133727.fb2 Как поверить в сказку - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Как поверить в сказку - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Хорошо, - согласился мальчик и вместе с собакой выбежал из комнаты. Потом вернулся и сказал:

- Мне нужно два доллара на экскурсию за город.

- Ты их получишь. - Митч повернулся к миссис Гивенс, застенчиво пожимая плечами.

- Мистер Коул, ваш отец выглядит не так хорошо, как мне бы хотелось.

- Я знаю. Ему придется возвращаться в больницу?

- Эй! - Майкл вбежал в комнату, натягивая футболку через голову. Совсем забыл. Мне нужно три дюжины домашнего печенья.

- Когда?

- Сегодня. Митч застонал.

- В кондитерской Кирк-Нолла продают отличную выпечку, мистер Коул. Что же касается вашего отца, то ему нужно больше внимания. Вы и Элли должны заниматься с ним по крайней мере три раза в день.

Три раза? Да где же Элли возьмет столько времени?

Зазвонил телефон.

- Я вижу, вы заняты, мистер Коул. Поговорю с вами, когда закончу утреннюю терапию Кинга.

Бормоча себе под нос, Митч побрел на кухню.

- Майкл, что ты делаешь? Майкл положил телефон на стол.

- Какая-то женщина хочет прийти в магазин пораньше.

- Ты сказал ей, что магазин открывается в десять?

- Да, но я сказал, что она может прийти пораньше и позвонить в дверной звонок.

- Ма-айкл!..

Митч схватился за голову. Он прекрасно справлялся с детьми на лыжных склонах, но заботиться о четырех детях Элли - это далеко не то же самое, что учить двадцать детей кататься на лыжах. Лыжные занятия длились всего один час!

- Быстро собирайся и отправляйся в школу, хорошо?

- Хорошо. Пожалуй, надену свитер с черепашками-ниндзя, хотя может быть...

Майкл вышел из комнаты. Митч с трудом себя сдерживал. Стараясь успокоиться, он собрал грязную посуду и сложил ее в раковину.

Ему было ясно, как он влип. Ему вдруг стало жарко, и он вытер лоб рукавом, прислонился к столу и услышал, как что-то прошелестело по полу. Наклонился, поднял три бумажных цветка, брошюру и несколько листочков бумаги.

Бумажные цветы разного размера валялись по всему дому. Он швырнул их в корзину для мусора. А что это за брошюра?

Расписание летней сессии Объединенного колледжа.

Так. Он расправил смятые листки бумаги и сложил их по порядку. Элли собиралась в летнюю школу, вспомнилось ему, но, видимо, отказалась от этой идеи, чтобы остаться дома с Кингом. Нет, это не дело. Образование дало бы ей и детям независимость.

Митч посмотрел в окно и задумался. Элли не должна брать на себя так много обязанностей, ломать свою жизнь из-за Кинга. Он достал из ящика стола скотч и склеил разрозненные листки бумаги. Затем сложил их и засунул в карман рубашки.

Потом посмотрел на календарь: еще две недели. Элли отметила красным карандашом день, когда Кинга нужно показать врачу.

Митч глубоко вздохнул, покачал головой. Удивительная женщина. Надо с ней серьезно поговорить. Сразу же, как только она вернется домой.

Элли спускалась по лестнице вместе с Митчем, стараясь держаться подальше от него. В магазине у кассы стоял Робин и объяснял покупателям условия распродажи. Робин студент, работает неполный день за небольшую плату.

Слава богу, ей не придется оставаться в магазине один на один с Митчем.

Элли оглянулась и посмотрела на него.

- Инструменты в ящике в чулане. Надеюсь, тебе удастся починить кран в ванной.

- Элли, нам нужно поговорить.

Ну уж нет. Последний разговор, начатый таким тоном, кончился поцелуем. Бесстыдным. Чудесным. Больше это не повторится.

- Сейчас некогда. Нет времени.

И не будет.

Каким-то чудом ей удавалось не оставаться с Митчем наедине. После того поцелуя. Хотя это мало что меняло. В обществе других людей, особенно детей, с ним было не легче. Он был так нежен с Сэри и Рэйфом. Так терпелив с Майклом. Так благосклонен, когда Гэйб огрызался.

Она постоянно чувствовала его присутствие и ловила себя на мысли о том, что не прочь, чтобы Митч был всегда рядом. С трудом представляла себе, как выдержит оставшиеся две недели.

- Торговля была хорошей, миссис Сандер. -Робин закрыл кассу. Спасибо, Роб, можешь идти.

- Хорошо. Несколько арендованных инструментов вернули сегодня утром. Но я не успел разложить их по полкам. И еще привезли какие-то коробки.

Элли оглянулась. Митч уже принялся за работу, поднял самую большую коробку и взвалил ее на плечи.

- Элли, куда прикажешь своему рабу отнести это?

- Отнеси на склад.

Митч усмехнулся и исчез за дверью.

Элли проводила Робина и стала пересчитывать оставшиеся коробки. Еще четыре, и Митч уйдет наверх чинить кран. Еще четыре, и она сможет расслабиться.

Митч снова появился в дверях.

- На складе все вверх дном. Хочешь показать мне, куда это положить?

Нет, она не хочет. Вздыхая, Элли пошла за ним. Инструменты были разбросаны по полу. Митч стал раскладывать их по полкам.

- Надеюсь, порядок не изменился с тех пор, как я здесь работал. Я правильно укладываю?