132687.fb2
- Продолжайте.
- Некоторое время я была его пленницей в своем собственном доме. И как только поняла, что у него жар, поклялась, что не выдам его. Я дала ему слово, понимаете?
Нет, Джесс не вполне понимал.
- Но как же получилось, что он оказался в Олд-Кэпитол? - спросил он.
Казалось, щеки у нее вспыхнули, - Сэр, я не знаю, известно ли вам, что вашего брата северяне считают очень опасным человеком. Меня поставили перед выбором: плен или смерть, - сказала она, снова опуская глаза. В голосе ее сквозило отчаяние. - Они хотели взять его живым, надеясь на повышение в чине. И я уверена, что ему сохранили жизнь.
- Кто его брал? Вам известно?
- Да, одного я знаю, - отозвалась девушка, пренебрежительно махнув рукой. - Некий Эрик Дабни. Знаете?
Джесс наморщил лоб. Он неплохо знал офицерский состав по западным кампаниям, потому что в ту пору сам служил в кавалерии, пока не сформировался особый медицинский корпус.
Капитан Эрик Дабни. Любопытный тип. Поговаривали, что он очень осторожен, если не труслив, и старается не лезть в пекло.
Трудно себе представить, что он смог скрутить Дэниела!
Разве только у него были подручные.
Келли с тревогой всматривалась в глаза толковника:
- Как вы думаете.., он добрался до Олд-Кэпитол живым?
Джесс кивнул, искоса взглянув на девушку. В глазах ее светилась надежда.
Почему бы и нет? Работая в госпиталях - "латая" раненых, - он понял, что война ничего не изменила. Люди оставались людьми, просто у одних имелось понятие о чести, у других - нет. Его жена Кирнан, оставаясь страстной конфедераткой, обращалась с ранеными янки так же бережно, как и с ранеными мятежниками.
- Я не знала, что мне делать, - пробормотала вдруг Келли, подняв на него влажные серые глаза. - И потому я решилась, подумала, что он будет в безопасности. По крайней мере я надеялась на это. - В ее голосе снова послышалось беспокойство. - Вы ведь тоже полковник, доктор Камерон?
Думаю, если бы вы съездили в тюрьму и сказали, что он ваш брат, то там, возможно, позаботились бы о нем. В тюрьме по крайней мере он не будет ввязываться в бой. Дэниел такой отчаянный... - Заметив в глазах Джесса явный интерес, она, покраснев, замолчала. - Или я не права?
- Может быть, правы, - уклончиво ответил Джесс, не пояснив, что вряд ли Дэниел задержится в тюрьме надолго. Брат будет сразу же искать возможность выбраться оттуда, и как только появится хоть малейший шанс, он им воспользуется.
Келли снова опустила глаза, и Джесс едва удержался от ухмылки. "Узнаю братца, - подумал он. - Упал бы возле фермы какой-нибудь старухи или седовласого старца! Так нет же? Дэниел умудрился свалиться именно здесь, возле этой экзотической красавицы!" Брат разбирался в лошадях" умело владел саблей, чертовски хорошо вел разведку - и знал тол" в женщинах.
До Джесса вдруг дошло, в чем причина нервозности девушки. Наверное, она не только выхаживала Дэниела во время лихорадки: дело между этими двоими, вероятно, зашло далеко.
Камерон отхлебнул кофе, стараясь не подать виду, что многое прочел по глазам Келли. Она была незаурядной женщиной, эта миссис Майклсон: элегантная, сдержанная, хорошо воспитанная.
"Повезло тебе, Дэниел" - додумал он.
- Не беспокойтесь, миссис Майклсон, - произнес Джесс. - Я поеду туда и увижусь с братом. И поинтересуюсь, в каких условиях его содержат. Ведь вы на нашей стороне, я правильно понял? - спросил он, вопросительно подняв бровь.
- Которая из сторон "наша"? - сухо спросила девушка.
- Ну, в данном случае я имею в виду Север, - усмехнулся Камерон. - Но, как вам, наверное, известно, мой дом на Юге. Горько сознавать, миссис Майклсон, что нельзя просто взять и съездить домой.
- Могу себе представить, сэр.
Джесс пожал плечами.
- Жду не дождусь, когда все Это закончится. И я наконец увижу свой дом над рекой... Знаете, миссис Майклсон, ведь у меня там жена и сын.
- В Виргинии?
- Да. У нас очень старая плантация. Первый камень Камерон-холла был заложен еще в середине шестнадцатого столетия.
Дом изыскан и очень краске, и я молю Бога, чтобы его не разрушили.
- Должно быть, хорошее место, - задумчиво протянула Келли.
- Когда-то поместье процветало, теперь же плантации в запустении, потому что некому их обрабатывать. Хозяйством у нас всегда занимался Дэниел. Он знал, как содержать дом, что сеять, когда и куда сбывать продукцию. Когда мы вернемся, все уже будет по-другому. - Он помолчал. Если мы вообще вернемся. Не знаю, Келли. Говорят, что нельзя возвращаться на старые места. А вы, как думаете?
- - Думаю,: что вернуться домой - это очень хорошо, - тихо сказала она, стараясь не выдать волнения. - Там, вдалеке от мира, в котором живете вы, находятся ваши жена и сын.
- Ну, мой сын еще очень мал. А Кирнан, - он улыбнулся, - она убежденная мятежница. Ничего себе проблема, не правда ли? А, я, кажется, как и мой брат, отнял у вас слишком много времени. Я уезжаю, во обещаю написать, как только увижусь С Дэниелом.
- Да, да, прошу вас!
Он кивнул.
- Я бы заехал к вам на обратном пути, но война есть война, и подобные обещания бывает трудно сдержать. Впрочем, я напишу.
- Спасибо, - отозвалась она и снова опустила глаза.
"Настоящая леди, - подумал Джесс. - Она, возможно, и сама не сознает этого, но даже в простом платьице Келли Майклсон - леди до кончиков ногтей. Дай Бог, чтобы Дэниел понимал это".
Джесс поднялся и заторопился к своему коню. Келли окликнула его с крыльца:
- Доктор Камерон!..
- Да?
- В моем сарае от ран умер один молодой солдат. Из армии Союза. Мы похоронили его за домом, на нашем семейном кладбище. Но у меня остались его личные вещи и письме к матери. Я хотела приложить небольшую записку. Вы не задержитесь на минутку?
- Конечно, - согласился он.
Келли тотчас сбегала в дом и вернулась с вещами солдата.
Глаза ее светились тревогой.
- Прочтите, пожалуйста, и скажите, стоит ли посылать такую записку.
Джесс быстро пробежал глазами текст.