133624.fb2
- Вы так думаете, сэр? - сухо отозвался Симон. - Меня не интересуют ни нежность, ни покорность.
- Но ведь ты же любишь детей!
- Разве? - Юноша задумался. - Нет, кажется, нет.
- Ты ошибаешься, мой мальчик! Что ты скажешь о своем маленьком паже?
- Седрик? Да, он мне нравится, и все же мне не нужен такой собственный ребенок.
- Симон, Симон, ты городишь чушь! У тебя в Бовалле гораздо больше пажей, чем нужно! Зачем ты собрал вокруг себя столько детей?
- Они... они мне служат, - запинаясь, пояснил он. - Они выполняют мои поручения.
- Сколько же их у тебя? - строго спросил Фальк.
- Шесть, - неохотно ответил Симон.
- Зачем одному человеку шесть пажей? - настаивал Фальк.
- Я... я им всем даю работу.
- Чушь! - возразил Монлис. - Просто тебе нравится, чтобы они крутились вокруг тебя.
- Вовсе нет! Я их отсылаю, когда они мне надоедают.
- Меня не проведешь, Симон, ты любишь детей и должен иметь своих собственных. Тот слегка покраснел:
- Нет.
- А я говорю - да!
- Зря вы пытаетесь убедить меня, милорд. Я не собираюсь жениться.
Фальк хмыкнул, но, хорошо зная парня, прекратил спор.
- Ладно, делай как хочешь. Но когда-нибудь ты убедишься, что я прав и что каждый мужчина должен жениться.
- Я скажу вам, если это случится, - пообещал лорд Бовалле.
* * *
Алан прожил в поместье неделю, и Симон с удовольствием проводил время в его компании... Чтобы развлечь друга, он устроил охоту и даже пригласил актеров из соседнего города. Но Алан был готов обойтись и без таких развлечений, а чтобы порадовать гостеприимного хозяина, даже отправился с ним поупражняться в стрельбе из лука. Когда ему надоел этот скучный, по его мнению, спорт, он бросил косой взгляд на Симона. Тот почувствовал его даже не глядя на юношу:
- В чем дело?
- Как тебе удалось завоевать расположение этих людей, Симон?
- Разве это так? Некоторые из них не любят меня.
- Нет, большинство просто обожает тебя. Что же они в тебе нашли? За что все мы тебя любим? Ведь ты холоден, суров и никого по-настоящему не любишь.
- Алан, если ты хочешь болтать о любви, отправляйся к девчонкам, а я в этом ничего не понимаю.
- За что же твои люди любят тебя? - настаивал Алан.
- Не знаю. Может, потому, что я заставляю их склоняться перед моей волей.
- Вполне возможно, - задумчиво произнес Алан. - Но почему к тебе так льнут дети?
- Потому что я не обращаю на них внимания.
- Нет, дело не в этом! Честно говоря, Симон, за много лет нашего знакомства я так и не узнал тебя по-настоящему. Что-то скрывается под твоей холодностью, о чем я не имею понятия.
- Там скрывается холод, - отрезал Бовалле, чтобы прекратить разговор.
Когда Алан вернулся в Монлис, Симон принялся работать с воинами и лучниками с таким усердием, что за полгода ему удалось создать вполне приличную армию, пополнив ее за счет крестьянских сыновей и пришлых солдат. За это время выяснилось, что Уолтер Сантой почти идеальный капитан, а Морис Гонтрей, готовый на все, чтобы угодить лорду, замечательно справляется со своими обязанностями маршала. Бовалле стал меньше уделять времени армии и переключил все свое внимание на сельское хозяйство.
* * *
Год прошел мирно, и наступил канун нового года. Хозяин поместья уже начал поглядывать вокруг, готовый к новым подвигам, когда неожиданно в одно сырое утро его посетил отец, Джеффри Мальвалле. Услышав о его приезде, Симон немедленно направился ему навстречу и преклонил перед ним колено в знак приветствия.
- Милорд, вы оказываете мне большую честь, - торжественно произнес он.
Джеффри поднял его:
- Я не решался приехать к тебе, сын, но тут подвернулся хороший предлог, который, вероятно, и тебе покажется важным.
Симон повел его в свои покои.
- Нет, сэр, я очень польщен вашим приездом.
Джеффри огляделся вокруг:
- Значит, теперь у тебя есть свое поместье, - полученное собственными силами?
- Я все сделал, как обещал, - ответил Симон и послал пажа за элем. Так что вы хотели обсудить со мной, сэр?
- Я привез тебе письмо от сводного брата. Прочти его, пожалуйста.
- От Джеффри? Отлично! Присаживайтесь, сэр.
Мальвалле сел в кресло у окна и стал смотреть, как Симон распечатывает письмо Джеффри.
"Симону, лорду Бовалле.
Дорогой и любимый брат! Приветствую тебя и поздравляю с новым отличным приобретением. Я знаю твое поместье, и оно мне очень нравится. Желаю тебе полного процветания, которого ты заслуживаешь! Я пишу тебе с призывом снова присоединиться со всем твоим войском к принцу для борьбы с злонамеренным мятежником Оуэном Глендерди, у которого появляется все больше и больше приспешников в этой несчастной стране. Несмотря на твердые обещания королевского Совета, данные в августе, о предоставлении нам нужного количества людей и провианта для успешной атаки мятежников, пока ничего не поступило, и в данный момент наши силы составляют чуть больше ста всадников и двухсот сорока лучников. Теперь, когда ты сам себе хозяин, готов ли ты сражаться рядом со мной, как обещал? Здесь в Уэльсе сложилось очень серьезное положение. Ты, наверное, знаешь, что в декабре прошлого года пали Кардиф, Харлек и Лампадарн - наши наиболее важные крепости. Мятежник Оуэн силен как никогда. И если мы собираемся разбить его, то должны перейти в наступление не позже весны, так что, мой брат, я жду тебя весной и обещаю такую же отличную битву, как при Шрусбери, которая тебе так понравилась.