132769.fb2
— Вот и сбылась твоя мечта! — воскликнула Джулия, когда Линда предстала перед ней в кремовых шелках.
Линда наморщила носик.
— Что-то не помню, чтобы я мечтала о свадебном платье, скрывающем четырехмесячную беременность!
— Перестань, сестренка, ты прекрасно поняла, что я имею в виду!
Конечно же Линда поняла. Но неужели ее давняя влюбленность в Рэндалла была общеизвестным фактом?.. А она-то думала, что об этом не знает никто на свете, даже остроглазая Джули…
Сестра позвонила ей вчера вечером с предложением съездить в ее любимый салон, присмотреть платье для венчания. И Линда, которая скучала в отсутствие Рэндалла, немедленно согласилась.
Как и обещал, жених позвонил ей из Голливуда. Но разговор их оказался на редкость бессодержательным — Рэндалл ограничился общими фразами о здоровье и самочувствии. И оставил номер своего телефона в отеле, чтобы Линда позвонила в случае чего. Однако Линда хорошо знала, что ни за что не станет звонить.
Джулия смотрела на нее проницательным взглядом.
— Я вообще никогда не думала о браке, честно призналась Линда, глядя сестре в глаза.
Еще бы — у нее никогда не было надежды на брак с Рэндаллом!
— Тем более ты должна быть счастлива, — убедительно сказала Джулия.
Линда вздохнула, стараясь думать о платье и ни о чем более. Но это ей не удалось.
— Джули, я надеюсь, ты с твоей проницательностью поняла, что наш брак — не из самых удачных…
— Пожалуй, мы выбираем кремовый атлас, — отрезала Джули, оборачиваясь к входящей продавщице. — Принесите еще что-нибудь кремовое.
— Минуточку, миссис Линдсей. — И молоденькая продавщица исчезла за занавеской.
— До сих пор не могу привыкнуть, что меня так называют. — Джулия мечтательно вздохнула. — Даже сердце замирает…
Миссис Найтли, проговорила про себя Линда, словно пробуя это имя на вкус. Миссис Рэндалл Найтли.
Да, сердце в самом деле замирало.
— Знаешь, с тобой что-то не так.
— Разве?
Сестра подошла ближе, положила ей руку на плечо.
— Рэндалл — прекрасный человек. Добрый и надежный.
Линда закусила губу.
— Я знаю. Только вот…
— Здесь не место для серьезного разговора, — прервала ее Джулия, кивая в сторону занавески. — Давай после примерки зайдем куда-нибудь на чашку чая!
Тем временем появилась продавщица с новым платьем в руках, и внимание женщин обратилось к ней. Это платье из прекрасного атласа, с широкой длинной юбкой и низким вырезом, прекрасно скрывало беременность Линды. Пожалуй, следовало остановить свой выбор на нем, а атласные туфельки и фата довершат ансамбль.
— Поедем ко мне, — предложила Джулия, когда сестры уже садились в такси. — Там нам никто не помешает.
Признаться, Линда не была уверена, что хочет этого разговора. Сестра слишком хорошо ее знала, чтобы отличить ложь от правды. А разглашать секреты внезапной свадьбы очень не хотелось!
Джулия, прищурившись, взглянула на старшую сестру через стол.
— Ты выглядишь так, будто сидишь в приемной у дантиста!
Линда в самом деле была очень напряжена. Даже присела на краешек кресла, и чай почему— то казался ей безвкусным. Они с Рэндаллом договорились рассказывать посторонним определенную версию своих отношений, но лгать Джулии она не могла.
— Ты очень скучаешь по нему? — понимающе спросила Джули.
Как ни странно, Линда и впрямь ужасно скучала. Она всегда гордилась своей независимостью, тем, что сама принимала решения, ни в ком не нуждалась… А теперь какие-то несколько дней отсутствия Рэндалла заставляли ее страдать!
