133824.fb2
Стояла осень, и старые деревья со свисающими над черной водой канала ветвями были покрыты золотом и багрянцем. Солнечные лучи ласкали остроконечные крыши и разноцветные фронтоны домов в Брюгге. Несмотря на солнце, было прохладно и все окна были закрыты. Над каждой трубой вился дымок, бледно-серые завитки его таяли, достигая облаков, плывущих по бледно-голубому небу. Резкий ветер срывал с деревьев листья и разбрасывал их по темной воде. Приближалось зимнее безмолвие…
Как и во всех жилищах, в доме Катрин был зажжен огонь. Языки пламени весело прыгали в высоком каменном камине просторной комнаты, где сидели Катрин и художник. К этому моменту Катрин позировала ван Эйку уже два часа и начала уставать. У нее онемели руки и ноги. Незаметно для нее выражение ее лица стало напряженным, и художник заметил это.
— Почему вы не сказали мне, что устали? — спросил он с улыбкой, придавшей очарование его худому лицу.
— Потому что вы рисуете так усердно, что я чувствовала себя не вправе вас прерывать, мэтр Ян. Вы удовлетворены?
— Более чем удовлетворен. Вы королева моделей… На сегодня достаточно. Еще один сеанс, и картина будет закончена.
Художник швырнул кисть в большую бело-зеленую фаянсовую вазу, в которой уже было штук двадцать или больше кистей, и отступил назад, чтобы взглянуть на свою работу.
Его серо-голубые глаза, внимательные, как глаза врача, перебегали от высокой, кленового дерева панели, на которой он рисовал портрет Катрин, к самой модели.
Он изображал ее мадонной, и она сидела на высоком стуле стоящем на покрытом гобеленом помосте. Катрин была одета в великолепное, ниспадающее волнами платье из пурпурного бархата, схваченного под грудью золотым поясом, который спускался к ее ногам и скрывал ступеньки к трону. У платья было небольшое заостренное декольте, и Катрин не надела никаких драгоценностей, кроме узкой золотой цепочки, усыпанной аметистами и жемчугом, которая поддерживала роскошную массу золотых волос, свободно струившихся по плечам. В руках она держала нечто вроде скипетра в форме тонко изваянной лилии.
Ван Эйк глубоко и удовлетворенно вздохнул:
— Хотел бы я знать, надоест ли мне когда-нибудь рисовать, Катрин. Если я не ошибаюсь, это ваш третий портрет, который я сделал. Но разве художник может устать от такой несравненной красоты?
Катрин тоже вздохнула в ответ. Она спустилась по ступенькам своего трона, положила на стол золотую лилию и подошла к буфету, на котором стояло множество разноцветных кубков венецианского стекла и высокий стеклянный графин с золотистым напитком. Она наполнила два кубка испанским вином и подала один из них художнику; когда она сделала глоток из своего кубка, на ее губах появилась снисходительная улыбка.
— Не надо опять об этом… Еще мгновение, и вы будете уверять меня, что я единственная в мире и что вы меня страстно любите. А мне придется дать мой обычный ответ… так какой в этом смысл?
Ян ван Эйк пожал плечами, затем одним глотком осушил свой кубок и поставил его на стол.
— Я постоянно надеюсь, что когда-нибудь вы ответите мне иначе. Уже три года, Катрин, как герцог сделал меня своим придворным художником, три года я имею возможность видеть, как вы живете рядом с ним, три года, как я вас люблю и обожаю. Три года — это долгий срок, вы знаете…
Усталым жестом Катрин сняла с головы золотую цепочку и бросила ее на стол рядом с лилией так небрежно, будто это была вещь, не имевшая никакой ценности.
— Я знаю… поскольку уже три года, как я веду рядом с Филиппом жизнь комнатной собачки, игрушки, которую одевают и украшают. Самая прекрасная дама Христианского мира! Вот имя, которым он, кого называют Великим Герцогом Христианского мира, удостоил меня. Три года!..
