132835.fb2 Жестокий роман (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 99

Жестокий роман (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 99

Это необходимо, дорогая.

- Я не знаю, как быть, - сквозь слезы проговорила она.

Людовик вперился в нее потемневшими от гнева глазами.

- То есть как не знаешь? Мы же не раз обсуждали это! Ты должна сказать Пирсу, что уходишь от него.

- Да-да, конечно, я знаю, но не могу, Людовик.

Не могу!

- Хлоя, о чем ты?

- О том, что не знаю, как это сделать. Я всегда теряюсь в такие моменты. Я нерешительна и беспомощна.

- О, Хлоя, ты ошибаешься. - Людовик нежно обнял ее. - Ты сильная женщина и можешь сделать все, если захочешь.

- Нет, Людовик, я всегда от кого-то завишу, и сегодняшний прием прекрасное тому доказательство.

Я неизменно играю кем-то навязанную мне роль.

- Хлоя, милая, ты просто очень расстроена и измучена. У тебя самая обыкновенная истерика.

- Нет, Людовик, это не истерика, а отчаяние. - Она разрыдалась.

- Хлоя, успокойся, не плачь. Я очень люблю тебя и.., и горжусь тобой.

Она прильнула к нему, уткнулась лицом в его грудь, с горечью сознавая, что нужно вернуться к гостям. Открыв глаза, Хлоя с ужасом увидела, что на пороге стоит горничная, а за ней незнакомая высокая девушка, красивая, стройная, с копной черных волос и темно-голубыми глазами. Она посмотрела на Хлою, затем на Людовика и дружелюбно улыбнулась.

- Полагаю, вы Хлоя. - сказала она с американским акцентом. - А я Флер.

Глава 38

Июль, 1972

Хлоя запомнила это мгновение на всю оставшуюся жизнь. Сначала она застыла, уставившись на сестру, потом через силу улыбнулась и предложила ей чашку чая. От волнения Хлоя не могла прийти в себя.

- Ты, должно быть, очень устала, - неуверенно пробормотала она. Может, хочешь перекусить?

Флер с любопытством окинула ее взглядом и ответила, что именно чай нужен ей сейчас больше всего.

- Ну что ж, - сказала Хлоя, - пойдем со мной.

Она провела гостью на кухню и попросила повара поставить чайник. Потом обратилась к Людовику:

- Найди, пожалуйста, Джо и мою мать. Флер, прости, ради Бога, что привела тебя на кухню. У нас сегодня прием.

- Ничего, все в порядке. - Флер огляделась. - Хороший дом.

Хлоя вдруг увидела позади Флер высокого худощавого молодого человека.

- О Господи, прости, Рубен, - спохватилась Флер, заметив недоуменный взгляд Хлои. - Извини, Хлоя, это мой друг Рубен Блейк. Рубен, это Хлоя, моя сестра.

Рубен протянул Хлое руку, и в этот момент вошла Каролина.

- Боже мой, Хлоя! - воскликнула она. - Какой здесь беспорядок! Нет ли более подходящего места для разговора? Тут негде даже присесть.

- Мама, беспорядок везде. Сейчас мы дадим Флер чаю, а потом что-нибудь придумаем.

- Хорошо, давайте выпьем чаю и перейдем в кабинет Пирса. Там спокойнее и уютнее.

- Не возражаю, - сказала Хлоя. - Мама, это Рубен Блейк, друг Флер. Рубен, это моя мать, Каролина Хантертон.

Они вышли в холл, а затем направились в кабинет Пирса. Джо последовал за ними.

- Как неожиданно ты появилась, Флер, - заметила Каролина.

- Я люблю совершать неожиданные поступки, - возразила Флер, не скрывая враждебности к матери. - Не исключено, что это генетическая склонность.

- Флер! - мягко одернул ее Рубен. Она замолчала и опустила глаза.

- Ну что ж, - прервала неловкое молчание Хлоя, - кажется, нам предстоит долгий разговор. Но беда в том, Флер, что у меня сейчас очень много гостей. Мы отмечаем важное событие. Не знаю, удастся ли нам поговорить.

- Ничего, - успокоила ее Флер. - Мы подождем, пока разойдутся гости, верно, Рубен? Не сомневаюсь, что вам сейчас не до меня.

- Флер, - заметил Джо, - пойми, Хлое сейчас нелегко.

- Понимаю, - усмехнулась Флер, бросив взгляд на сестру. - Ей нелегко сейчас не только из-за гостей.

Хлоя смутилась и покраснела.

- Мне очень жаль, Флер, но если вы с Рубеном потерпите, я скоро накормлю и устрою вас. А когда все разойдутся... - Не успела она закончить, как в коридоре раздался голос Пирса. Он искал свою жену.

Ну что ж, подумала Хлоя, это должно было когда-нибудь произойти. В конце концов, ему пора узнать правду. Она вздохнула, открыла дверь и позвала мужа.

- Пирс! Мы здесь.

Он быстро вошел в кабинет, намереваясь попенять жене за то, что она оставила гостей, но вдруг увидел Флер. Пирс побледнел, но неожиданно быстро овладел собой.

- Что вы все здесь делаете, черт возьми? - воскликнул он.

Раньше всех нашлась Каролина, отправив Джо за бутылкой виски и велев Хлое идти к гостям. Сама она спустилась с Рубеном на кухню, распорядившись по дороге, чтобы горничная подготовила две спальни. Пирс и Флер остались в кабинете одни и долго молча смотрели друг па друга.

Между тем гости начали расходиться, словно почувствовав, что хозяевам не до них. Только проводив всех, Хлоя заметила, что муж ужасно выглядит и едва держится на ногах. Она отнесла его состояние на счет усталости и тяжелых переживаний этого дня.

Поднявшись в спальню, Пирс рухнул на кровать совершенно обессиленный.

***