132887.fb2
- И тебе попало бы за это от Риччи? Кстати, кто он такой, почему его как огня боится твой приятель?
- Гарри мне вовсе не приятель. Он охранник Вонахью.
- Ричарда Вонахью? - По моей спине снова пробежал озноб. - Он и есть Риччи?
- Да. Ты его знаешь?
- Знаю. Так ты работаешь на него? Верно? Посади меня на землю, попросила я. В полумраке не было видно, но я не сомневалась, что Поль покраснел. - Расскажи все, прежде чем отнесешь меня к своему Риччи.
- Ты не то подумала. - Он опустил меня возле подножия статуи. - Я не собираюсь возвращаться к Вонахью. Я не предполагал, что он... гангстер. Я думал, что он ученый, ему требовался секретарь, я и занимался такой работой.
- То есть вместе с Гарри выслеживал меня в Оксфорде и, как сейчас, краснел от вранья?
- Нет, я не вру. Я учился в Оксфорде, и мне оставался год магистратуры, но мой отец... - Поль вздохнул. - Короче говоря, мне нечем было платить за учебу и я нашел работу у Вонахью. Он был очень доволен мной и даже собирался оплатить мне магистратуру, чтобы у него был секретарь со степенью. Но теперь я не вернусь к нему! Что ты!
- Почему же нет? Риччи щедро наградит тебя, когда ты предъявишь ему живую, правда, пока неходячую, дочку де Коссе-Бриссака!
- Во-первых, я не собираюсь тебя ему предъявлять, а во-вторых, просто не понимаю, как Вонахью могло прийти в голову совершить похищение. Он очень богат и известен, но неужели твой отец сможет заплатить астрономический выкуп?
- Насчет размеров суммы я ничего не могу сказать, но мой папа не пожалеет за меня ни своего родового замка, ни уж тем более Дома мод, хотя, я уверена, папины деньги интересуют Вонахью меньше всего.
- Но что же?
- Не смеши меня. - Впрочем, мне было совсем не до смеха: ведь из-за ног я не в состоянии самостоятельно выбраться из этого подземелья. - Ты его секретарь и не знаешь?
- Нет, - сказал он, и я почувствовала, что Поль действительно не знает.
- Находка твоего Риччи - подделка, и мой папа открыто заявил об этом. Теперь я поняла, почему Вонахью с такой таинственностью назначил мне свидание на скале, он не собирался на него приходить.
- Он назначил тебе свидание? Но у него же есть Дороти!
- Дороти?
- Да, его невеста, Дороти Шмерлотт, дочка лондонского профессора. Они уже месяца три путешествуют вместе на яхте.
- Знаешь, Поль, совсем не нужно быть Эркюлем Пуаро, чтобы понять, что за фрукт твой Риччи. - Я прекрасно помнила, как папа в своем интервью упоминал именно этого профессора, который первым засомневался в "Нинье". Эту Дороти тоже скидывали со скалы?
- Нет, она приехала на яхту вместе с мистером Вонахью.
Я не сразу нашла что сказать, потому что мне стало откровенно стыдно за себя и за эту дуреху Дороти. Наши отцы публично разоблачали шарлатана Вонахью, а их доченьки крутили романы с очаровашкой Риччи, чтобы тому было удобнее заниматься шантажом.
- И после этого Шмерлотт прекратил критиковать Вонахью в прессе?
- Не знаю, мне некогда читать газеты, а по телевизору я смотрю только лучшие фильмы, - виновато сказал Поль, я почувствовала, что он приуныл. Неужели с Дороти тоже что-то не так?
- Ладно, Поль, давай искать выход. Что толку гадать об этом, сидя неизвестно где. Даже если ты приведешь меня к Риччи, все равно для него это не кончится добром. Я не Дороти, я - маркиза де Коссе-Бриссак, даже если не могу идти сама.