Правда, Ян, нет женщины более одинокой, чем я…
Она печально улыбнулась художнику. Ван Эйк был мужчиной лет тридцати, с умным лицом, по несущим на себе печать холодности и сдержанности. У него был длинный прямой нос, тонкие сжатые губы, брови настолько светлые, что были едва заметны, немного выпуклые глаза; это было скорее лицо государственного деятеля, чем художника10
И тем не менее среди живущих не было более великого художника! Единственным равным ему мастером был его брат Губерт, который умер два года назад в Генте… Немногие понимали, что этот высокий, сдержанный человек, обладающий пронизывающим взглядом и едким остроумием, таит в себе бурные страсти, горячую любовь к красоте и глубоко чувствующую натуру. Но Катрин как раз была одной из тех немногих… С самой первой встречи ван Эйк преследовал ее своей страстью, одновременно преданной и пылкой… и к тому же необычайно упорной. Не было ничего, что ван Эйк не смог бы вытерпеть от этой необыкновенно красивой женщины. Она могла бы растоптать его сердце, если бы хотела. Ей, по его мнению, было позволено все, потому что она была прекрасна, и иногда Катрин испытывала искушение уступить этому настойчивому, терпеливому чувству. Но она устала от любви…
Четыре года прошло со смерти Гарэна, но каждый из них она помнила так отчетливо, как будто пережила его только вчера. Слишком живо помнила Катрин свой отъезд из Дижона через несколько дней после казни Гарэна.
Для того чтобы уберечь подругу от любопытства горожан которое могло только усилить потрясение молодой вдовы бывшего государственного казначея, Эрменгарда решила как можно скорее увезти ее. Они вместе покинули город в сопровождении Сары, и в тот же день строители начали разваливать великолепный дом на улице Пергаментщиков, что было еще одним свидетельством смерти Гарэна. Находясь на улице, Катрин видела, как разрушители начали срывать флюгеры в виде золоченых дельфинов, которые украшали крышу дома. Она отвернулась и сжала губы, чтобы унять дрожь. Катрин хотела как можно скорее перевернуть эту страницу своей жизни особенно потому, что в ней все еще жил последний, отчаянный взгляд ее мужа. Если бы они оба не были намечены жертвами жестокой судьбы, какова была бы их совместная жизнь? Они могли бы быть счастливы…
В Дижоне Катрин не оставила ничего, кроме сожалений. Ее мать и дядя покинули улицу Гриффон и переехали в Марсаннэ, где и собирались жить постоянно.
Дядюшка Матье был достаточно богат, чтобы жить за счет своих ферм и виноградников, и больше не желал оставаться в этой вонючей дыре, как он ее называл. Лоиз была в монастыре в Тарте, а Ландри — в монастыре Сен-Сина. Что касается Эрменгарды, то для нее смерть вдовствующей герцогини была жестоким ударом, и она решила удалиться в свои владения в Шатовилэне.
— Я воспитаю там твоего ребенка, — сказала она Катрин. — Он должен получить образование, достойное его герцогской крови. Мы сделаем из него рыцаря или хорошо воспитанную даму…
Мысль о ребенке, который скоро должен был родиться, не приносила особой радости, но, казалось, доставляла Эрменгарде глубокое удовлетворение.
Графиня была несостоявшейся бабушкой, и мысль о ребенке, которого она могла бы баловать и лелеять, восхищала Эрменгарду, возможно, еще и потому, что у нее было немного близких, которым она могла бы дарить свою любовь. Ее муж оставался в окружении Филиппа, ведя довольно беспорядочный для своего возраста образ жизни. «Он никогда не сможет понять, что он уже не юноша и что женщины — наиболее изнуряющее времяпровождение на свете!»— графиня имела обыкновение изъясняться философски. Его неверность не беспокоила Эрменгарду. Любовь между нею и ее законным повелителем давно угасла; ее сын был далеко, сражаясь в армии Жана Люксембурга, и она редко видела его. Он был отчаянный рубака. «Это у него в крови», говорила обычно Эрменгарда. Ребенок Катрин был бы желанным развлечением в ее скучной сельской жизни, поскольку отныне Эрменгарда решила остаться в Шатовилэне, занимаясь хозяйством и приглядывая за крестьянами.
Эрменгарда жила за мощными стенами крепости Шатовилэн, и, подобно их хозяйке, чувствующей излучаемую этими стенами силу и безопасность, Катрин нашла здесь тихое, мирное существование, в котором так остро нуждалась.
