132785.fb2
–
–
— Не трать на него время, Эл! — рявкнул Джейк и внезапно схватил телефонную трубку.
Элис яростно шлепнула его по руке.
— Ты слышал, что я сказала? У него болен ребенок!
Джейк в неверии уставился на нее.
— Кашель, да? — ухмыльнулся он. — Так почему бы им не пригласить одну из их нянь? Испорченный ребенок.
— Нашел, — выдохнул вернувшийся к трубке Хьюго. — У нас тут стояла свечка с не самым дурным запахом, — добавил он в панике. — Так. Что мне теперь делать?
— Прижми стекло к пятнам. Если при прикосновении они побледнеют, то это не менингит.
На заднем фоне плач Тео изменился. Он стал плакать сильнее и более отчаянно. Элис сжала кулаки от напряжения. Когда Хьюго снова взял трубку, говорил он хрипло и так тихо, что Элис едва его слышала. Было ясно, что он сейчас расплачется.
— Элис, я не могу определить, бледнеют они или нет, черт побери. пытался, но просто не могу. Я слишком напуган, чтобы здраво размышлять.
— Хьюго, успокойся, — мягко сказала Элис. — Я знаю, что это сложно, но это важно. Ты звонил врачу?
— Я звонил и в медицинский центр и в проклятую Государственную службу здравоохранения. Медицинский центр уже закрыт, а от вторых никакого толка.
— Никакого толка? — удивилась Элис. — Мне они всегда помогали.
— О, не знаю, — в отчаянии воскликнул Хьюго. — Может, я не дал им возможности себя проявить. Я просто разговаривал с каким-то оператором, даже нес медсестрой. Я был в панике, Элис. — Он сделал глубокий вдох, тщетно пытаясь взять себя
–
–
–
–
–
–
— Это и есть больной ребенок? — глядя на Тео, добрым голосом спросил крупный мужчина. Теперь крик ребенка перешел в усталые стоны. Хьюго кивнул, у него в глазах стояли слезы, ему хотелось шмыгнуть носом. — Так, — сказал фельдшер. — Давайте на него взглянем.
Хьюго передал своего сына медикам и дрожащей рукой запер дверь дома на Фицерберт-плейс. Он забрался в машину «скорой помощи» и увидел, что фельдшер осматривает грудь Тео.
— Да, высыпания сильные, — рассматривая сыпь, сказал фельдшер.
— Это опасно? — нервно спросил Хьюго.
Мужчина не поднял головы.
— С сыпью никогда не знаешь, — уклончиво ответил он. — И с маленькими детьми. Но нужно все проверить. — Он положил и Хьюго, и его сына на койку, прикрыл одеялом и пристегнул ремнями, затем прикрепил какую-то серую пластиковую штуковину к указательному пальчику Тео. — Это чтобы следить за пульсом, — объяснил он.
Ребенок без какого-либо выражения на лице уставился на красный огонек на краю зажима. От нехарактерного спокойствия Тео Хьюго впал в еще большую панику.
— Так. Поехали в больницу.
Фельдшер нажал на что-то на пульте, установленном на перегородке, отделяющей водителя. Хьюго в удивлении понял, что за рулем сидит женщина. Он всегда считал, что на таких машинах, носящихся на большой скорости под вой сирен, работают мужчины.
Как только крупный фельдшер закрыл заднюю дверцу машины, с другой стороны сильно постучали. Он тут же ее открыл, и взору двух мужчин представилась Элис. Она была растрепана, тяжело дышала и смотрела округлившимися глазами.
–
–
–
–
–
–
–
–
–