132835.fb2
- Надеюсь, Фарадей разберется, что к чему. Не волнуйтесь, Хлоя.
Интересно, что сказал бы Баннерман, знай он, что волнует ее больше всего, подумала Хлоя.
***
- Я не могу сказать ему об этом, - заявила накануне Хлоя Людовику. - Он ужасно устал, морально и физически истощен, все еще надеется получить свое дурацкое дворянство, встревожен выпуском книги...
- Но всегда найдутся причины. - возразил Людовик. - Пора действовать, понимаешь? Надо решить все эти проблемы. Я не могу без тебя.
- Хорошо, но давай подождем, что скажет ему этот знаменитый доктор. Не могу же я оставить мужа, когда он серьезно болен.
- Ты права. Ну что ж, будем надеяться, что с ним вес обойдется.
- Да, будем молиться об этом. Вечером я собираюсь в церковь.
***
Телефон зазвонил, когда Флер подытоживала сметы потенциальных инвестиций в свое предприятие.
- Привет, Флер, это Магнус.
Она онемела от неожиданности, потом молча бросила трубку, налила себе рюмку бурбона и снова приступила к работе. Только утром она обнаружила, что после звонка Магнуса допустила несколько грубейших ошибок.
***
Пирс пошел к Фарадею в конце апреля. После его визита Хлое позвонил Баннерман.
- Что сказал Фарадей?
- Не знаю. Пирс от него поехал в Стрэтфорд. Но он кашлял всю ночь. К тому же он почти не спит из-за книги.
- А разве книгу не запретили?
- Издание отложено, но Пирс считает, что самый серьезный ущерб ему уже нанесен.
- Какой?
Хлоя рассказала Баннерману, как страдает Пирс, потеряв надежду получить дворянское звание.
Глава 37
Май - июль, 1972
- Боже! - выдохнул Пирс, уставившись на конверт и побледнев.
- Пирс, что это?
Он протянул конверт жене.
Вынув письмо, Хлоя пробежала его: "Даунинг-стрит, 10, Секретариат по делам дворянства. Сэр, премьер-министр уполномочил меня сообщить вам... Список лиц, представленных к дворянскому званию.., ваше имя королеве.., имели честь утвердить... Предводитель дворянства Британской империи..."
Она была так взволнована, что смысл письма не сразу дошел до ее сознания. Потом Хлоя заплакала, а Пирс расхохотался и начал громко звать детей. Прибежав, они не могли понять, что происходит, и с недоумением смотрели на родителей. Пирс схватил Пандору на руки:
- Я скоро стану сэром Пирсом Виндзором!
- А я буду леди Пандора? - с надеждой спросила она.
***
Эту новость рассказали лишь самым близким.
- Господи! - воскликнул Джо и надолго умолк.
- Как неожиданно, - сказала Каролина.
- Чудесно! - воскликнула Мария Вулф, - Очень рада, что смогла помочь.
- Недурно, - заметил Николае Маршалл.
- Я восхищен, - обрадовался Роджер Баннерман.
- Никогда еще так не волновалась, - сказала брату Мишель Звери.
- Матерь Божия, теперь ты ни за что не оставишь его, - пробормотал Людовик.
- Напротив, именно сейчас я могу объявить ему о своем решении, возразила Хлоя.
***
Вскоре Николае Маршалл выразил сомнения по поводу эффективности "запретительного указа".
- Если бы они решили издать книгу, мы уже знали бы об этом. Но если они начнут печатать ее сейчас, ущерб от этого будет гораздо больше.
- Меня не волнует ущерб, который она может нанести, - заметил Пирс.
- Напрасно, он может быть очень серьезным.
***
Пирс сиял от радости. Его кашель уменьшился, голос приобрел прежнюю уверенность, он приободрился и даже прибавил несколько фунтов.
Он с нетерпением ждал официального извещения.
По совету Фарадея Пирс на время ушел из театра, чтобы подготовиться к процедуре инвеституры <Инвеститура - формальное введение в должность, звание, во владение.>. Получив звание пэра, он собирался надолго в отпуск.
- Надеюсь, тогда нам удастся решить все проблемы, - сказал он Хлое и посмотрел на нее с каким-то странным, пытливым выражением. - Ты очень нужна мне, дорогая. Даже больше, чем прежде. Сейчас я многое переоценил. Должна восторжествовать справедливость, но даже если нам не удастся остановить издание книги, - а я все же надеюсь, что удастся, - мы переживем это вместе. Молю Бога, чтобы нам с тобой удалось найти общий язык.