132822.fb2 Жертва любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Жертва любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Мистер Симпкинс сразу отмел в сторону визит к брату герцога. Он сказал дамам, что лорд Руперт Алайстер известен всему городу дурной репутацией. Лорд просто старый волокита, картежник и пьяница и совсем не тот джентльмен, который в состоянии помочь в таком деле. Этот человек может скорее отговорить Вайдела, чем склонить к браку. Генри Симпкинс посоветовал сестре завтра же утром нанести визит леди Фанни Марлинг. Миссис Чалонер согласилась, и дело было решено.

Слуги леди Фанни были не так хорошо вышколены, как в доме Эйвонов, и, пригрозив, что "леди Марлинг пожалеет, если ее не примет", миссис Чалонер была допущена в дом.

Леди Фанни в пеньюаре и кружевном чепце приняла ее наверху, в задней части дома, в маленькой комнатке рядом со спальней. Там стоял туалетный столик с большим зеркалом, перед которым леди по утрам приводила себя в порядок. Когда ей доложили о миссис Чалонер, леди Фанни решила, что в дом ворвалась разъяренная модистка или портниха, выведенная из себя длительной неуплатой счетов ее светлостью.

Настроение герцогини было испорчено. Вошедшая в комнату миссис Чалонер не успела и рта раскрыть, чтобы начать приготовленную заранее речь, как леди Фанни высокомерно заговорила:

- Ей-богу, наверное, скоро конец света, раз кредиторы осмеливаются беспокоить леди в ее собственном доме! Моя милая, вместо того чтобы благодарить меня, что я позволила вам себя одевать да еще представила вам массу своих знакомых, вы врываетесь утром требовать денег! Что-то я не помню, чтобы слышала раньше ваше имя... Кларетта или Мирабелла?.. Но это и немудрено, потому что у меня дюжина таких, как вы. И сразу вам заявляю, что у меня в доме нет ни пенни, так что не стоило врываться ко мне с такой наглостью. Как вы смеете улыбаться, разве вы не слышите, что я вам говорю?

Миссис Чалонер вдруг показалось, что она ненароком угодила в сумасшедший дом. Вместо прекрасной, заготовленной заранее речи, все, что она способна была смущенно пробормотать, было:

- Но вы ошибаетесь! Мне не нужны ваши деньги, мадам.

- Если вам не нужны деньги, что могло вам здесь понадобиться, ради всех святых? Говорите же! - И миледи в удивлении широко открыла свои голубые глаза.

Она не предложила непрошеной гостье сесть, а миссис Чалонер не осмеливалась это сделать без приглашения. Она не предполагала, что леди Фанни будет выглядеть столь грозно, несмотря на маленький рост. Величественные манеры и даже само присутствие столь высокопоставленной дамы сразу сбили спесь с миссис Чалонер и лишили ее смелости.

- Я пришла к вам, мадам, узнать, где можно найти его светлость герцога Эйвона, - заикаясь, пробормотала она.

У леди Фанни от удивления приоткрылся рот. Она уставилась на миссис Чалонер взглядом, полным изумления и гнева.

- Герцога Эйвона? - переспросила она, как бы не веря своим ушам.

- Да, вот именно, мадам, герцога Эйвона, - подтвердила миссис Чалонер. - Затронута честь моей дочери, и я должна немедленно повидать его светлость.

- О Боже! - произнесла леди Фанни слабым голосом, но тут же грозно выпрямилась, голубые глаза загорелись гневом. - Да как вы осмелились явиться ко мне? Это переходит всякие границы. И я не собираюсь вам докладывать, где можно отыскать герцога, просто изумительно, что вы ждали этого от меня.

Миссис Чалонер достала из ридикюля письмо и решительно настаивала:

- Я непременно должна переговорить с герцогом или герцогиней, и я их увижу во что бы то ни стало!

- А я обещаю, что вы никогда не расскажете свои ужасные истории герцогине, что бы там у вас ни произошло! Я ни на минуту не сомневаюсь, что все это ложь! А если вы вздумали обмануть мою невестку, я вам этого не позволю!

Но миссис Чалонер уже пришла в себя.

- А я обещаю, мадам, что, если вы попытаетесь помешать моему свиданию с герцогом, вы страшно пожалеете. Пусть ваша светлость не надеется заткнуть мне рот. Если вы мне не скажете, где найти герцога, я подниму такой скандал, что чертям будет тошно, обещаю вам!

Губы леди Фанни презрительно скривились.

- О, не будьте наивны, моя милая. Я нахожу все это глупым. Даже будь его светлость лет на десять помоложе, я все равно не поверила бы в такую нелепую историю.

Миссис Чалонер опять ощутила себя в сумасшедшем доме.

