132481.fb2 Дыхание пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Дыхание пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Дэймон, ты не должен...

И она снова погрузилась во тьму.

***

Когда она проснулась снова, то оставалась лишь тупая боль в глазах, а рядом с ней теперь был Селим.

- Как ты? - мягко спросил он.

- Лучше. - Она осторожно подняла голову. Боли больше не было. - Намного лучше.

Он отвернулся, налил полстакана воды из графина и вставил соломинку.

- Выпей. У тебя рот сейчас должен быть как ватный.

Она с благодарностью отпила холодной воды. Рот у нее был даже не ватный: казалось, язык так распух, что занял собой все горло.

- Спасибо, Селим. - Она осторожно села в кровати. - Что с Майклом?

Селим поправил подушки, чтобы ей было удобней сидеть.

- Отделался легким испугом. Ни синяка, ни царапинки.

- Я знаю, Дэймон говорил. - Все равно приятно было услышать это от Селима еще раз. - Где он? На вилле с Лэнгстромами?

Селим покачал головой.

- У него комната во дворце. Дэймон хотел провести с ним как можно больше времени до отъезда. Кори застыла.

- Что ты имеешь в виду?

Селим снова сел в кресло.

- Он отпускает вас обоих обратно в Нью-Йорк. Он приказал мне подготовиться к вашему отъезду, который состоится, как только ты будешь в состоянии лететь. Доктор говорит, что это станет возможным максимум через два дня. Ты отделалась всего лишь легким ушибом головы. - Его губы скривились в ухмылке. - Хотя по поведению Дэймона можно было подумать, что ты получила полновесную черепно-мозговую травму.

Она оцепенело покачала головой.

- Я себя так и чувствую. Но почему Дэймон делает это? И именно сейчас?

- Если ты немного подумаешь, то поймешь сама, - тихо ответил Селим. Ты многое узнала о Дэймоне здесь, в Кашмере.

- По-моему, я сейчас вообще не способна думать. - Она прижала пальцы к вискам, пытаясь унять гулко пульсирующую кровь.

Селим откинулся в кресле.

- Дэймон выкинет меня в фонтан, если узнает, что я побеспокоил тебя. Он невинно улыбнулся. - Но откуда я мог знать, что эта новость так тебя расстроит? Ты же именно этого и добивалась, не так ли?

- Да. - Она потерла лоб. - Конечно, именно этого я и хотела. - Что-то было не так, ее внезапно охватила дикая паника. - Это всего лишь... - Она не стала продолжать. Почему ее вдруг объял ужас? Она попыталась ухватиться за соломинку и стала успокаивать себя, что это все из-за Майкла. Больше она никого так не любила, чтобы настолько впасть в отчаяние. - Майкл. Я хочу видеть Майкла. - Она спустила ноги с постели и отбросила одеяло. - Я хочу убедиться, что с ним все в порядке.

- Я же тебе сказал...

- Я хочу увидеть это сама, - с силой проговорила она. Если она увидит Майкла, то чувство потери и ужасной ошибки должно будет пройти само собой. Отведи меня к нему.

Селим тяжело вздохнул.

- Тебе нельзя вставать с постели.

Кори все же встала. Комната сразу закружилась перед глазами.

Когда она зашаталась. Селим вскочил и поддержал ее.

- Сейчас три часа ночи. Майкл спит.

- Я его не разбужу. - Она схватилась за руку Селима, пытаясь стряхнуть с себя эту ужасающую слабость. - Я должна его видеть, Селим.

- Ладно. - Не отпуская ее. Селим протянул руку и взял с постели ее розовый халат. - Оденься.

Она послушно вытянула руки и позволила ему надеть халат поверх ее ночной рубашки. Она едва завязала пояс халата, словно маленький ребенок, с трудом одевающийся самостоятельно.

- А теперь посиди, пока я найду твои туфли. Она покачала головой.

- Мне надо идти немедленно. - Она слабела с каждой минутой, силы покидали ее буквально на глазах.

- Черт, а ты упрямая. - Он беспомощно пожал плечами. - Ладно, пошли. Посмотрим, дотащу ли я тебя обратно, после того как ты упадешь в обморок.

- Я не упаду в обморок.

Селим, поддерживавший ее за талию по дороге, не удержался, чтобы не проворчать:

- Как же, не упадешь...

Коридор казался бесконечным, и каждый шаг буквально высасывал из нее энергию. В конце концов Селим остановился у одной из дверей; Кори с трудом удерживала равновесие. Селим тихо выругался, заметив, что она бледнеет.

- Посмотришь на Майкла одним глазом, и я немедленно веду тебя обратно в постель, - сказал он, открывая дверь. - Одним глазом...

На столике горела лампа, освещая маленького мальчика, спокойно спящего в огромной кровати. Майкл. Она решительно шагнула в комнату.

И Дэймон.

Дэймон стоял на коленях у кровати, положив свою кудрявую голову на подушку рядом с головой Майкла. Он крепко спал. Она остановилась, не сводя глаз с мальчика и мужчины. Все было в порядке. Жуткое чувство беспокойства оставило ее, как только она увидела Дэймона. Как-то ночью она проснулась в страхе, как ей казалось, за Майкла, а потом поняла, что это был страх за Дэймона. Сегодня она совершила ту же ошибку. Какой-то подсознательный страх за Дэймона включил в ее душе предупреждение об опасности. Ее взгляд скользил по его широким скулам, темным ресницам, закрывшим спящие глаза, а потом перешел на Майкла. "Они так похожи, - с нежностью подумала она. Ребячливые, импульсивные, любящие". Ее дети.

Не только Майкл, но и Дэймон. Они оба привязаны к ней золотой цепью, которая больше не казалась ей опасной.

- Ты готова идти назад? - тихим голосом спросил Селим.

Она кивнула, не отрывая глаз от лица Дэймона. Селим медленно повел ее к двери.

- Я же говорил тебе, что все в порядке.