132672.fb2 Желание женщины - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Желание женщины - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Я не понимала, почему он не мог выполнить мои крохотные желания, хотя утверждал, что очень сильно любит меня.

- Какие желания? - с любопытством поинтересовался Лукан, спешиваясь, чтобы присоединиться к ним.

- Ну, совсем крохотные, - сухо пробормотал Уайнекен. - Каждый раз, когда я навещал се, ей хотелось чего-то нового. Однажды она захотела снова увидеться с отцом. В другой раз Уилла пожелала, чтобы ее мать воскресла и она смогла стать такой, как другие дети. Потом она потребовала удлинить дни, дабы она могла играть подольше. И, по-моему, во время одного из моих приездов она спросила, нельзя ли ей получить собственного пони. Да! Еще ей хотелось получить все сладости мира. Уилла слегка наморщила нос.

- Ида не любит сладости, - объяснила она.

- Наконец, после того как я объяснил ей, что просто не в состоянии сделать некоторые вещи, о которых она просила, Уилла воскликнула: "Но ты должен, ты же Бог", - и я понял ее смущение. Мы с Идой постарались втолковать ей, кто такие крестные, объяснив, что они заменяют отцов или дядей, на что она поинтересовалась, почему бы не называть крестных просто дядями. Я сказал, что согласен с ней, и с тех пор она звала меня дядей.

- Это великолепная история!

Все повернулись к Джолиету, спускавшемуся по лестнице. Подойдя прямо к Уилле, он энергично обнял ее, потом отпустил и улыбнулся.

- Здравствуй, красавица! Нам еще нужно представиться друг другу по всей форме. Я - кузен

Джолиет, который мог бы стать твоим мужем, если бы не этот увалень. Он тебе надоест, ты только дай мне знать. Я сделаю тебя вдовой и женюсь на тебе сам.

Хью никак не мог понять, откуда Джолиет узнал, что был вторым в списке претендентов на руку Уиллы. Ему потребовалось некоторое время, чтобы заметить, с каким благоговейным выражением лица она рассматривала его младшего кузена. А когда он это все-таки заметил, то почувствовал раздражение и страх. К счастью, Хью не успел осрамиться - Уилла вытянула руку и провела ею по рукаву яркой пурпурной куртки Джолиета.

- Какая красивая материя! - воскликнула она. Джолиет оглядел себя и кивнул.

- Красиво, не правда ли? Вам бы он очень пошел. Он был бы хорошим фоном для ваших волос, гораздо лучшим, чем то, в чем вы сейчас, дорогая. Если позволите, благовоспитанная леди не должна прибывать куда-то как нищенка. Лучше бы вы вступили в соперничество с леди Годивой, чем прибыли, одевшись неподобающим образом. Конечно, ваши волосы достаточно длинные и густые, чтобы служить подходящим покрывалом.

Он протянул руку и поднял одну из переливающихся прядей, достигавших почти до колен, Хью хлопнул его по руке.

- Довольно, Джолиет! Кузен ты мне или нет, но если ты не прекратишь надоедать, я...

- А кто такая леди Годива? - с любопытством перебила его Уилла.

- Известная наездница, - быстро ответил Уайнекен, слегка покраснев. Кстати, об одежде. Я приготовил тебе сюрприз, - продолжил он, кашлянув.

- Мне?

Уилла повернулась к нему, широко открыв глаза от волнения.

- Ну, это отчасти является причиной, из-за которой я так стремительно уехал после смерти Хиллкреста. Я понимаю, что мой скорый отъезд расстроил тебя, дорогая, но мне нужно было найти Хью и короля Иоанна, чтобы известить их о смерти Ричарда. И кроме того, мне хотелось быть уверенным, что ты будешь выглядеть на свадьбе должным образом. - Уайнекен неожиданно улыбнулся. - По моему заказу тебе сшили свадебный наряд.

- Новый наряд?

- Да. Идем, я положил его в комнате над лестницей, и мне не терпится узнать, понравится ли он тебе.

Он взял Уиллу под руку, чтобы ввести ее в замок, но внезапно замер и повернулся назад.

- О, Хью, чуть не забыл: я говорил со священником, тот заверил меня, что свадьба может состояться, как только вы оба будете готовы. - Он посмотрел на Хью и Уиллу. - Я полагаю, все в порядке? Вы со всем разобрались и теперь готовы пожениться?

- Да, - в один голос ответили Уилла и Хью.

- Хорошо, хорошо, тогда нам, наверное, нужно послать кого-нибудь за священником. Нет смысла откладывать свадьбу. Эти три дня повариха и остальные слуги только и делали, что готовились к свадьбе. По-моему, все готово.

- Я так понимаю, вы нашли письмо и теперь знаете ее имя? - спросил Хью, чувствуя облегчение, которое тут же померкло, когда он заметил взволнованное лицо Уайнекена. - Вы не нашли его?

- Нет, черт меня побери. - Уайнекен понурился. - Сегодня утром я просматривал вещи Ричарда еще раз, когда вбежал слуга и сказал мне, что вы с Уилл ой едете в замок. Я так разволновался, что забыл...

- А что не так с моим именем? - с любопытством перебила их Уилла.

Уайнекен заставил себя улыбнуться и успокаивающе похлопал ее по руке.

- Не бойся, дорогая. Мы найдем письмо, и можно будет устраивать свадьбу. Хью, ты, наверное, мог бы... Что такое, Уилла? - спросил он, когда она похлопала его по руке, привлекая к себе внимание.

- Зачем вам это письмо?

- Нам нужно знать твою фамилию, чтобы проставить ее в брачном контракте, дорогая. Ричард обещал, что оставит мне письмо, в котором укажет ее, но я никак не могу его найти. - Он повернулся к Хью, чтобы продолжить: Наверное, ты мог бы мне помочь. Я уже несколько раз обыскал эту комнату и... Да, Уилла, в чем дело? - спросил Уайнекен нетерпеливо.

- Я знаю свою фамилию.

- Разумеется, знаешь, дорогая.

Он снова обратился к Хью, но тут же повернулся, удивленный ее словами,

- Ты знаешь?

- Ну конечно, милорд.

- В чем дело? - спросил Хью, когда увидел, что Уайнекена задержала эта новость.

- Уилла Эвелейк.

- Эвелейк, - с улыбкой пробормотал Хью.

- Эвелейк, - эхом отозвался Уайнекен, морща лоб и как будто пытаясь поместить туда фамилию Уиллы.

- Теперь все в порядке? - с тревогой спросила Уилла. - Теперь можно заключить брак?

Уайнекен расплылся в улыбке.

- Да! Да, да. Хью...

- Я пошлю кого-нибудь за священником.

- Хорошо, хорошо. И, может быть...

- Я обо всем позабочусь, - терпеливо заверил его Хью. - Почему бы вам не отвести Уиллу наверх и не показать ей платье, которое вы приготовили для нее, чтобы она смогла подготовиться к свадьбе самостоятельно.

- Да, да.

Лучезарно улыбаясь, старик взял Уиллу под руку и снова направился к лестнице.

Глава 8