133672.fb2 Итальянская - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Итальянская - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

— Можно? — Лора посмотрела на Альму.

— Я раньше с таким не сталкивалась, — пожала плечами женщина. — Но Пьер прав, поговори с сеньором Лоренсо. — Но если он запретит, тебе придется отказаться от подработок, — добавила Альма тише.

— Хорошо, — Лора решительно встала. — Тогда не буду тянуть и разберусь с этим прямо сейчас, — Лариса пошла за ноутбуком.

— Войдите, — отозвался на ее стук хозяин. — Лора? — удивился он.

— Простите за беспокойство, сеньор Лоренсо, — смутилась Лариса. — Сеньоре не понравилось, что у меня есть ноутбук и я хотела бы прояснить этот вопрос сразу. Я не шпионка, как считает Валентино. Компьютер мне нужен для работы. Не для этой, конечно, — поправилась она, заметив удивление на лице хозяина. — Но мне сказали, что в свободное от работы время я могу подрабатывать.

— Ну что ж, в свободное от работы время, я не имею ничего против, — улыбнулся мужчина. Лора застонал про себя, ну отчего же он так чертовски хорош.

— Я принесла ноутбук, чтобы вы убедились, что я не шпионю за вами и не ворую какую-то личную информацию.

— Это лишнее.

— И все же, — Лора умоляюще посмотрела на хозяина. — Пожалуйста. И мне и вам будет спокойнее, если вы убедитесь, — Лариса включила компьютер и поставила его на стол.

— Лора, я не специалист по шпионам, — улыбнулся мужчина. Лариса вспыхнула и почувствовала себя совсем дурой. — Хорошо, сжалился над ней хозяин. — Покажите что у вас тут. Давайте начнем с папки документов, — он встал и поставил один из стульев рядом со своим креслом. Лора села и начала открывать папки.

— Абико? — удивился сеньор Лоренсо, увидев название одной из них?

— Это старое, я раньше работала в русском филиале этой фирмы, — пояснила Лора и открыла папку. — Старые отчеты и ох, мамочка.

— Что?

— Отчет о проделанной работе, я забыла про него совсем.

— Так отправьте сейчас. Отправляйте, — разрешил мужчина. Лора открыла документ, поправила несколько цифр и быстренько отослала его, благо адрес был забит в алфавитную книгу.

— Извините. Можно смотреть дальше.

— Вы были бухгалтером? — поинтересовался сеньор Лоренсо.

— Нет. Просто документ дополняла последней.

— Понятно. Ух ты.

— Это рисунки моего сына, — гордо улыбнулась Лора.

— У него талант. Он учится где-нибудь?

— Да, во Флоренции.

— Поэтому вы и в Италии, — догадался мужчина. — А почему вы не устроились в Абико? У вас отличный итальянский.

— Офисы Абико находятся в Риме, а это слишком далеко, — объяснила Лора. — И они не смогли предложить мне сейчас ничего подходящего. Даже в Риме иностранные специалисты им не нужны.

— Понятно, — сеньор Лоренсо внимательно посмотрел на свою собеседницу. Да, впервые на него работала такая женщина. Интересно, а кем она работала в Абико? Но спрашивать он не стал, сочтя это неприличным. — Ну что ж, — просмотрев все, что было в компьютере, сказал он. — Ничего криминального. Обвинения в связи с мафией с вас сняты.

— Спасибо, — улыбнулась Лора. — Я могу идти?

— Конечно, — кивнул мужчина. — Да, Лора, — вспомнил он, женщина обернулась от двери. — Если мне понадобятся услуги переводчика, могу я обратиться к вам?

— Конечно, — кивнула Лора. — Только лучше заранее, у меня не получается быстро переводить.

— Договорились, — улыбнулся Лоренсо, и Лариса ушла.

— Ну? Что сказал хозяин? — набросились на нее коллеги.

— Сказал, что подозрения в шпионаже с меня сняты, — улыбнулась Лора.

— Кто бы сомневался, — усмехнулся Пьер. — А Валентино больше не слушай.

— Не буду, — пообещала Лариса. — Главное чтобы его хозяева не слушали, — подумала она.

— Звонят, — прислушался Франко, который не торопясь доедал свой ужин. Он со вздохом встал и пошел в гостиную, но довольно быстро вернулся. — Вазу с цветами мальчишки мячом разбили, — ответил он на вопросительные взгляды. — Надо убрать, — старик сел на свое место и снова принялся есть. Альма охнула и схватилась за щеки.

— Вот как знала, — прошептала она. — Ну, зачем я тебя послушалась Пьер и выпила коньяка?

— Это было лекарство, — напомнил Пьер. — Тебя едва кондрашка от волнения не хватила.

— Я уберу, — вызвалась Лора.

— Только как следует, — попросила Альма. — Проверь, чтобы ни где стекол не осталось, хорошо?

— Конечно, — заверила ее Лора и пошла за пылесосом.

Мальчишки с виноватым видом все еще стояли в комнате и выслушивали нотации матери, но как только Лора зашла в комнату, ругаться женщина перестала.

— Идите к себе, сегодня вы наказаны, — велела сеньора Паолина и отошла в сторону, чтобы не мешать служанке убираться.

— Осколки выкидывать или попытаться склеить вазу? — спросила Лора.

— Склеить? — удивилась хозяйка. — Думаете это возможно? — ей ужасно жалко было вазу, она помнила и любила ее еще с детства.

— Можно попробовать. Осколки крупные.

— Попробуйте, — попросила женщина и принялась собирать крупные кусочки. Лора стала помогать, заодно вытирая пролившуюся воду.

— Цветы выкиньте, — приказала хозяйка. — Ой, — она сунула палец в рот.

— Давайте я сама, — предложила Лора. — Я все соберу, вытру, а потом посмотрю можно ли спасти вазу.

— Хорошо, — Паолина посмотрела на порезанный палец. — Сообщите мне о результате, — попросила она. — Даже если ничего не выйдет.

— Обязательно, — заверила ее служанка и принялась за уборку.

Ваза упала "удачно", осколки разлетелись по всей комнате, по сути Лоре пришлось убираться заново. Убрав тряпки и пылесос, она пошла к себе в комнату и разложила все собранные осколки на столе. Сильвио вызвался помочь в реставрации, и они провозились с вазой до полуночи.