133624.fb2
- Все обошлось благополучно, ваше высочество, благодаря Симону Бовалле. Жаль, что вас ранили, сэр.
- Просто царапина! - весело откликнулся Генрих. - Вокруг моей раны подняли много шума, но она меня не беспокоит. - Он потянулся в седле и добавил: - Да, славный был денек!
- Симон тоже так думает, ваше высочество, и надеется, что это не последнее наше сражение.
Генрих, наклонившись, улыбнулся Симону.
- Вот это настоящий боевой дух! - похвалил он. - Кому вы служите, Симон Бовалле?
- Монлису, ваше высочество, - ответил тот.
- Монлису? Я видел, как он упал с коня. Но не думаю, что он погиб.
- Его не так просто убить, сэр, - согласился Симон. - С вашего разрешения, пойду поищу его.
Генрих вежливо кивнул:
- Идите, а я еще поговорю с Джеффри. Но я не забуду мужества, проявленного вами сегодня.
Симон поклонился:
- Вы очень добры, ваше высочество. Мальвалле протянул ему руку:
- Мы еще увидимся, Симон. Тот пожал его ладонь:
- К сожалению, как враги, Мальвалле, ведь я служу Монлису.
- Нет, нет! Мы увидимся еще в Шрусбери. Не забывай, что я твой должник! Симон улыбнулся:
- Я никому ничего не должен и, в свою очередь, не жду ничьей благодарности, Мальвалле. Возможно, мы еще будем сражаться бок о бок. Кто знает?
- Тогда попрощаемся, Симон?
. - Да, Джеффри, но однажды мы встретимся как равные.
- Смотри не забывай меня! - крикнул Мальвалле вслед Симону, направившемуся в арьергард, чтобы оказать помощь раненым.
- Какой странный человек, Джеффри, - заметил юный принц. - Кто он такой? Очень похож на тебя, только блондин, а ты брюнет.
- Он мой сводный брат, сэр, и называет себя Бовалле. Я встретился с ним впервые в этом походе. Вы видели, ваше высочество, что он спас мою жизнь?
- Очень смелый поступок. - Генрих кивнул. - Попросить отца, чтобы он дал ему звание рыцаря?
- Отличная мысль, ваше высочество! Он заслужил это звание за один сегодняшний день.
Генрих задумчиво посмотрел на удаляющуюся фигуру:
- Он производит хорошее впечатление. Но уж слишком холоден. Похоже, что когда-нибудь он станет великим человеком. И лучше иметь его в числе друзей.
Глава 4
СИМОН ПОЛУЧАЕТ ЗВАНИЕ РЫЦАРЯ И БЕСЕДУЕТ СО СВОИМ ОТЦОМ
Не найдя милорда на поле битвы, Симон нисколько не обеспокоился. Он вернулся в Шрусбери, на место расположения своей армии, и здесь обнаружил Монлиса, который лежал на постели и отчаянно ругал врача, перевязывающего его плечо. Симон ввалился в комнату в пыльном, покрытом пятнами крови панцире, в нескольких местах пробитом мощными ударами. Его лицо под шлемом выглядело усталым и изможденным, но зеленовато-голубые глаза были, как всегда, спокойны, как будто ему и не пришлось за один сегодняшний день пережить ужасов больше, чем за всю предыдущую жизнь.
У Фалька, когда он его увидел, явно отлегло от сердца.
- Слава Богу! - рявкнул он. - Я знал, что тебя нелегко убить.
- Я тоже самое думал о вас, - признался Симон и повернулся к пажу милорда: - Расшнуруй мой панцирь, Френсис.
Монлис кивнул:
- Да, да, расшнуруй его, мальчик. Ты не ранен, Симон?
- Так, мелкие царапины, - отмахнулся тот. - Поосторожнее с моей рукой, Френсис. У вас глубокая рана, милорд?
- Ничего серьезного, - проворчал Фальк. - Поосторожнее, ты, идиот! рявкнул он на врача, делающего перевязку. - Я видел тебя вместе с Мальвалле, Симон. Ты что, с ума сошел?
- Да нет, все нормально, - пожал плечами Симон. Сняв боевые перчатки, он расстегнул шлем и положил его на стол. Затем поинтересовался: - Когда вы покинули поле боя, сэр?
- Меня сбили с коня, а они унесли меня, черт бы их побрал! Я бы никогда не покинул битву по собственной воле! Тогда враг уже заколебался. Чем все закончилось?
- Они бежали. - Освободившись от панциря, Симон потянулся и облегченно вздохнул: - Боже, как я устал! Простите меня, сэр, но я пойду спать.
- Подожди! - приказал Фальк. - Что там с твоей рукой?
Симон размотал окровавленный шарф, обнажив огромную рану, которая сразу начала кровоточить. Фальк оттолкнул от себя врача.
- Помоги моему слуге, а я и так обойдусь. - Он молча ждал, пока врач промыл и перевязал рану Симона, затем кивнул: - Иди, Симон, отдыхай. Увидимся завтра.
Симон направился в свою крошечную комнатушку. Растянувшись на твердой скамейке, он уснул почти мгновенно и спал до восьми часов следующего утра. Проснувшись, быстро оделся и направился к милорду. Фальк завтракал. Его плечо было аккуратно перевязано, однако, похоже, он неплохо себя чувствовал. Увидев Симона, милорд хмыкнул и жестом пригласил его за стол. Симон, нисколько не удивленный такой честью, сел и налил себе кружку эля. Затем пододвинул тарелку и не торопясь принялся за еду. Оба молчали, пока не насытились. Наконец лорд откинулся в кресле и взглянул на слугу.
- Томас Уорчестер и шотландский граф взяты в плен, - сообщил он.
Симон кивнул, и на этом разговор закончился.
Вскоре Фальк в сопровождении пажа ушел, а Симон посвятил утро тому, что наточил свой меч и отполировал доспехи. Фальк пообедал при дворе, поэтому вернулся только после трех часов.
- Слушай, Симон, король решил произвести в рыцари десяток воинов. Монлис лукаво посмотрел на слугу, но тот не проявил никакого интереса. Теперь он полировал щит милорда и, казалось, сосредоточил на этом все свое внимание. - С моей поддержкой он произведет в рыцари и тебя, - добавил Фальк.
Руки Симона замерли, он бросил взгляд на хозяина:
- Вы шутите, милорд.
- Нет. Принц отметил твою храбрость на поле боя и рекомендовал тебя на получение рыцарского звания.