133002.fb2 Закулисные игры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Закулисные игры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

- Нет, я его продал, чтобы купить билет на самолет. Что ты будешь пить?

- Грог.

Он обратился к официантке:

- Два грога. Ты рада видеть меня? - повернулся он к Лиззи.

Она улыбнулась.

- А почему ты в Нью-Йорке?

- Чтобы увидеть тебя. И чтобы попытать удачу.

- О?

- Я же говорил, что приеду.

- Говорил.

- Надеюсь, что попал не в разгар твоего нового романа, - заметил он.

- У меня нет романов. Одни рассказы.

- Не говори так. - Он сжал ее руку так сильно, что Лиззи стало больно. Она высвободилась. Принесли напитки и он поднял свой бокал, вглядываясь в нее своими бездонными синими глазами. Лиззи не удавалось его возненавидеть настолько, насколько хотелось.

- Почему ты убежала?

- Я?

- Да, ты. Я ждал тебя.

- Я решила вернуться домой.

Он опустил глаза на пол.

- Ты считаешь, что я плох для тебя, да? - спросил он.

- Я никогда этого не говорила.

- А тебе и не надо этого говорить. Ты утонченная женщина, а я - всего лишь бармен, которого ты ради развлечения подобрала на денек, а потом выбросила. Что, не так?

- Если ты так считаешь, то зачем приехал? - спросила Лиззи. Она почувствовала дрожь в руках.

- Я мазохист.

Лиззи рассмеялась.

- Я добьюсь чего-нибудь. Ты еще увидишь, - продолжал он. - Я обязательно добьюсь много в Нью-Йорке. Ты еще захочешь меня.

- Не надо так громко, - сказала Лиззи, хотя он говорил спокойно.

- Я прилетел сегодня днем, закинул сумку к приятелю и примчался сюда, к тебе, - сказал он. - Я хочу тебя.

- Можешь взять меня во временное пользование, но не навсегда, сказала она.

- Беру тебя во временное пользование. - Под столом он прижимался к ее колену, а сейчас направил в том же направлении и свою руку. - Так можно вами воспользоваться, Лиззи Либра?

- К счастью, я свободна сегодня весь вечер, - сказала она.

Он оплатил счет, и они направились на квартиру к его приятелю. В квартире оказалось большое окно и двуспальная кровать. Лиззи была в таком кайфе, что после полного одиночества в течение одного дня ей удалось заполучить двух мужчин, и каких мужчин - красавцев! Он был гораздо более внимательнее и сентиментальнее, чем в Вегасе. Она разглядывала его, когда он бродил по комнате, и решила, что кем бы он ни был, он - неплохая добыча. Может в конце концов он и станет актером. Однако пусть думает все что угодно, но Лиззи вовсе не собирается ему помогать.

Он написал ей свой телефонный номер на клочке бумажки. Она засунула его в кошелек.

- Пошли куда-нибудь выпьем. Не хочу опустошать бар моего друга, предложил он.

- А твой друг - парень или девушка? - спросила Лиззи.

- А какая разница, если это только друг? - спросил он.

Было самое время показаться на публике у модного водопоя, и Лиззи пригласила его с собой. В баре она раскланивалась со знакомыми и быстро отвела Джареда к столику, не желая никому его представлять. Пуст все думают, что это сам Пол Ньюмен. Она с удовольствием заметила, как у людей рты пораскрывались от удивления при виде ее в такой компании. Все думали, что она с ним здесь по делу, хотя и знали, что Пол Ньюмен - не клиент Сэма Лео Либры. Но когда они стали шептаться, взявшись за руки - все взгляды обратились на них. Так оказывается Пол Ньюмен - не потенциальный клиент Либры, а добыча его жены!

Лиззи пребывала в эйфории. Джаред без умолку тараторил о своих планах по завоеванию Нью-Йорка, а она усмехалась, а все вокруг думали, что Пол Ньюмен пытается очаровать женщину. А когда появились журналисты светской хроники, Лиззи даже замурлыкала от удовольствия.

Увидев знакомую парочку Лиззи устремилась к ним и представила Джареда изумительной фразочкой: "Пола вы, конечно, знаете..."

Джаред огорошенно уставился на нее, но она тут же потащила его к такси, пока он не успел опомниться. Парочка смотрела им вслед: женщина умирала от ревности, а ее муж - от зависти, он как будто впервые заметил, что Лиззи Либра - очччень сексуальная женщина!

- Зачем ты это сделала? - в бешенстве спросил Джаред.

- Не заводись. Я просто над ними пошутила.

- Я это ненавижу, - сказал он. - Я хочу быть самим собой.

- С этим, конечно, трудно не согласиться, - промурлыкала Лиззи. Она видела с каким изумлением уставился на них водитель такси в зеркало заднего обзора.

- А вы случайно не... - начал было он.

- Нет, - отрезал Джаред.

- А я решил, что вы сам Ньюмен и есть.

Было уже поздно, и Сэм должен был вскоре вернуться. Лиззи решила ехать в отель. Она чувствовала буйную радость - завтра о ней будут судачить все. Сэм, конечно, тоже что-нибудь услышит. Но он слишком хорошо знает, что такое сплетни, чтобы в них верить. Он из года в год сочинял их для журналистов, поэтому подумает, что это отличная шутка.

- Когда мы увидимся? - спросил Джаред.

- Завтра?

- Отлично.