Замок феодалов, чьи седые стены отражались в тихих водах Ожона, был для нее тихой гаванью, и она проводила здесь долгие вечера, глядя, как садится солнце за верхушки деревьев. Именно здесь августовским утром, после долгой ночи боли и мук, Катрин родила сына, которого капеллан замка немедленно окрестил Филиппом в честь отца… Эрменгарда была вне себя от радости, наблюдая, как кормит новорожденного младенца кормилица, выбранная ею самой из тысячи претенденток. Она была явно счастливее Катрин, которая не чувствовала большой материнской любви. Она не желала ребенка Филиппа. Любовь, которую она испытывала к герцогу, была главным образом физической. Он был для нее привлекателен, знал, как заставить бежать огонь но ее жилам, и его искусство в любви принесло ей много счастья, но она не была без ума от него; он не разжег в Катрин того жара любви и страсти, какой пробудил в ней Арно, и она не грустила о Филиппе, когда его не было рядом.
Тем не менее, когда спустя примерно месяц Филипп приехал в Шатовилэн, она была очень счастлива. Филипп обладал магнетическим очарованием, и рядом с ним Катрин было нетрудно убедить себя в том, что он может заполнить ее жизнь. Он бросился к ее ногам, умоляя простить его за то, что не приехал раньше. Он клялся, что любит ее больше, чем когда — либо, и со страстью доказал это в ту же ночь. Катрин чувствовала, что в его руках она возвращается к жизни. Глубокий страстный отклик, которого он сумел добиться, воскресил в ней желание жить, кокетство, и она поняла, что вновь хочет быть красивой.
Филипп не скрывал от нее, что собирается вновь жениться, — брак по расчету, если таковой вообще мог быть В ноябре он намеревался жениться на графине Бонне Д'Артуа, которая была гораздо старше него и являлась вдовой его собственного дяди, графа Неверского, убитого в битве при Азенкуре. Бонне была кроткой, робкой болезненной женщиной, но союз с нею был важен для Бургундии, и, женясь на ней, Филипп должен был забыть о личных симпатиях.
Тебе не нужно ревновать меня к ней, — уверял он Катрин. — Я люблю и всегда буду любить тебя одну. С этих пор ты всегда будешь рядом со мной; ты будешь почетной горничной герцогини, если хочешь…
Катрин отказалась скорее из гордости, чем из соображений приличия. Она не собиралась днем служить женщине, с мужем которой встречалась по ночам. Она попросила позволить ей еще немного побыть с Эрменгардой, и Филипп согласился. 30 ноября 1424 года он женился на Бонне Д'Артуа в Мулен-Анжильбере, но спустя несколько дней примчался назад, чтобы получить несколько поспешных поцелуев от своей любовницы и вновь просить ее присоединиться к нему. Ей нравилась сельская жизнь, гак же как и успокаивающее присутствие Эрменгарды и общество ребенка, которого она с каждым днем любила все больше. Но дни новой герцогини Бургундской были сочтены. Она умерла меньше чем через год, 17 сентября 1425 года, вновь оставив Филиппа вдовцом и вновь без законного наследника. Именно тогда он увез Катрин из ее тихого пристанища, увез почти силой и сделал ее официальной фавориткой, ослепительной и всемогущей звездой, вокруг которой вращался его двор, один из самых блестящих в Европе.
Он возвратил Катрин в сто раз больше, чем судьи отобрали у нее во время суда над Гарэном. Катрин стала графиней де Брази, так что маленький Филипп мог иметь титул. Вскоре она получила замок в Шенов, в окрестностях Дижона, и маленький дворец в Брюгге. Кроме этого, в ее распоряжении были поместья, драгоценности, великолепные платья и неизменная любовь Филиппа. Он продолжал преклоняться перед ее красотой, которую он умел подчеркнуть и прославить на турнирах и пирах.
Ее любили, боготворили, ей льстили, ее баловали. Ей следовало быть счастливой, но она не была счастлива.