Глава 35,
в которой Паоло позавидовал
Легко тебе гордиться своим титулом, с горечью позавидовал Паоло, когда у твоего отца и замок, и своя фирма. У меня титул не хуже, только вот ни гроша за душой. Что толку от титула! А впрочем, подумал он, поднимая драгоценную ношу на руки, сейчас-то у тебя положение похуже, чем у меня. На мне хоть штаны есть, а ты мало того что голой завернута в церковное покрывало, так еще и идти не можешь. Но ведь все равно, опомнился Паоло, Клео не теряет духа! Разве другая девушка смогла бы с таким упорством не поддаваться обстоятельствам? И сейчас, едва-едва вернувшись к жизни, Клео не рыдает от страха и беспомощности, а ведет себя так, как будто она здесь главная.
А разве нет? - словно послышался Паоло чей-то голос. Разве ты только что не просил оставить ей жизнь взамен твоей? Разве ты не говорил, что Клео дороже тебе всего на свете?
Паоло с благодарностью взглянул на мраморную статую. Как я мог обидеться на Клео и позавидовать? Спасибо, святой Павел, подумал он, конечно, дороже Клео у меня никого нет, но что я могу дать ей, я же нищий...
И, по-твоему, у тебя нет никакого богатства, если она сейчас рядом с тобой? Ты же сам мечтал быть с ней всегда и не расставаться до самой смерти?
Но это говорил уже совсем другой - лукавый и коварный - голос. Паоло стало страшно. Неужели сейчас сбывается его глупая мечта и им предстоит умереть здесь, потому что он хотел не расставаться с Клео до самой смерти?
Глава 36,
в которой Поль смотрел в пустоту
- Поль, что-то не так? - спросила я, потому что он держал меня на руках, но стоял неподвижно и пристально смотрел в пустоту. - Тебе тяжело меня нести? Ты так и скажи. Я подожду здесь, а ты поищешь выход.
- Можно, мы еще немного посидим?
Я кивнула, и Поль снова опустил меня на землю.
- Я очень виноват, я должен признаться тебе в этом.
Я не стала его перебивать, а просто еще раз кивнула. Поль устроился рядом, но очень долго собирался с духом.
- Ты здесь из-за меня, - наконец выдал он.
- Все-таки я права насчет тебя и Вонахью?
- Нет, совсем не то. - Он замахал руками. - Просто я давно мечтал оказаться с тобой где-нибудь на острове и уже больше не расставаться до самой смерти. Не перебивай, это правда! Я давно люблю тебя, с самого первого дня, как только увидел тебя на улице в Оксфорде четыре года назад.
- Четыре года?
- Дело не в этом! Как ты не понимаешь, мы же на острове, и, если не выберемся отсюда, то действительно не расстанемся до самой смерти!
Я терпеть не могу всяких разговоров про смерть, но сейчас мне стало не по себе. Стоп, без паники, Клео де Коссе-Бриссак, рассуждай логично. Во-первых, если Поль боится не выбраться отсюда, значит, он действительно не знает выхода из этого подземелья, но выход-то есть точно, потому что мы дышим свободно и свечи прекрасно горят. Во-вторых, если он не знает выхода, то действительно можно не беспокоиться, что у этого самого выхода нас встретят Гарри и Вонахью. Хорошо, пусть не на сто процентов, но уж на девяносто-то наверняка, а раз здесь горят свечи и стоит статуя святого, стало быть, это что-то вроде церкви, а в церковь всегда ходят по воскресеньям. Следовательно, завтра здесь будут люди, ведь сегодня же суббота! Или уже настало воскресенье?
- Поль, у тебя, кажется, были часы? Сколько сейчас?
- Около трех. И это все, о чем ты так долго думала?
- А когда в церкви начинается утренняя служба? Ты же наверняка должен знать, если умеешь разговаривать со святыми.
- По-разному. В восемь, в девять...
Он недоуменно и, пожалуй, обиженно вытаращил глаза. Еще бы! Парень признался, что любит меня четыре года, а я задаю глупые вопросы!