133764.fb2 Калейдоскоп (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Калейдоскоп (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Не совсем.., но если появится, я не знаю, что сказать мужу.

Маргарет считала, что Александре вовсе не следует участвовать в такой встрече, ее мучили опасения, что кров-нос родство может проявить себя и дочь будет для нее в какой-то мере потеряна. Но, будучи достаточно мудрой, она этого не высказала.

- Мне кажется, что тебе не нужно ему ничего говорить. Вообще ничего. Умнее всего будет промолчать.

Маргарет нацарапала на бумажке название гостиницы, в которой остановился Джон, и номер его телефона.

- Мистер Чепмен ждет твоего звонка, чтобы все тебе объяснить. Если хочешь, можешь позвонить ему в "Бристоль".

- А зачем он приехал?

После короткого колебания Маргарет ответила:

- Чтобы увидеться с тобой.

- Он ради этого прилетел в Париж? Маргарет в ответ молча кивнула.

- Тогда я ему позвоню. Уж это я сделать обязана.

Александра положила листок в сумочку и посмотрела на часы. Было уже начало шестого. Давно пора было возвращаться домой. Ленч у матери затянулся, но эти послеполуденные часы принесли столько удивительных, неожиданных открытий...

Маргарет проводила Александру до двери и при расставании крепко обняла ее. Александра посмотрела ей в глаза, не скрывая слез.

- Мамочка, знай, что я тебя очень-очень люблю.

- Ты всегда будешь моей дочкой.

Обе долго стояли, обнявшись, и плакали. В машине, по пути домой, Александра никак не могла собраться с мыслями. Ей все время слышался голос из далекого прошлого: "Акси.., всегда помни, как сильно я люблю тебя!.."

Глава 21

Всю дорогу до дома Александра не могла оправиться от шока. Все рассказанное матерью не укладывалось в голове, казалось чем-то нереальным. Она пыталась вспомнить то, что было давно-давно.., женщину с рыжими волосами.., и маленькую девочку по имени Хилли.

- Ты опоздала.

Анри ждал супругу в ее кабинете. Александра вошла туда с таким чувством, будто на плечи ей давили свинцовые гири.

- Извини, я...

Увидев суровое лицо мужа, Александра вздрогнула, словно очнулась ото сна. Анри же смущение жены воспринял как доказательство ее вины.

- Мама хотела посоветоваться со мной насчет кое-каких документов... Я не думала, что это займет столько времени, - поспешно стала оправдываться Александра. - Извини, Анри.

Александра повернулась к нему со слезами на глазах. Но Анри, похоже, ей не верил.

- Где ты была?

- Я же тебе сказала...

Руки у Александры дрожали, когда она вешала свой жакет на вешалку. Анри невольно заставил ее чувствовать себя предательницей.

- Я была у мамы.

Она пыталась придать своему голосу уверенность, но ей это плохо удавалось.

- До сих пор?! Сейчас шесть часов! - возмутился Анри.

Александру, у которой нервы были на пределе, вдруг охватило раздражение. Сейчас ей как никогда нужен был покой и уединение, чтобы подумать, осознать.., вспомнить.

- Послушай, я очень сожалею, что опоздала, но ничего страшного ведь не произошло? Неужели я не могу провести несколько часов со своей матерью?

Анри несколько смягчился, но все еще выглядел раздраженным.

- Постарайся, чтобы это больше не повторялось. Не понимаю, почему она тебя так задерживает? Она же знает, что у тебя много важных обязанностей.

Александра сжала зубы, чтобы не ответить ему грубостью. Мама задержала ее, чтобы сказать, что она была дважды удочерена, что у нее есть две сестры, о которых она совершенно забыла... Мелочи. Ничего такого...

Она поспешно переоделась в черное шелковое платье, надела тонкие черные чулки и черные атласные туфельки, умылась, нанесла вечерний макияж, причесалась, положила в черную атласную сумочку губную помаду и пудреницу и спустилась вниз, в вестибюль.

Все приготовления к очередному званому вечеру заняли у нее двадцать минут. До отъезда она едва успела пожелать спокойной ночи девочкам, и когда прощалась с ними, то чуть не плакала. Глядя на дочерей, Александра подумала о сестрах, которых почти не помнила.

- Не обижайте друг друга, - шепнула она, целуя Мари-Луизу. - Вы не представляете, как вам повезло, что вас двое.

"Везением можно считать и их жизнь, протекающую в окружении любящих людей, в комфорте и безопасности, - подумала Александра. - Мне самой тоже повезло, что меня удочерили такие замечательные люди".

Александра посмотрела на мужа и вдруг вся сжалась, словно ее совесть была нечиста.

- Почему твоя мать не обращается со своими проблемами к адвокату или банкиру? - спросил Анри раздраженно, пока они ехали в ресторан, где должен был состояться ужин с его новыми знакомыми.

Александра с отсутствующим видом глядела в окно.

- Она думала, что я ей помогу.

Анри рассмеялся, будто услышал из уст жены что-то абсурдное.

- Она могла бы в крайнем случае обратиться ко мне. Я лучше тебя разбираюсь в делах.

Однако Анри прекрасно знал, что Маргарет никогда бы к нему не обратилась. Они едва терпели друг друга.

По прибытии в "Тальвент" Анри принялся представлять жене тех гостей, которых она не знала.

В ресторане собирался "весь Париж": мужчины в темных костюмах и красивые, элегантно одетые женщины. Зал поражал изысканной обстановкой и обилием свежих цветов. Сюда был открыт доступ только элите, но и ее представителям иногда приходилось подолгу ждать возможности заказать столик.

Это был любимый ресторан Анри. Он получал удовольствие, бывая здесь с супругой, друзьями и компаньонами. Люди, участвовавшие в ужине в этот вечер, являлись его потенциальными политическими сторонниками.

Александра понимала чрезвычайную важность мероприятия, но, как ни старалась, не могла сосредоточиться на беседе.

К концу вечера она чуть не плача под уничтожающим взглядом мужа отчаянно пыталась поддерживать разговор.