Когда четыре года спустя она лежала в своей отделанной парчой комнате без сна, в безмолвии проводимых в одиночестве ночей и спрашивала свое сердце, ответом ей было лишь молчание. Она была окружена любовью, многие мужчины были влюблены в нее до такой степени, что иногда готовы были бросить вызов ревности Филиппа и объявить ей о своих притязаниях, но ей нечем было им ответить. Некоторые из них сражались и убивали друг друга в надежде получить ее взгляд или улыбку, но она могла только жалеть их, а жалость никогда не превращалась в любовь. Даже в момент самых пылких объятий Филиппа она порою не чувствовала ничего, кроме безразличия. Она больше не откликалась на его искусные ласки, как в первые дни их любви, хотя он ласкал ее столь же страстно, как и прежде.
Только один мужчина мог бы преуспеть в пробуждении спящего сердца прекрасной Катрин, но она запретила себе думать о нем. Он был далеко, женат, недоступен, навсегда потерян для нее. Это был Арно, одно только имя которого пробуждало болезненный отзвук в ее душе…
Ян ван Эйк сдержался и не прервал задумчивости молодой женщины. Она стояла у камина, глядя на пламя сквозь рубиновое стекло своего кубка. Она была так грациозна, что художник испытал искушение снова взять свои кисти и приняться за новый портрет. Он посмеялся над собой, поскольку думал, что «Мадонна с кубком» вряд ли встретит одобрение. Но ему не нравилось, когда Катрин ускользала от него подобным образом, а в последнее время это стало почти привычным.
Он собрался заговорить, когда вошел слуга, одетый в пурпурную с серебром ливрею дома де Брази, которую Катрин сохранила. Бесшумно приблизившись по сияющему мозаичному полу, где золотые звезды чередовались с голубыми химерами, слуга сообщил Катрин, что за дверью находится мессир де Сен-Реми, который просит принять его. Катрин вздрогнула, когда неторопливый голос дворецкого вывел ее из задумчивости, и приказала ему пригласить посетителя. Ван Эйк вздохнул:
— Теперь нам придется целый час сидеть и слушать дворцовые сплетни. Терпеть не могу этого смешного пустомелю. Сейчас я был бы совсем не прочь покинуть вас.
— Нет, пожалуйста, не уходите, — попросила его Катрин. — Он не осмелится ухаживать за мной, если мы будем не одни.
— И он тоже! — поморщился художник. — Я иногда спрашиваю себя, моя дорогая, есть ли хоть одно существо во Фландрии и в Бургундии вместе взятых, достойное называться мужчиной, которое не было бы в той или иной степени увлечено вами. Хорошо, я останусь.
Улыбающийся Сен-Реми уже входил в комнату, как всегда, элегантный и роскошно одетый. По случаю визиты к Катрин этот законодатель бургундской моды избрал для своего наряда цвета осени. Его бархатный камзол цвета пожухлой листвы имел разрезы в нескольких местах и огромные рукава, подбитый парчой и украшенные золотыми и багряными листьями. Его тесно обтягивающие панталоны были ярко-алыми, а бархатная шляпа в тон костюму была украшена чудесными золотыми листьями, такими же, как те, что покрывали рукоятку кинжала, висевшего на очень низком поясе. У туфель были огромные острые носы алого цвета, которые делали его походку довольно забавной, похожей на утиную. Вместе с ним снаружи ворвался порыв резкого ветра, и уютный покой большой комнаты был нарушен.
Сен-Реми был в восторге от того, как выглядела Катрин, и расточал восхищенные похвалы незаконченному портрету. Он с видом знатока осмотрел лежащие на комоде украшения, потанцевал и покрутился по комнате и, наконец, рухнул в кресло, куда хозяйка подала ему бокал вина. Он бросил на ван Эйка взгляд, полный сочувствия.
— Ну, мессир посол, — воскликнул он, — я слышал, вы собираетесь опять покинуть нас ради больших дорог!
Поверьте, я завидую вам, ведь вы отправляетесь в места с солнечным климатом и оставляете нас, бедных северян, погруженными во мрак зимы.
— Как, ван Эйк, вы уезжаете от нас? — удивленно воскликнула Катрин. — Вы никогда не говорили мне об этом.
Художник густо покраснел и бросил укоризненный взгляд на посетителя.
— Я как раз собирался это сделать, — сказал он мрачным голосом, — когда мессир Сен — Реми появился на сцене…
Молодой советник стал теперь таким же красным, как и художник. Он смущенно переводил взгляд с Катрин на ван Эйка.
