится, когда я щелкаю пальцами.

Почему она чувствует такое облегчение, спросила себя Кори. И не просто облегчение, ее настроение резко улучшилось и понеслось вверх, как случайно отпущенный воздушный шарик.

- Тогда она необыкновенно умная женщина. Он автоматически кивнул, не сводя с нее глаз.

- Она вышла замуж за Камаля. Кори снова засмеялась.

- Это что, неопровержимое доказательство ее ума? Боже мой, но это ведь просто мужской шовинизм!

Он нахмурился.

- - Я не хотел, чтобы это прозвучало именно так. Камаль Бандор необычный человек. Даже ты одобрила бы его. - И чем же он так необычен.

Он пожал плечами.

- Просто необычен, и все.

- Нет, мне правда интересно. - Ее глаза горели любопытством. - Скажи мне.

- Чтобы ты и его могла использовать против меня?

Этот вопрос больно ранил ее. Она как-то забыла о своей первоначальной цели, захваченная силой его обаяния и заинтригованная тем, что узнавала о нем. А с другой стороны, оно и к лучшему, что он сам напомнил ей о ее замысле, подумала Кори. Она выдавила из себя улыбку.

- Возможно. Но ведь ничего страшного не произойдет, если ты расскажешь мне о Камале, не так ли?

- Наверное, нет. - Он кивнул оставшемуся слуге, чтобы тот наполнил бокалы вином, и слуга мгновенно бросился выполнять приказ. - Мы вместе учились в частной школе во Франции. Камаль по натуре миротворец, и за шесть лет он приложил немало усилий, чтобы меня не выгнали из школы за нарушение дисциплины. - Он мрачно улыбнулся. - Или чтобы я кого-нибудь там не убил.

- Это уж точно его огромная заслуга перед человечеством, - фыркнула Кори.

- Для меня это стало чем-то вроде придания лоска. Если ты считаешь меня дикарем сейчас, то видела бы ты меня до того, как Камаль сделал из меня приличного человека, подправив некоторые острые углы!

- Я никогда не называла тебя дикарем, - Медленно ответила Кори. Обычно ты сам себя так называешь.

- Самозащита, - криво усмехнулся он. - Я давно понял, что называть себя дикарем самому не так больно, как услышать это от кого-то другого.

- Больно?

Он гордо вскинул голову.

- Я не очень удачно выразился. На самом деле они вызывали во мне не боль, а гнев.

Нет, это была именно боль, с каким-то внезапным уколом совести осознала Кори. Она ясно представила себе, как он, выросший в этой атмосфере почти божественного поклонения, попадает в жесткий западный мир, где его презирают не только за то, что он не похож на них, но и за то, что он богаче их, за его взрывной характер, за огненный темперамент... Да, ему трудно было учиться в Европе.

- Но почему твои родители не позволили тебе вернуться в Кашмеру?

- Моя мать умерла, когда мне было два года, а отец - вскоре после того, как я пошел в школу. - Дэймон поднял бокал к губам. - Отец назначил опекунов для меня, а моя личная безопасность была в руках всех вождей племен Эль-Зобара. Он знал - они не допустят, чтобы со мной что-нибудь случилось. Он снова отпил вина и поставил бокал обратно на стол. - Я мог бы свободно вернуться домой, если бы захотел.

- Почему же ты не вернулся?