133813.fb2 Каролина и разбойник - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Каролина и разбойник - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

- Боюсь, это лучшее место в городе, - прошептал Гатри на ухо Каролине. Опять он был близко от нее, опять она ощущала его жаркое дыхание.

Каролина окинула взглядом грубо сколоченные столы, подпертые козлами, и скамейки. Опилки были заляпаны пятнами от пролитого супа и жеваного табака. Стены столовой были густо выбелены известкой. "Если это было лучшее, что нашлось в Клинтоне, - подумала она, - то остается только Бога молить, чтоб Тот уберег от худшего".

- Прекрасно, - сказала Каролина вслух.

Усмехнувшись, Гатри усадил ее за один из свободных столов. Сам он сел напротив нее и положил свою шляпу на скамейку рядом.

- Скажу тебе, учительница, ты хорошо переносишь удары.

Каролина посмотрела ему в глаза.

- Видно, я достаточно жизнестойка, - сказала она, поведя плечом. Где-то рядом раздался громкий мужской хохот. - Здесь почти как в салуне, - сказала Каролина.

К столу поспешно подошла официантка и уперлась руками в бока. Ее русые волосы были туго стянуты на затылке. Они блестели, как слой очищенной луковицы.

- У нас цыплята и говядина, - выпалила она. - Что вас интересует?

Каролина выпрямилась и спросила:

- Могу я взглянуть на кухню?

Гатри бросил на нее удивленный взгляд. Потом посмотрел на официантку; та поджала губы.

- Не много ли на себя берете? - сказала она. - Может, вам лучше поужинать в меблированных комнатах мисс Брзйсон? Там уж, будьте уверены, никто не плюнет в суп.

- Это как раз то, что мне нужно, - сказала Каролина, едва сдерживая себя. - Где находятся эти меблированные комнаты?

- Каролина, - шепотом позвал ее Гатри. Но она не обратила на него внимания.

- Объясните, как туда добраться? - не отставала Каролина, всем своим видом показывая, что намерена направиться туда.

Гатри переводил взгляд с одной женщины на другую. В помещении воцарилась полная тишина. Посетители ждали, что произойдет дальше.

Официантка оробела. Ее могли упрекнуть в том, что она отпугивает клиентов.

- Заведение мисс Брэйсон - через три улицы на запад. На углу. Вход в него отмечен специальным знаком.

Каролина поблагодарила и с гордым видом встала из-за стола. Тут к ней подскочил Гатри и повел к выходу, как будто идея покинуть столовую исходила от него.

- Ты помнишь такой случай, чтобы я оставил тебя одну? - дернул он ее за руку, когда они вышла на тротуар. - По крайней мере, ты могла бы согласовать со мной свои действия?

Каролина повернулась и пошла в западном направлении.

- Почему бы вам не остаться в столовой?

Гатри передернул плечами и нахмурился.

- Премного благодарен, учительница! Я теперь не смогу ступить туда ногой.

- Почему? - поинтересовалась Каролина, приподнимая юбки, чтобы перейти улицу.

- Я не хочу обсуждать это, - проворчал Гатри.

Когда они перешли на другую сторону, Каролина вдруг остановилась, положив руки на бедра.

- Вы боитесь, что вас примут за супруга, находящегося у жены под каблуком? - в упоении высказала она догадку.

Гатри досадливо осмотрелся вокруг, чтобы убедиться в том, что их никто не слышит.

- Я пока ничей муж, - напомнил он ей хриплым голосом. - Если бы я был женат, то уверен, что черта с два позволил бы своей супруге указывать, где нужно ужинать.

Каролина направилась в меблированные комнаты, поставив Гатри перед выбором: присоединиться к ней или поискать какое-либо другое место для ужина. Гатри неохотно поплелся за ней, потому что ему, видимо, также надоело вяленое мясо, как и Каролине.

Пища в заведении мисс Брэйсон была непритязательна, зато заведение было чистым. Когда они закончили ужин, Гатри заплатил. Затем они вышли на улицу.

Наступили сумерки, магазины уже закрылись.

- Что с Тобом? - спросила Каролина. - Он сегодня уже ел?

Гарри усмехнулся, когда они поравнялись со входом в офис шерифа.

- Тоб слопал полдюжины яиц, сваренных вкрутую, когда мы были в салуне.

Каролина в изумлении покачала головой.

- Надеюсь, он спит в вашем номере?

- После полдюжины яиц вкрутую? Ты смеешься? Он на лестничной площадке.

Гатри открыл дверь в офис шерифа и пропустил вперед Каролину.

- Чем могу помочь? - любезно спросил шериф. Это был пожилой мужчина, крупного сложения, с седыми усами.

- Нам хотелось бы задать несколько вопросов относительно ограбления дилижанса, - сказал Гатри.

- Речь идет об ограблении, в котором обвиняют Ситона Флинна, - уточнила Каролина.

Снимая шляпу и улыбаясь блюстителю закона, Гатри ухитрился тем не менее ткнуть локтем Каролину. Значение этого действия было достаточно красноречивым. Она умолкла.

- Вы члены семьи Флинна? - поинтересовался шериф, его глаза из-под густых бровей, таких же седых, как и усы, внимательно смотрели на посетителей.

- Это мисс Флинн, его сестра, - ответил Гатри, прежде чем Каролина смогла назвать себя. - А я его двоюродный брат, Джефри Мейсон.

Гатри и шериф обменялись рукопожатием.

Каролина прикусила язык, чтобы не дать понять, что это откровенное вранье.

- Меня зовут Джон Тимо, - представился блюститель закона. Очевидно, Гатри произвел на него хорошее впечатление и внушал ему доверие. - Дело вашего кузена, мистер Мейсон, уже закончено. Как вы знаете, он совершил, помимо ограбления, убийство и был приговорен к виселице. - На короткий миг взгляд его голубых глаз остановился на лице Каролины. - Мне очень жаль, мэм.