— Не отвечай — я и сама вижу, — кивнула Джули, подвигая к сестре вазочку с печеньем. — Линда, я не собираюсь лезть тебе в душу, твои отношения с Рэндаллом касаются только вас двоих… И ты вправе не делиться даже со своей сестрой. Я только хочу сказать тебе…
— Ну, скажи, — вздохнула Линда, беря печенье. Джулия встряхнула головой, непокорные черные волосы рассыпались по плечам.
— Это не то, что ты думаешь. Просто одна вещь, которую Мэтью сказал мне через неделю после нашей свадьбы…
Линда улыбнулась. Ей очень нравился муж сестры.
— Он женился на мне, будучи ненамного младше Рэндалла, — продолжала Джулия. — И я опасалась — вдруг он сожалеет о потерянной холостяцкой свободе, вдруг чувствует себя скованным семейной жизнью…
— Но Мэтью тебя так любит! — возразила Линда.
— Да, но он был убежденным холостяком почти до сорока лет! И вот, когда я спросила его обо всем этом, как ты думаешь, что он мне ответил?
Линда не знала, что и предположить. И еще она не видела, каким образом это касается их с Рэндаллом отношений?
— Мэтью сказал мне, что холостяки его возраста никогда не женятся, если не уверены, что это единственно правильный выбор, — торжествующе заявила Джулия. — Пока не найдут свою единственную любовь!
— Ну, это не наш с Рэндаллом случай. — Линда невесело улыбнулась.
Ее сестра недоверчиво покачала головой.
— Положим, я сразу не поверила, что вы с Рэндаллом все это время встречались тайком. Мы с тобой всегда были близкими, и ты бы мне рассказала, если бы у вас была тайная любовь. Но это не отменяет факта, что ты беременна от него. И того, что ты всегда его любила.
— Я-то любила. А вот он…
— Он бы ни за что не захотел жениться на нелюбимой женщине, — убежденно заявила Джулия.
— Но он меня не любит! — простонала Линда, не в силах больше держать горе в себе. — Он женится на мне только из-за ребенка…
У Джулии был ошарашенный вид.
— Что, он так тебе и сказал?..
Старшая сестра избегала встречаться с ней глазами. Она не хотела плакать, не собиралась этого делать ни за что на свете!..
— Не обязательно было говорить. Просто он… он… Он любит другую женщину!
Горькие слова сами вырвались из ее губ, почти против воли. Линда давно запретила себе думать о любви Рэндалла к ее матери — эти мысли заставляли ее страдать. Но, видно, нервы не выдержали — теперь она была готова излить свою душу любому, кто мог бы участливо выслушать. А Джулия смотрела на нее участливо.
— Ли, а ты уверена?
Линда ясно вспомнила, как безутешен был Рэндалл после смерти Клаудии Дарлинг… О да, как ни жаль, она была полностью уверена.
— Да, Джули. Это… чистая правда.
Хотя сестры всегда были очень близкими подругами, Линда никогда не обсуждала с ними чувства Рэндалла к их матери. Это казалось ей маленьким предательством. По отношению к маме, которая хранила тайну своего друга, относясь к нему очень тепло. И по отношению к Рэндаллу, который и без того много страдал. Ведь он никогда не мог надеяться на ответное чувство, так сильно Клаудиа любила своего мужа!..
— Знаешь, Линда, что-то мне не верится. Я же видела, как Рэндалл смотрит на тебя…
— Ну да, он находит меня привлекательной, если ты это имеешь в виду! — горько воскликнула та, стискивая руки.
— Не только, — возразила Джулия. — Он всегда выделял тебя среди нас троих, даже когда мы были совсем маленькие…
— Но теперь-то мы выросли.
— Как ты думаешь, почему Рэндалл оставался холостяком все эти годы?
— Неужели ты считаешь, что из-за меня?
— Скорее всего, так и есть.
Линда жалела, что поделилась с сестрой своими проблемами. Она заметила, что Джулия сильно взволнована, — а если так, она непременно обсудит все с отцом. Более всего на свете Линда не хотела впутывать отца в это дело! Молодая женщина постаралась придать лицу самое беззаботное выражение. У нее получилось даже весело рассмеяться.
