132890.fb2
- Это верно, - кивнула Селина. - Он слегка необычен, конечно, но я смею заметить, что когда человек провел столько лет в Индии, в том ужасном климате, то ему надо сделать небольшую скидку. Ведь это не было его виной, и бедняжка держится в конечном счете как джентльмен!
- Рад слышать! - несколько нервозно заявил Стэси. - Правда, я не встречал его ни разу в жизни, но я бы хотел, чтобы он пребывал где-нибудь в другом месте, потому что здесь он способен лишить меня и того небольшого доверия, которое мне оказано... Увы, печальная истина в том, что он паршивая овца в нашем семействе!
- Вы с ним не встречались, верно, поскольку он отозвался о вас как о "загадочном отродье"! - заметила Эбби в воздух.
Стэси метнул в нее быстрый взгляд и снова широко улыбнулся:
- Ах, это так знакомо! Но ведь меня нельзя винить за забывчивость - я ведь помню, почему он покинул Англию, но вот только не пойму, почему он вернулся.
- Я же говорила тебе: он сопровождал мистера Оливера Грейшотта домой! напомнила Фанни. - И Оли... и мистер Грейшотт просто в глубоком восторге от него!
- Вот она, вся порочность и несправедливость этого мира! Небось он сделал себе в Индии целое состояние, раз смог приехать! - с комичной гримаской воскликнул Стэси.
- Вовсе это не так! - вмешалась Селина, придав голосу поучительную интонацию. - Человека нельзя винить за... Точнее, нельзя во всем видеть только деньги. Деньги не делают характера! И винить человека за то, что он вернулся с некоторой суммой домой, откуда его выслали без гроша, по меньшей мере безнравственно! Да что там - бессердечно! Или скорее - абсурдно...
- Браво, Селина, какая убедительная тирада! - заметила Эбби.
Порозовев от похвалы, Селина продолжила:
- Я говорю вовсе не для того, чтобы задеть вас, мистер Каверли, и кроме того, бедный Майлз, возможно, вовсе не сделал себе состояния - ведь он носит такие невообразимые штиблеты! Но с другой стороны, "Йорк-Хаус" уж никак не дешевое местечко, как мне рассказали мои знакомые, которые тоже там остановились!
- Мэм, что вы! - горячо заговорил Стэси. - Как раз у него всегда была репутация крайне расточительного человека! И я только надеюсь, что он не надует их в "Йорк-Хаус", оставив оплачивать свой счет мне!
Тут Стэси заметил, что его слова отнюдь не пришлись по душе Селине, а Фанни нехорошо на него глянула, и круто поменял курс:
- Видите ли, дело в том, что он причинил много несчастий моему деду, да и отцу тоже, и я никогда о нем не слышал ничего хорошего. Но, по правде сказать, я всегда удивлялся: не может же быть душа этого человека целиком черна, как мне это представляли с детства? И конечно, если вам он не противен, мисс Вендовер, то он не может оказаться дурным человеком... И я не стану терять времени, постараюсь познакомиться с ним поскорее... - Тут Стэси повернулся к своей пассии:
- Расскажи мне последние новости Бата! - попросил он с ласковой улыбкой. - Простила ли меня леди Виверхэм за то, что я не смог присутствовать у них на ужине? А мисс Энкрам - выдернула ли она свой больной зуб или все еще корчится от боли?..
Однако основной новостью для Фанни было прибытие домой мистера Оливера Грейшотта, и об этом она не замедлила рассказать Стэси, как и попросить его о помощи в составлении акростиха в честь Оливера.
Стэси уставился на нее в некотором изумлении.
- Но видишь ли, - стала оправдываться Фанни, - бедняжка так измучился во время своей долгой экспедиции, так долго не бывал в обществе, что, когда его сестра Лавиния попросила меня оказать ему немножко внимания для поддержания духа, я просто не могла отказать! Думаю, ты ведь не станешь возражать? - добавила Фанни с присущей юным девушкам самонадеянностью.
Стэси отвечал гладко, однако Эбби, внимательно наблюдавшая за ним, пришла к мысли, что появление в Бате Оливера Грейшотта не вызывало у Стэси, мягко выражаясь, ни малейшего удовольствия.
Глава 7
Итак, мистер Стэси Каверли, будучи угощен легким ленчем в Сидни-Плейс, вышел оттуда и направился в центр города. Однако вместо того, чтобы свернуть на Хай-стрит, он замешкался на перекрестке, пожал плечами и направился вдоль Боро-Уолл на Бэртон-стрит. Свернув с нее на север, он вскоре добрался до Милсом-стрит, в конце которой и располагалась гостиница "Йорк-Хаус".