- Какое отношение к этому имеет возраст его светлости? - ошеломленно спросила она.

- Самое прямое! - сухо ответила леди Фанни.

- Да возраст не имеет отношения к делу! - Миссис Чалонер все больше свирепела: ее опять хотели выставить, но тут, решила она, номер не пройдет. - Вы можете меня дурачить, ваша светлость, но я сюда явилась как мать. Да, я сегодня пришла к вам из-за моей дорогой дочери.

- О, я не могу поверить в это! - вскрикнула леди Фанни. - Где мои лавандовые капли? Моя бедная, бедная Леони! Говорите же, злая женщина, зачем вы пришли, хотя я все равно не поверю вашим словам. Если вы хотите всучить вашу дочь Эйвону, вы глубоко заблуждаетесь! Надо было думать раньше, ведь, как я полагаю, девушке лет пятнадцать?

Миссис Чалонер прищурилась:

- Пятнадцать лет, мадам? Ей все двадцать! Теперь, что касается того, чтобы "всучить" ее герцогу, как вы выразились. Если у него есть здравый смысл, он постарается принять, ее и

сделать все как надо. Но не думайте, что моя девочка недостойна такой чести. Герцог не будет разочарован - она очень добропорядочная, воспитанная девочка и закончила лучшую школу Англии!

- Моя милая, - произнесла леди Фанни сочувствующим голосом, - если вы надеетесь, что Эйвон может поступить подобным образом, вы просто взрослая... дура. Он начисто лишен сентиментальности, а если и оплатил образование девочки - а я поняла, что именно так он и поступил, - я просто поражена, и считайте, что вам повезло.

- Платил за ее образование? - задохнулась миссис Чалонер. - Да он ее никогда в глаза не видел! К чему вы клоните, ваша светлость?

Фанни внимательно посмотрела на миссис Чалонер, но у той на лице отразилось такое искреннее удивление, что леди поверила и показала на стул:

- Присядьте, прошу вас. Миссис Чалонер с благодарностью села - ноги у нее уже подкашивались.

- А теперь расскажите мне все сначала, понятными, простыми словами. Итак, чего вы хотите? Прежде всего: эта девушка - дочь Эйвона или нет?

Миссис Чалонер с минуту ошеломленно молчала, пытаясь осмыслить вопрос герцогини. Когда до нее дошел смысл сказанного, она вскочила со стула:

- Да нет же, ваша светлость! Конечно нет. И прошу вас помнить, что я порядочная женщина, хотя, может быть, и была недостаточно хороша для мистера Чалонера. Он женился на мне против воли своей аристократической, богатой семьи, несмотря на высокое положение в свете, и теперь я постараюсь, чтобы сынок его светлости Эйвона женился на моей бедной девочке! Леди Фанни облегченно выдохнула:

- Вайдел?! Господи, и это все? Миссис Чалонер все еще кипела негодованием.

- Все, мадам? Вы считаете пустяком, что ваш распутный племянник похитил мою дочь?

Фанни повелительно махнула рукой, приказывая гостье сесть.

- Я вам сочувствую от всей души, мадам, уверяю вас. Но ваше обращение к моему брату будет абсолютно бесполезно. Он, конечно, и пальцем не пошевельнет, чтобы заставить своего сына жениться на вашей дочери.

- Ах так? - вскричала миссис Чалонер. - А я уверяю вас, что он будет рад таким образом замять дело.

Леди Фанни усмехнулась:

- Я должна вам сказать, моя любезная, что именно ваша дочь, а не мой племянник пострадает от скандала. Вы произнесли слово "похищение" - так вот, я знаю много грешных подвигов за Вайделом, но ни разу еще не слышала, чтобы он увозил девиц против их воли. Уверена, что ваша дочь знала, на что идет, и я вам советую для вашего же блага держать рот на замке.

Неожиданная позиция леди Фанни заставила миссис Чалонер выложить козырную карту.

- Вы так считаете, миледи? Так вот, позвольте сказать вам, что вы заблуждаетесь, если

считаете, что за мою дочь некому заступиться и она не имеет высокопоставленных, очень влиятельных родственников. Позвольте сказать вам, что дедушка Мэри не кто иной, как генерал армии и баронет, сэр Джиль Чалонер, и он защитит честь моей бедной девочки!

Фанни высокомерно подняла брови, не подавая вида, что последнее сообщение миссис Чалонер ее напугало.

- Сэр Джиль Чалонер, безусловно, может гордиться такой внучкой, сказала она невозмутимо.

У миссис Чалонер на скулах загорелись яркие пятна, дрожащими пальцами она полезла в ридикюль, вытащила письмо Мэри и бросила на стол перед ее светлостью.

- Прочитайте это, мадам! - сказала она с трагическими нотками в голосе.