132835.fb2
- На пару дней.
- Хорошо.
Флер поцеловала его.
- Ты лучше всех на свете! А ты не хочешь спросить, зачем я туда еду?
- Хочу.
- Это очень длинная история.
- У нас еще есть время.
Когда Флер закончила рассказ, он пристально посмотрел на нее.
- Я поеду с тобой.
- Нет, Рубен, не надо. Это будет ужасно.
- Ничего.
- Я сама справлюсь с этим. Так будет лучше.
- Ты не поедешь одна.
- Тебе нужно остаться и закончить все наши дела.
- Но это более важно.
- Рубен, я люблю тебя.
- Я знаю.
***
Самолет прибыл в аэропорт Хитроу в девять вечера, а в одиннадцать Флер была уже в здании аэровокзала, неподалеку от дома Магнуса.
- Магнус, привет! Как хорошо, что ты дома!
- Флер? Господи! Что вы здесь делаете, черт возьми?
- Об этом нетрудно догадаться.
Магнус выглядел ужасно - лицо осунулось и заросло многодневной щетиной, глаза провалились. Флер даже показалось, что он похудел фунтов на двадцать.
- Заходите. Даже не знаю, который час.
- Половина двенадцатого.
- Кофе? - спросил он, проходя на кухню. - Вы еще не хотите спать?
- Нет. Магнус, вы ужасно выглядите.
- Я и чувствую себя ужасно.
- Как продвигается работа?
- Трудная книга. Самая трудная из всех. Две трети почти готовы. Это похоже на длинный заплыв. Я плыву слишком долго, выбился из сил, потерял берег, да и провиант уже закончился. Это ужасно утомляет.
- Досадно, - усмехнулась Флер.
Магнус поставил чайник и достал орешки.
- Я поджарю хлеб. Будете есть? Боюсь, ничего другого я не могу предложить.
- Нет, не хочу, спасибо. - Она покачала головой. - Меня накормили в самолете.
Он поставил перед ней чашку кофе.
- Флер, в чем дело?
- Я хочу знать, что вы собираетесь написать о моем отце.
- Я ничего не скажу.
- Магнус, но ведь я сама рассказала вам о нем. Вы не можете скрывать это от меня.
- Флер, мне помогали не только вы, но и многие другие. Пирс Виндзор, например. Я никому еще не давал читать книгу. К тому же она не дописана.
- Чепуха! Мне не нужна готовая книга. С меня хватит отдельных глав, даже черновых набросков.
- У меня нет черновых набросков, - проговорил Магнус, поглощая третий бутерброд с оксфордским джемом.
Флер, вспыхнув от гнева, выбила бутерброд из его руки.
- Покажите мне рукопись, подонок!
- Нет, - повторил он, усмехнувшись.
- Никогда не думала-, что мне будет жаль Пирса Виндзора, - сказала Флер. - Я считала его худшим из негодяев, но теперь я вижу, что он сущее дитя по сравнению с вами.
- И по сравнению со многими другими. Вы убедитесь в этом, прочитав мою книгу.
- О, Магнус! - вдруг воскликнула Флер. - Когда я впервые встретила вас, мне показалось, что только вы понимаете меня, мое отношение к отцу. Я надеялась с вашей помощью найти ответы на самые мучительные вопросы. Но теперь мне еще хуже, чем прежде. Я ухожу. Но когда-нибудь, Магнус, вы окажетесь в таком же ужасном положении и, возможно, вспомните обо мне.
- Мне очень жаль, Флер, но я надеюсь, со временем вы поймете и простите меня.