132481.fb2
- Я хотела бы выяснить еще одну вещь. Что будет с Картером и Беттиной?
- А что с ними такое?
- Ты по уши вовлек их в свои дела, вырвал их из привычной среды, даже притащил в чужую страну... А что, если мне все же удастся забрать отсюда Майкла? Ты их тогда тоже "отпустишь" на все четыре стороны?
Он даже вздрогнул от обиды.
- Боже мой, ты считаешь меня способным на такое?
- Не знаю. Поэтому и спрашиваю.
- Нет, - хрипло ответил он, - это будет несправедливо. Если Картер сумеет хорошо справиться со своей работой, то они останутся здесь независимо от того, что произойдет между нами. - Он смерил ее свирепым взглядом. Удовлетворена?
Снова чувство справедливости. Эта железобетонная самодисциплина, которая сверкающей нитью пронизывала личность Дэймона. Она почувствовала, как что-то внутри ее начинает таять, и быстро опустила веки, чтобы скрыть внезапно заблестевшие глаза.
- Удовлетворена, - быстро ответила она, повернулась и вылетела стремглав из его комнаты.
7.
Длинные пальцы Дэймона задумчиво вертели нефритовую шахматную фигурку.
- Почему ты стала телерепортером?
- А меня никогда не тянуло на что-либо другое. Другие девочки хотели быть кинозвездами, у которых берут интервью, а я хотела быть тем, кто задает вопросы. - Кори подняла на него глаза и шаловливо улыбнулась. - Ты меня пытаешься сбить с мысли?
Дэймон внимательно посмотрел на фигуры на доске.
- Возможно. А где ты училась в колледже?
- В Принстоне. - Кори прекрасно понимала, что он делает, и ее это забавляло. Она не могла сосчитать, сколько раз за последние три недели он втягивал ее в какую-либо игру или другое занятие, а потом внезапно начинал с деланным безразличием задавать трудные вопросы.
- А кто обращался с тобой как с подстилкой? - Дэймон, не поднимая на нее глаз, сделал ход нефритовым конем.
- Что? - Кори, неожиданно насторожившись, посмотрела ему в лицо.
- Ты как-то сказала, что кто-то обращался с тобой как с подстилкой до того, как ты встретила меня, - спросил он нарочито небрежным тоном. - Просто мне стало интересно, кто это был.
- А почему тебя это интересует?
Дэймон старательно всматривался в расположение фигур на доске.
- Я подумал, что, возможно, этому ублюдку стоит отрубить голову. Затем он вежливо добавил:
- Если ты, конечно, не имеешь ничего против.
- Нет, не имею, - сухо ответила она. - Но боюсь, что ты слегка опоздал. Этот ублюдок уже мертв.
- Ты отрубила ему голову сама?
- Нет, он умер до отвращения естественной смертью.
- Он был твоим любовником?
Она не ответила. Дэймон пристально посмотрел ей в лицо.
- Да или нет?
Кори сделала ход слоном.
- Моим первым любовником был ты. Припоминаешь?
- Я знаю, что ты была девственницей. Меня это невероятно удивило. - Он мягко добавил:
- И, честно говоря, очень обрадовало.
- Типичный мужской шовинизм.
- Я этого никогда и не отрицал. - Он снова опустил взгляд на шахматную доску. - Он для тебя многое значил?
Кори пожала плечами.
- Многое. - Она помолчала. - Этот человек был моим отцом.
Дэймон замер.
- Твоим отцом?
- Лоуренс Брэндел, эсквайр. - Кори показала на коня, которого он только что переставил. - Ты знаешь, это довольно опасный ход.
- Да? - машинально переспросил он.
Она кивнула.
- Ты выбрал опасную тактику, Дэймон. Я это и раньше заметила.
- Зато ты играешь очень осторожно, - Он улыбнулся. - Равновесие соблюдается.
- Или хаос.
- А жизнь с Лоуренсом Брэнделом, эсквайром, тоже была хаосом?
Он снова вернулся к исходному пункту; Кори не могла не прийти в восхищение от этой дурацкой настойчивости. Он явно не собирался сдаваться, пока не добьется своего.
- Нет, жизнь с моим отцом была воплощением порядка. При нем все шло как по маслу. Он тщательно следил за этим.
- А тебе не нравилось...