133531.fb2 Интимные подробности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Интимные подробности - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

"Дайкири" — коктейль из рома с фруктовым соком, сахаром и льдом.

  • "Стилтон" — полутвердый выдержанный белый сыр с синими прожилками плесени. Первоначально продавался в местечке Стилтон, графство Кембриджшир.

  • Тринити — Тринити-Колледж.

  • Люк де Клапье, маркиз де Вовенар (1715–1747) — французский философ и эссеист.

  • Пер. Бориса Лейви.

  • Зонтаг, Сюзан (р. 1933) — известная американская писательница, критик, автор эссе.

  • Аутоэротическая асфиксия — насильственная задержка дыхания во время мастурбации; одна из наиболее опасных сексуальных техник, от которой в мире ежегодно погибает 500-1000 человек.

  • Лорд Луис Маунтбаттен, (1900–1979) — английский адмирал, правнук королевы Виктории, завершал переговоры о разделении английской колонии Индия на независимые государства Индия и Пакистан.

  • Кью-Гарденс — большой ботанический сад в западной части Лондона.

  • Блумзбери — район в центре Лондона, где расположен Британский музей.

  • Эскапизм (от анг. escape) — бегство от жизни.

  • Серпантин — узкое искусственное озеро в Гайд-Парке.

  • Парафраз реплики Гертруды из "Гамлета" (акт третий, сцена вторая).

  • Шафтсбери-Авеню — улица в центральной части Лондона.

  • Хитклифф — главный герой знаменитого романа Эмили Бронте "Грозовой перевал".

  • Уилфред Оуэн (1893–1918) — английский поэт и солдат, погибший за несколько дней до окончания первой мировой войны.

  • Сильвия Плат (1932–1963) — известная американская поэтесса.

  • Маргерит Дюрас (1914–1996) — французская писательница, актриса, сценарист, кинорежиссер.

  • Лоуренс Аравийский, Томас Эдуард (1888–1935) — английский военный деятель и археолог.

  • Томас Гоббс (1588–1679) — английский философ-материалист.

  • Бунзеновская горелка — нагревательный прибор, который часто используется в химических лабораториях.

  • "Дейтлайн" (Dateline) — крупнейшая в Великобритании служба знакомств.

  • Антония Байет — современная английская писательница, лауреат Букеровской премии 1990 года (роман "Одержимость").

  • Дей, Дорис (р.1924) — известная американская киноактриса и певица 50-х и начала 60-х годов.

  • Рэймонд Бернард Кеттел (1905–1998) — выдающийся английский психолог, автор многих теоретических трудов, доктор философии.

  • Халл, Гулль (Hull, Kingston upon Hull) — город в Великобритании, в графстве Хамберсайд.

  • Лейтонстоун — район в восточной части Лондона.

  • Йоркширский Потрошитель (Питер Сатклифф) — серийный убийца, который терроризировал север Англии в конце 70-х и начале 80-х годов ХХ века.

  • Жан Луи Жерико (1791–1824) — знаменитый французский живописец, автор картины "Гибель фрегата Медузы".

  • Обри, Джон (1626–1697) — английский антиквар, археолог, писатель.

  • Стрейчи, Литтон (1880–1932) — английский историк, биограф, литературный критик.

  • Броун, Фанни (р.1800) — невеста Джона Китса, с которой он познакомился в 1818 г., обручился в 1819, но так и не сыграл свадьбу, поскольку умер в 1820 г.

  • "Большие надежды" — роман Ч. Диккенса.

  • "Дё маго" — знаменитое парижское кафе.

  • Манилоу, Барри (р. 1946 г.) — американский поп-исполнитель, композитор, музыкант, пианист.

  • Мэн Рей, настоящее имя Эммануэль Радницки (1890–1968) — известный американский фотограф.

  • "Пайрекс" — марка жаропрочной стеклянной посуды компании "Корнинг лимитед".

  • Сёрен Кьеркегор (1813–1855) — датский философ, религиозный мыслитель и литератор.