— Если я правильно понял, — сказал он, запинаясь, — я опять совершил грубую ошибку.
Катрин бесцеремонно прервала его. Она направилась к ван Эйку (складки ее широкого алого, скользящего по полу платья, веером развернулись позади нее) и встала прямо перед ним, так что он был вынужден взглянуть ей в глаза.
— Куда вы собираетесь, Ян? Вы оба сказали слишком много, что не могло не возбудить моего любопытства.
Итак, мне не следует знать о вашей новой миссии, да?
Вы ведь отправляетесь по поручению герцога, не так ли?
Это был не первый случай, когда Филипп Бургундский использовал дипломатический талант своего любимого художника. Артистическое чутье ван Эйка делало его наиболее подходящим лицом для деликатных поручений. Он пожал плечами:
— Да, он посылает меня в качестве посла. Я бы предпочел, чтобы он сам рассказал вам эту новость, но рано или поздно вы должны все узнать. Герцог посылает меня в Португалию. Я должен начать переговоры с королем Жоаном по поводу возможного брака между инфантой Изабеллой и…
— ..между инфантой Изабеллой и герцогом Бургундским! Продолжайте, продолжайте, мой друг, не думаете же вы, будто я не знаю, что герцог снова должен жениться, чтобы произвести наследника? Я давно жду этой вести. Она не очень меня удивила. Зачем же тогда так много предосторожностей?
— Я боялся, что вы можете расстроиться. Любовь герцога к вам огромна, и я знаю, что это чисто политическая женитьба. Инфанте за тридцать, и хотя идет молва, что она красива, но так говорят обо всех принцессах…
— Ну вот, — смеясь, прервала Катрин, — вы опять извиняетесь! Не нужно ломать голову в поисках оправданий.
Я знаю чувства монсеньора лучше, чем вы… и свои собственные чувства тоже. Вы нисколько меня не расстроили. Давайте поговорим о более важных вещах. Когда же вы закончите мой портрет, если отправляетесь с этой миссией?
— Я не уеду до конца месяца, потому у меня много времени.
Новость, которую выболтал Сен-Реми, поразила Катрин больше, чем она показала, ибо это означало полное изменение ее жизни. Она всегда знала, еще со смерти второй жены Филиппа, что настанет день, когда ему придется избрать новую герцогиню. Власть герцога неуклонно росла. Он преуспел во всех своих начинаниях, и его владения постоянно расширялись. Недавно он закончил в свою пользу войну с Голландией; войну, предпринятую против его непокорной кузины, прекрасной Жаклин Люксембургской, о которой придворные певцы слагали баллады. Потерпевшая поражение графиня была вынуждена сделать Филиппа своим наследником. Кроме того, граф де Намюр, чьи владения Филипп должен был унаследовать после его смерти, был серьезно болен.
Столь обширные владения нуждались не только в правителе, но и в законном наследнике; отпрыски, которых Филипп имел от различных любовниц, не могли надеяться наследовать ему.
Катрин знала, что когда-нибудь другая женщина должна будет разделить с Филиппом трон, и она давным-давно приняла важное решение: когда этот день наступит, она удалится. В течение последних трех лет любовь Филиппа сделала ее настоящей некоронованной королевой, хозяйкой и Утренней Звездой его двора. Ее гордость восставала при мысли, что она вновь будет низведена до роли любовницы — пусть даже, фаворитки.
Пришло время искать выход, но какой? Самым мудрым, конечно, было бы вернуться в Бургундию, и прежде всего в Шатовилэн. Прошло два года с тех пор, как она видела своего сына, которого Эрменгарда растила с нежной заботой и своей обычной энергией. Она начала скучать по ребенку.
— О чем вы думаете? — спросил Сен-Реми. — Я вижу, ваши мысли далеко отсюда. Ван Эйк пытается попрощаться, а вы даже не слышите.
Она с улыбкой извинилась.
— Простите меня. До завтра, Ян. Давайте закончим картину как можно скорее, поскольку, я думаю, вы будете заняты…
Художник не ответил. Он грустно кивнул. Легкое раздражение в голосе Катрин не ускользнуло от него. Он низко склонился над рукой, которую она протянула ему.
«Почему именно мне доверена эта миссия… в то время как я отдал бы жизнь, только бы она не пролила ни слезинки? Какая ирония!»— подумал он.
