132834.fb2
- Сколько им лет?
- Хлое почти четырнадцать, Тоби - двенадцать, а Джолиону - десять.
- Вы, должно быть, слышали это тысячу раз, но все-таки я скажу, что вы выглядите очень молодо. Хлоя, Тоби и Джолион. Неплохая семья. А чем занимается мистер Хаптсртон?
- Он дилер, занимается антиквариатом.
- Наверное, вы живете в огромном доме? И у вас много слуг?
- Дом у меня большой, - подтвердила Каролина.
Ей нравилась та игра, в которую он ее втягивал, и было приято чувствовать себя опытной светской дамой. - А слуг у нас не так много.
- По традиции у вас должен быть роман с конюхом.
- Да, и к тому же страстный, - рассмеялась Каролина. - Мы действительно очень близки.
- Для меня это все звучит, как сценарий романтического фильма. Может, у вас есть и титул?
- Вообще-то сеть, - смущенно призналась Каролина.
- Я так и знал! - воскликнул Джо. - Я с самого начала понял, что вы птица высокого полета. Значит, вы леди Хантертон?
- Да.
- Ого! - Он посмотрел на нее так, словно желал убедиться, что перед ним действительно настоящая леди. - Признаюсь, что очень приятно сидеть с леди в этом кафе.
- Мне тоже, - любезно сказала Каролина, - хотя сначала я опасалась вас. Но давайте вернемся к Брендону.
- Ну что ж, если хотите, - согласился разочарованный Джо. - Вообще я надеялся поговорить теперь о себе.
- Так мы и сделаем, но не сейчас. Скажите, пожалуйста, на похоронах была маленькая девочка?
- Кажется, нет, - удивился Джо.
- А эта Иоланта не упоминала о маленькой девочке?
- Нет.
- Правда?
- Да.
- Я должна во что бы то ни стало найти эту девочку. Как вы думаете, я могу написать Иоланте? Или его бывшей любовнице?
- Конечно. А что это за девочка, кстати?
- Я уже сказала вам, что это дочь Брендона.
- Ах да, но.., но кто же ее мать?
Она посмотрела на Джо грустно и чуть испуганно.
Он вздохнул и слегка сжал се руку.
- Неужели вы?
- Да.
- Удивительно!
- Я могу рассказать вам все.
- В этом нет необходимости.
- Но я хочу это сделать.
- Ну что ж, я готов выслушать вас, - сказал Джо. - Выпейте вина.
Сделав несколько глотков, Каролина начала рассказывать.
- И тогда я отдала ему девочку, - закончила она. - Для меня это была единственная возможность спасти дочь и передать ее любящему и заботливому отцу. Вот тогда я и видела его в последний раз.
Джо молча смотрел на нее, в глазах его были слезы.
- Я же говорил вам, что легко плачу, - сказал он, смущенно улыбаясь.
- А мне всегда казалось, что журналисты - крепкие и крутые парни, толстокожие и даже слегка циничные.
- Вы правы, - заметил он. - Как правило, такие они и есть. Я просто не получил соответствующей подготовки.
- Ясно.
- Боже! - воскликнул он. - Какая трагическая история! Черт возьми, чего только не случается в нашем мире. Вы пережили ужасные времена.
- Да, - согласилась Каролина, - ужасные. Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я должна во что бы то ни стало разыскать ее? Я должна узнать, где и как она живет и кто заботится о ней. Если, конечно, о ней вообще заботятся.
Глава 7
1960
Придя домой, Джо тут же сел за письменный стол и написал Иоланте Дюграт все, что услышал от Каролины, и объяснил, почему та хочет разыскать Флер. Он также выразил удивление, что она не упомянула о девочке раньше, когда он собирал материал для книги. При этом Джо очень просил Иоланту помочь Каролине найти дочь, ибо эта достойная женщина весьма обеспокоена ее судьбой.
Затем он вышел из дома, отправил письмо, купил пакет рыбы и чипсов и вернулся, продолжая думать о Каролине.
Она казалась ему чрезвычайно привлекательной и сексуальной. Его пленили ее матовая кожа, копна рыжих волос.., а особенно ноги и походка. Стань Каролина моделью, она добилась бы огромного успеха. Правда, судьба и так не обидела ее. Леди Хантертон! Господи!