— А впрочем, Джули, скорее всего, я зря волнуюсь. Просто нервы перед свадьбой разыгрались — вот и все. — Сестра взглянула на нее недоверчиво. Она была младше ее всего на полтора года, и именно с ней Линда все детство делилась своими переживаниями. — Представляешь, муж и ребенок! — продолжила она с улыбкой. — Вовсе не странно, что я так взвинчена… Ты разве не волновалась перед тем, как обвенчаться с Мэтью?
— Я тебе уже говорила, что была просто пучком нервов, — серьезно согласилась Джули.
— Когда Рэндалл вернется, я слегка успокоюсь, — заверила Линда. — А сейчас я по нему действительно сильно скучаю. — Рэндалл так быстро стал неотъемлемой частью ее жизни, что его присутствие рядом было просто необходимо! — Мне, наверное, лучше поехать домой. Он мне обещал позвонить сегодня вечером.
— Сейчас всего пять часов.
— Ну и что же? Пять часов — это уже вечер. Линда решительно поднялась с кресла, взяла сумочку. Она в самом деле хотела поскорей оказаться дома. Признаться честно, ее одолевали сомнения, зачем именно Рэндалл поехал в Голливуд. Возможно, чтобы развязаться с какими— то прошлыми отношениями? Конечно, в браке он собирался хранить верность, но пока они еще не были женаты… Наверняка осталось несколько женщин, с которыми он намеревался вскоре прекратить отношения. Вот и отправился сообщить им о своем предстоящем браке. А Голливуд — самое подходящее место для знаменитых красавиц!
Когда в семь вечера Рэндалл наконец позвонил, голос его звучал ласково. Но кто знает — может быть, положив трубку, он отправится на ужин с какой-нибудь кинозвездой? Перестань, приказала себе Линда. Она никогда не считала себя ревнивицей — а сейчас, похоже, приближалась к этому столь презираемому ей самой образу!
— Я прилечу завтра, — говорил в трубке далекий голос ее жениха. — Может быть, ты меня встретишь в аэропорту?
Он решил вернуться на день раньше! Эта новость огорошила Линду.
— То есть… ты хочешь, чтобы я тебя встретила?
— Ну только если захочешь… Впрочем, от твоего дома это далеко. И у тебя наверняка другие планы… Забудь, что я сказал, милая. Это была глупость…
— Во сколько твой рейс? — оборвала Линда нетерпеливо. Рэндалл хотел, чтобы она его встречала! Значит, он прилетает в одиночестве.
Ее преследовала мысль, что Рэндалл проводит время с женщиной и, может быть, привезет ее с собой. Конечно, во всех своих добрачных отношениях он достаточно ясно давал понять, что они не продлятся долго… Но жестоким Рэндалл тоже никогда не был. Особенно — с дамами. Однако же он хочет, чтобы Линда его встретила!..
— Самолет в час пополудни, — отозвался Рэндалл. — Но не стоит меня встречать, ладно? До аэропорта час езды, потом шум, толкотня… Тебе это может только повредить.
— Я приеду, Рэндалл, — заявила она, чувствуя необычайное желание скорее его увидеть. Хотя бы просто убедиться, что Рэндалл — тот же, что прежде…
— Ты… действительно собираешься меня встречать? — В его голосе послышалось такое изумление, что Линда едва не расхохоталась. Похоже, он был так же не уверен в их предстоящем браке, как и она сама. Может быть, после свадьбы все изменится…
— Собираюсь, дорогой. Ты меня легко узнаешь — женщина, слегка напоминающая шар!
Рэндалл тепло рассмеялся.
— Нет, самая красивая из всех женщин! И ты прекрасно знаешь, что я говорю правду.
Нет, Линда не была в этом уверена. Но если Рэндалл так считает, все остальное не имеет значения.
— До завтра. — И она повесила трубку.