— Теперь идите. Отправляйтесь в Португалию и не беспокойтесь. Нарисуйте прекрасный портрет инфанты и как можно лучше выполните свою миссию. Уверяю вас, я не расстроена этой новостью. Я оставлю двор без сожаления, потому что устала от этой жизни. А когда вы вернетесь, вы будете знать, где меня найти. Мы всегда останемся друзьями.
Он неохотно отпустил изящную руку Катрин и вышел, не говоря ни слова. Жан де Сен — Реми с улыбкой наблюдал, как художник уходит. Он не шевельнулся в своем кресле.
— Если этот человек не влюблен в вас без ума, я готов съесть мою шпагу! Но я считаю, что это неизбежно, художник должен пасть под очарованием вашей красоты…
Не смотрите на меня так, моя дорогая. Я знаю, о чем вы думаете, — что этому Сен — Реми, который приносит плохие новости, нужно было бы хоть из приличия уйти раньше, чем ушел ван Эйк. Нет, нет, не пытайтесь это отрицать, это естественно. Если я был столь глуп и остался, то это потому, что я хочу кое-что сказать вам… нечто не терпящее отлагательств.
— Вы тоже уезжаете?
— Нет, конечно, нет. Просто я научился бдительности в отношении ваших неожиданных планов. Я чувствую, что вы сейчас на грани принятия решения, и не хотел бы на этот раз отправляться искать вас на край света. Вы наиболее ускользающая, непредсказуемая женщина из тех, кого я знаю… и наиболее обожаемая!
— Ради Бога, Жан, — раздраженно сказала Катрин. Сегодня у меня нет желания слушать комплименты. Не говорите мне о моей красоте и очаровании… пожалуйста!
Вы себе представить не можете, как я устала все время слушать одно и то же. Если не вы, то ван Эйк, если не ван Эйк, то Руссэ, де Ланнуа, Тулонжеон… даже мэтр Николя Роллен в последнее время наносит мне долгие визиты и ужасно мне наскучил.
— Несомненно, он пытается скрасить свою суровую жизнь, которую ведет со своей благочестивой супругой Гигон де Салин. У нашего канцлера не слишком веселая жизнь. Но я пришел сюда говорить не о нем, а о себе…
— Очень увлекательная тема… — поддразнила его Катрин.
— О… не знаю, как насчет увлекательности! Но интересная, это я вам гарантирую. Итак… — Жан де Сен-Реми поднялся на ноги, распрямил свое длинное, худое тело и предстал перед Катрин во весь рост. — Итак, мое имя Жан Лефевр де Сен-Реми. Мне тридцать два года, я богат, у меня хорошее здоровье. Я владею значительным количеством земель, во мне довольно голубой крови… и я люблю вас так, как только Сен-Реми могут кого-нибудь любить. Вы пойдете за меня замуж? Вы вдова и, следовательно, свободны.
— ..и не занята в настоящий момент? — с насмешливой улыбкой закончила Катрин. — Мой дражайший Жан, вы милый, и я глубоко тронута вашим предложением.
Вы сказали себе: она останется одна, я предложу ей мое имя, солидное положение, знатного человека… разве я не права? Я всегда знала, что вы были мне другом…
— Почему вы всегда говорите мне о дружбе, когда я во весь голос говорю вам о любви?..
— Это просто потому, что я никогда не пойду за вас замуж. Если вы любите меня, вы будете слишком несчастливы. С моей стороны было бы несправедливо отдать вам только руку, а я не могу сделать для вас большего, чем относиться к вам хорошо… очень хорошо. Но этого недостаточно!
На ясном лице молодого человека появилось выражение искреннего сожаления. Казалось, что даже его ослепительный плюмаж сбился набок и потускнел.
— Я достаточно люблю вас, чтобы удовлетвориться этим, — резко сказал он. — Конечно, я не могу надеяться заменить герцога. Вы любите его и…
Катрин прервала его:
— Вы прекрасно знаете, что я не люблю его! Вы слишком близкий друг, чтобы сомневаться в этом. Я никогда не могла найти подходящих слов, чтобы выразить мои чувства по отношению к нему. Я не могу больше любить, Жан, даже если хотела бы… и вы это тоже знаете!
