133764.fb2
Александра перед отъездом зашла на цыпочках к Артуру попрощаться, но он спал после укола - лицо его разгладилось и приобрело умиротворенное выражение. Хилари стояла у двери и наблюдала. Ей нечего было ему сказать.
Посмотрев на крестного некоторое время, она повернулась и пошла вниз, к машине.
- Как ты думаешь, он скоро умрет? - спросила Александра по дороге в Нью-Йорк. Ей было жаль Артура в его одиночестве, и она была рада, что Меган решила с ним остаться.
- Возможно. Он сделал то, что хотел.
В тоне Хилари не было теплоты, но по крайней мере уже не было злости.
В гостиницу они приехали перед ужином. Александра настаивала, чтобы Хилари зашла и познакомилась с девочками и Маргарет.
Хилари сначала отнекивалась, ссылаясь на то, что ей надо переодеться, что уже поздно, хотя на самом деле просто боялась знакомиться с семьей Александры, не зная, что ожидать от этой встречи, но в конце концов пошла с ней наверх. Они замечательно смотрелись рядом - совсем разные, но в чем-то неуловимо схожие, связанные кровными узами женщины.
Александра открыла дверь апартаментов своим ключом и почувствовала, как напряглась Хилари при виде бегущей к ним Аксель.
- Привет, моя радость, смотри, кто со мной приехал!
Аксель остановилась как вкопанная и вытаращила глаза на черноволосую женщину, замершую на пороге со слезами на глазах.
- Кто это?
- Это моя сестра, - ласково сказала Александра и взяла Хилари за руку. Мы давно-давно не виделись. И у нас есть еще одна сестра, ее зовут Меган... Но она не смогла сегодня приехать. Познакомься, это твоя тетя Хилари.
Аксель медленно подошла. Хилари, рыдая, обняла ее и, не в силах ничего сказать, только шептала слова из далекого прошлого:
- Ох, Акси, Акси.
Затем подошла Мари-Луиза, чинно ее поцеловала, и Хилари обратила внимание, насколько действительно девочка на нее похожа. Можно было сказать, что это ее дочь.
С Маргарет они обменялись рукопожатием. Александра представила их друг другу;
- Маман, это Хилари. Хилари, это моя мама - Маргарет де Мориньи.
И вдруг все три женщины расплакались; Маргарет заключила Хилари в объятия, словно еще одну свою дочь.
- Как вы обе себя чувствуете? Я за вас так беспокоилась!
Александра улыбнулась и вытерла глаза. Хилари сделала то же самое, а потом обратилась к девочкам:
- Вы, наверное, думаете, что мы помешались, но я просто очень-очень давно не виделась с вашей мамой.
- Почему? - спросили девочки в один голос. Для них все это было не очень понятно.
Александра посадила Аксель на колени и, переводя взгляд с нее на Мари-Луизу, потом на Хилари и свою мать, объяснила:
- Давным-давно с нами приключилась очень печальная история, и мы больше не виделись с тех самых пор, как мне было пять лет, столько, сколько тебе, Аксель. Хилари росла в таких местах, где ей было очень плохо. Мы очень тосковали друг без друга, но до сих пор никак не могли встретиться.
- А-а! - сказала Аксель, будто теперь все поняла, и тут же поделилась тем, что волновало ее:
- А мы вчера ходили в зоопарк, а потом были в мюзик-холле "Радио-Сити"!
Все засмеялись. Маргарет заказала в номер шампанского и, пока Александра укладывала девочек спать, тихо сказала Хилари, что очень рада, что встреча прошла хорошо и ее опасения не оправдались.
- Александра вас очень любит, - успокоила ее Хилари, которой очень понравилась эта женщина. Она сразу почувствовала в ней душевное тепло, легкость и замечательное чувство юмора. - Она нам все рассказала о вас и вашем покойном супруге. Ничто не может изменить ее чувств к вам и того, что вы для нее сделали. В ее сердце вы всегда останетесь ее родителями.
От этих слов Маргарет снова прослезилась. Она с благодарностью похлопала Хилари по руке и спросила;
- А Анри? О нем она говорила? Хилари кивнула.
- Он не звонил с самого нашего отъезда. Он все это воспринял очень плохо. Для него это был сильный шок, и я думаю, Александра не правильно сделала, что сказала ему.
- По-моему, она хочет, чтобы ее приняли такой, какая она есть. Для нее это очень важно. И я не могу с этим не согласиться. Ему придется привыкнуть. Как и нам всем.
Маргарет грустно улыбнулась:
- Ты не знаешь ее мужа.
- О чем речь? - поинтересовалась Александра. Она только что уложила дочек спать, несмотря на их протесты и желание пообщаться с тетей. Но Александра пообещала им организовать это на следующий день.
- Кстати, девочки хотят завтра обедать с тобой. Ты свободна?
- Для вас? Черт возьми, конечно, да! - улыбнулась Хилари.
Ей самой не терпелось показать девочкам телекомпанию, сводить их на ленч и на ужин в ресторан "21". Внезапно она стала тетей и была изумлена тем, что ей это нравится.
Сестры составляли план на следующий день, а Маргарет слушала их и улыбалась. На прощание она по-матерински поцеловала Хилари, а когда та ушла, заглянула в глаза Александре и спросила:
- Ты счастлива, дорогая? Александра кивнула:
- Да. Для меня очень важно, что я повидала сестер. Даже важнее, чем я думала. Я так рада, что мы встретились. - И, крепко обняв Маргарет, добавила:
- И очень рада, что ты приехала со мной.
- Я тоже рада.
Маргарет с трудом сдерживалась, чтобы снова не расплакаться. Все они и так пролили много слез за прошедшие несколько дней.
Потом Александра рассказала ей о Меган.
- Какое потрясение для мистера Пэттерсона! - ужаснулась Маргарет.
- Еще бы. Я думала, он этого не вынесет. Меган осталась с ним на несколько дней. Она считает, что дольше он не проживет. Это печально, но мистер Паттерсон, как говорит Хилари, сделал свое дело и теперь может с миром уйти, обретя перед смертью дочь.
Глава 32
Ленч, состоявшийся на следующий день, удался на славу. Маргарет, правда, на нем не присутствовала - у нее были свои дела, но девочки и так прекрасно провели время и обществе мамы и тети.