Ну кто бы сомневался, Их Сиятельство, граф Роберт Блэквурд собственной персоной, и как всегда на самом интересном месте. И чего ему не спится, лег-то поди под утро, если вообще ложился, судя по вчерашним планам на него Эвелины Рэдлоу. Подтверждая мои подозрения, в гостиную вслед за Робертом зашла довольная магичка и, с любопытством и лукавой усмешкой, уставилась на нас с гостем.
— Аделина, ты совсем дура? — взбешенно продолжал граф, — я надеюсь, ты не собиралась выполнять его просьбу?
— А что? — с вызовом спросила я, сама ужасаясь собственной смелости. И ведь прекрасно понимаю, что злить его себе дороже, но дух противоречия взыграл в самый неподходящий момент. Я демонстративно отвернулась к Августу Траберу:
— Вы присаживайтесь, магистр, может что-нибудь выпьете, и мы продолжим разговор.
— Я думаю, магистр, вам лучше покинуть замок, — процедил Роберт, — и молите темных богов, чтобы я не узнал, на кой демон вам понадобилась кровь Блэквурдов, да еще и отданная добровольно.
— Будь ты проклят, щенок, — с ненавистью прорычал старик, — братоубийца!
— О, даже как, — усмехнулся вдруг, успокаиваясь, Роберт, — значит за Эдварда мстить задумали, а с чего вы решили, что его кто-то убивал? Брат погиб в лаборатории, в результате неудачного эксперимента, и на этот счет есть официальное заключение.
— Плевал я на это заключение, — закричал старик, — а ты — или убийца, или дурак, если думаешь, что Эдвард погиб случайно. Ну ничего, я это так не оставлю, я до короля дойду, но добьюсь повторного освидетельствования, — с этими словами старый маг развернулся и направился к выходу, продолжая что-то злобно бурчать.
Я только успела подумать, что кое-кому не хватает воспитания — мог хотя бы со мной попрощаться, как почувствовала на своей шее железную хватку.
— Ты что творишь, идиотка? — прошипел мне прямо в лицо Роберт, сжимая горло.
Но то ли я уже устала бояться, то ли просто разозлилась так, что страх потеряла, в конце концов, на меня в жизни ни один мужчина руку не поднимал! Но я со всей силы наступила ему каблуком на ногу и, когда от неожиданности мужчина меня отпустил, прохрипела: — не смей никогда ко мне прикасаться!
Я схватилась за свой защитный кулон и выставила перед собой, не надеясь особо, что он поможет, но другой защиты у меня не было.
Наверное, в этот момент я выглядела смешно — маленькая слабая женщина против сильнейшего некроманта. Только за прошедшие сутки два не самых слабых мага отказались от прямого противостояния с ним и предпочли отступить. И я чувствовала, что мой демарш мне тоже так просто не пройдет. Наступила просто звенящая тишина, и вдруг, с улицы раздался звук взрыва, а потом пронзительный женский крик.
Мы втроем, не сговариваясь, кинулись к окну. К замку, со стороны парка, продолжая кричать, бежала служанка. Я похолодела, вспомнив, что туда ушли гулять Камилла с Людвигом. Не соображая что делаю, я чуть не вышла прямо в окно, но Роберт, схватив меня за талию, дернул назад.
— Сидите здесь обе, — приказал он нам с Эвелиной и умчался.
Я всхлипнула, но послушалась, ноги не держали. Я оперлась на подоконник и продолжала всматриваться в сторону парка.
— А весело тут у вас, — неожиданно заметила магичка, закуривая, — надо, пожалуй, подольше погостить.
Я уставилась на нее дикими глазами.
— Да, не волнуйся так, — усмехнулась она, — ничего с твоим пацаном не случилось, он уже в замке давно.
— Откуда ты знаешь? — не поверила я.
— Так мы с Робертом когда сюда шли, их с няней встретили, он коленку разбил, вот они и вернулись, ну и Роб велел им сегодня больше не выходить. Сигаретой угостить?
Я отрицательно помотала головой, но посмотрела на магичку с подозрением. Мало того, что она заговорила со мной впервые за все время, причем не с презрительной гримаской, а вполне дружелюбно, так еще и закурить предложила. В этом мире курили только обладающие стихией огня, причем и мужчины и женщины. Другие маги к этой привычке относились крайне отрицательно. Ну и, соответственно, мне, когда я сюда угодила, тоже пришлось бросать.
Госпожа Рэдлоу правильно поняла мое молчаливое удивление и, усмехнувшись, пояснила:
— Ты от дыма не морщишься, а наоборот, вдыхаешь с удовольствием. Может, все-таки одну?
— Нет, — вздохнула я, — это осталось в прошлой жизни.
— Знаешь, а ты мне очень любопытна, — Эвелина расслабленно сидела в кресле, внимательно меня разглядывая, — ты не из простых, уж я насмотрелась на этих забитых, вечно запуганных дурех, у которых магии нет, ты совсем не такая. Но и на аристократическую клушку, которую кроме нарядов и драгоценностей ничего не интересует, совсем не похожа. Как тебя угораздило с Блэквурдами связаться?
— Это долгая история, — я нахмурилась. Откровенничать о том, что я из другого мира, и особого выбора у меня не было, я уж точно не собиралась.
— Но что-то в тебе есть, — магичка нисколько не смущалась моим нежеланием поддерживать беседу, — вон даже Сириус запал и, похоже, всерьез. Чтобы его привлекла женщина без дара!
— Мне бы не хотелось обсуждать мою личную жизнь, — ответила я по возможности твердо, — и, пожалуй, я все-таки пойду, посмотрю, как там мой сын.
Но уйти я никуда не успела, в гостиную вернулся Роберт.
— Эва, тебе лучше пока уехать домой. Аделина, иди к сыну, я скоро подойду, — сказал он без злобы, но жестко.
— Что-то серьезное? — приподняла красиво очерченную бровь госпожа Рэдлоу.
— Магистр Трабер погиб.