Наступило молчание. За окнами наступала ночь, постепенно вторгаясь в комнату, крашеные балки которой были погружены в темноту. Единственным источником света был пылающий в камине огонь, на фоне которого выделялся темный силуэт Катрин. Сен-Реми отступил назад, в тень. У него было ощущение, что между ним и этой необыкновенной женщиной только что прошел призрак, сам же он никогда не мог подойти к ней совсем близко. Он не забывал поединка у стен Арраса и рыцаря в королевских доспехах, который почти до сумасшествия взволновал эту холодную женщину. Он пробормотал:
— Я понимаю. Значит, это он? И после всех этих лет вам не удалось забыть Мон…
— Тес! — прервала его Катрин. — Я не хочу слышать его имени.
Она дрожала, как лист, и в ее огромных фиалковых глазах было такое горе, что Сен — Реми почувствовал жалость.
— Извините, — пробормотала Катрин. — Я взволнована… Мой друг, вы бы лучше оставили сейчас меня одну.
Вы говорите мне о любви, а все, что я могу сказать, это вздор… вскоре приходите снова…
Она протянула холодную руку, которую молодой человек на мгновение поднес к губам. Он казался столь встревоженным и обеспокоенным, что Катрин нежно улыбнулась ему, тронутая тем, что этот праздный, беззаботный молодой человек может искренне страдать из-за нее.
— Приходите как-нибудь, когда я не буду так взволнована, — сказала она. — Я даже позволю вам снова сказать, что вы меня любите.
— И сделать вам предложение?
— Почему бы и нет?.. Если вы не против того, чтобы вам отказали. Доброй ночи, мой друг.
Когда Сен-Реми ушел, Катрин издала вздох облегчения. Наконец она была одна! Темнота, заполнившая большую комнату, действовала успокаивающе. Катрин любила сумерки. Она подошла к одному из высоких стрельчатых окон и толкнула раму с цветными стеклами, носившими принятый ею герб — лазурная химера на серебряном фоне, увенчанная графской короной. Холодный, влажный воздух веял прохладой ей в лицо и шевелил ее распущенные волосы. Внизу, в канале, текла черная вода, как в зеркале, отражая огни соседних домов, прежде чем исчезнуть под темной аркой, мостика. Поднимался ветер, он взметал опавшие листья. На ближайшем бастионе крикнул часовой, на мгновение заглушив мелодию лютни, доносившейся из какого-то дома за каналом. Все было так мирно, что Катрин хотелось надолго оставаться у окна, слушая стихающий но мере наступлении ночи шум города. Но было уже поздно, и Филипп этим вечером должен был прийти ужинать с нею.
Она с сожалением закрыла окно как раз в тот момент, когда дверь отворилась и вошла Сара, неся канделябр с двенадцатью свечами, который осветил ее смуглое загадочное лицо. В манерах цыганки было что-то торжественное, ее брови под высоким крахмальным чепцом, покрывавшим голову, были нахмурены. Она поставила канделябр на резной деревянный сундук и, вынув из него одну зажженную свечу, прошла по комнате, зажигая остальные свечи.
Ее движения были какими-то неестественными, напряженными, что удивило Катрин.
— В чем дело? Ты сегодня странно себя ведешь.
Сара обернулась к ней. Катрин заметила, что лицо у нее осунувшееся и обеспокоенное.
— Только что прибыл посыльный из Шатовилэна, сказала она бесцветным голосом. — Ребенок болен. Графиня Эрменгарда хочет, чтобы ты приехала к ней…
Больше она ничего не сказала, ничего не добавила.
Она просто стояла, глядя на Катрин, и ждала… Молодая женщина побледнела. Ей никогда не приходило в голову, что с маленьким Филиппом может что-нибудь случиться. Письма Эрменгарды всегда были одной длинной хвалебной песнью его здоровью, красоте, уму. Катрин достаточно хорошо знала свою подругу, чтобы понять: если Эрменгарда посылает за ней сейчас, то это значит, что ребенок болен… серьезно болен. Она неожиданно поняла, какое большое расстояние лежит меж нею и ее ребенком, и волна раскаяния охватила ее. Катрин не упрекала себя за то, что оставила сына с Эрменгардой, потому что та обожала мальчика и Катрин вряд ли могла бы найти лучшего опекуна. Собственно говоря, именно для того, чтобы доставить удовольствие безумно любящей ребенка графине, она решила оставить его там.