Апартаменты тут были, пожалуй, самые роскошные во всем Бате; и Стэси по странности злило то, что его легендарный неудачник-дядя вдруг остановился именно здесь. Сам он вовсе не стремился жить в "Йорк-Хаус" - хотя он швырял немалые суммы на своих лондонских портных, ему не стоило бы выпендриваться в Бате и селиться в такой дорогой гостинице - не тот уровень. В сущности, "Уайт-Харт", где он жил, вполне его удовлетворял, там было всегда много людей, а рядом - минеральные источники. Тишина и покой в "Йорк-Хаус" был Стэси вовсе не по сердцу.
Погода весь день оставалась неустойчива, и когда он добрался до "Йорк-Хаус", снова заморосило. В воздухе стояла ледяная сырость, так что теплый огонек, светившийся в прихожей у мистера Майлза Каверли, показался Стэси довольно уютным и привлекательным...
Майлз Каверли сидел на стуле, далеко вытянув вперед ноги и зажав в пальцах сигару. Он поглядел поверх газеты на мальчика-коридорного, объявившего приход Стэси, а затем подробно, с ног до головы осмотрел своего визитера.
- Бог мой! - проронил наконец Майлз Каверли. - Так вы и есть мой племянник?
- В этом меня убедили добрые люди! - со смутной усмешкой отвечал Стэси, слегка поклонившись. - А вы и вправду мой дядя Майлз Каверли?
- Да, но пусть это вас не тревожит, - добродушно отвечал Майлз. - Вы, кажется, не слишком похожи на вашего батюшку, во всяком случае, он не был таким модником... А что, сейчас такие желтенькие телячьи панталончики считаются последним писком моды?
- О да! - сказал Стэси, гордясь собственными штанами. Он снял шляпу и перчатки и прислонил к столу трость. - Видите ли, сэр, меня не было в Бате, а не то я обязательно навестил бы вас раньше. Уж простите меня за это...
- Что вы, что вы! Я вовсе и не рассчитывал вас увидеть здесь!
- Отчего же, всегда следует состоять в знакомстве с такими близкими родственниками! - с некоторой надменностью проронил Стэси.
- Даже с такими паршивыми, как я? Ого! Какие благородные мысли! Ну же, молодой человек, спуститесь с ваших высот, и давайте разговаривать без мелких шпилек - я до них не охотник... Удивляетесь небось, за каким чертом я приехал сюда? Ну так спрашивайте, валяйте!
- Действительно, сэр, что привело вас домой, в Англию? - спросил Стэси с натужной улыбкой.
- Желание. Хотите сигару?
- О нет, спасибо.
- Вы, вероятно, нюхаете табачок? Это сейчас модно. Тогда у вас вокруг рта скоро появится гадкая желтизна. Ну да это беда небольшая, если вы успеете к тому времени окрутить свою богатенькую невесту...
Стэси торопливо и испуганно заговорил:
- Я не понимаю, о чем вы... И кто мог сказать вам, что...
- Не будьте ослом! Мне рассказала мисс Вендовер - мисс Абигайль Вендовер, и думаю, что ваши шансы мизерны.
- Да, уж она вам про меня наговорила! - нахмурился Стэси. - Мне кажется, она мне враг. Сегодня я видел ее впервые и сразу же понял, что она готова стереть меня в порошок!
- Ничуть не сомневаюсь. Я знаю еще одного человека, готового не только стереть вас в порошок, но и развеять ваш прах по ветру, - это Джеймс Вендовер.
- О господи! - воскликнул Стэси, невольно передергивая плечами. - Он может попробовать, только у него вряд ли что получится. Фанни на него наплевать. Но вот эта тетушка - совсем другое дело. Ведь Фанни... - Тут до Стэси дошло, что он начинает себя разоблачать, он осекся и расплылся в улыбочке. - Все дело в том, что Фанни - наследница. Трудно винить ее семейство за то, что они хотят подыскать ей и жениха под стать, но ведь если в дело вмешивается большая любовь, все остальное теряет цену, верно?
- Конечно, в семнадцать лет девушка может забавлять себя любовью, но мой опыт подсказывает, что эта страсть быстро проходит! - меланхолично и чуть насмешливо заметил Майлз Каверли. - Ведь вы же, например, не станете убеждать меня, будто для вас материальные соображения ничего не значат?
Улыбка Стэси погасла под его ироническим взглядом.
- Интересно, почему это мне нужно жениться на девушке без приданого? сердито отвечал он.
- Да вам этого и нельзя. Насколько я знаю, ваша фамильная большая ветряная мельница с годами поуменьшилась, можно сказать, до размеров детской вертушки...
- Кто вам наболтал об этом? - спросил Стэси. - Насколько мне известно, у вас нет в Англии знакомых!
- Ну, знакомые у меня есть. Но это Летти рассказала мне, что вы вылетели в трубу.
- А, это моя двоюродная бабушка, Летти Келхэм? - недоверчиво скривил губы Стэси. - Неужели вы хотите меня убедить, будто навестили ее?
- Вот уж чего я не хочу, так это убеждать вас в чем-нибудь. Откровенно говоря, ваши убеждения меня волнуют очень мало, - хладнокровно заметил Майлз.