Теперь же она упрекала себя за то, что недостаточно любила его. Он был плоть от плоти ее, и однако она месяцами не видела его. Катрин встретилась взглядом с глазами Сары.
— Мы отправимся на рассвете, — сказала она, — как только откроют городские ворота. Тьерселин присмотрит за домом. Иди и приготовь сундуки для поездки…
— Перрина сейчас занимается ими…
— Хорошо. Нам понадобятся лучшие лошади и трое вооруженных слуг. Этого будет достаточно. В пути мы будем как можно меньше останавливаться. Багажа много не нужно. Если что-нибудь понадобиться, я могу за ним послать…
Голос Катрин был спокойным и холодным, приказания — точными. Сара напрасно искала следы переживаний на этом красивом, бесстрастном лице. Придворная жизнь научила молодую женщину умело скрывать чувства и управлять выражением своего лица, какие бы бури ни бушевали в ее душе.
— А… сегодняшний вечер? — спросила Сара.
— Придет герцог. Я скажу ему, что уезжаю. Накрой здесь стол, а потом помоги мне одеться.
В комнате Катрин, этой восхитительной шкатулке из бледно-розового генуэзского бархата, где вся мебель была из чистого серебра, Перрина и дне другие горничные суетились, занятые подготовкой багажа. Но «домашнее платье» из белого атласа, вышитое мелким жемчугом, было разложено на кровати для того, чтобы Катрин вечером смогла его надеть. Филипп любил, когда Катрин была одета в белое, и в тех редких случаях, когда он мог провести время с ней наедине, строго запрещал носить вечернее придворное платье. Во время его посещений Катрин всегда носила простые платья, и ее волосы были распущены по плечам.
Предоставив служанкам заниматься своим делом, она прошла в туалетную комнату, где для нее была приготовлена ванна, в которую она поспешно погрузилась.
Догадываясь, что нервы Катрин на пределе, Сара добавила в воду немного листьев вербены. Катрин на минуту расслабилась в нежном тепле ванны, заставив себя не думать о больном ребенке. Она чувствовала себя усталой, но ум ее был на удивление ясным. Ей казалось странным, что она должна покинуть Филиппа в тот самый день, когда впервые узнала о надвигающейся разлуке. Сама судьба вмешалась, выбрав за нее следующий шаг. Пора было уходить. На некоторое время она останется в Шатовилэне и попытается решить, что ей делать со своей жизнью…
Катрин вышла из ванны, и Сара завернула ее в огромный квадрат из тонкого фризского полотна и энергично растерла. Но когда цыганка принесла ларчик, где хранились редкостные духи, которыми пользовалась Катрин, та жестом остановила ее.
— Нет… не сегодня, у меня болит голова, — сказала она.
Сара не настаивала, но ее глаза на мгновение задержались на молодой женщине, когда полотенце упало на пол.
— Одень меня, — сказала Катрин.
Пока Сара ходила за ее атласным платьем, Катрин некоторое время стояла перед зеркалом, не глядя на себя. Созерцание своей собственной красоты не доставляло ей удовольствия, как это было прежде. Неутолимое желание Филиппа лучше, чем любое зеркало, говорило ей, что она красивее, чем когда бы то ни было. Материнство округлило ее фигуру и стерло последние следы незрелости. Ее талия, такая узкая, что Филипп мог обхватить ее двумя руками, все еще была девичьей, но бедра были более круглыми, а груди — более полными, гордо возвышавшимися ниже необыкновенно чистой и грациозной линии шеи и плеч. Ее золотистая кожа была нежной, и Катрин хорошо понимала свою власть над одним из самых могущественных правителей Христианского мира. Филипп был тем же самым страстным любовником, каким он всегда был в ее объятиях… но теперь все это не трогало Катрин.
Сара, не говоря ни слова, накинула на нее платье.
Оно легло длинными, гибкими, переливающимися складками, и прикосновение холодного атласа к обнаженной коже заставило Катрин задрожать. Она была так бледна, что Сара прошептала:
— Послать во дворец записку, что ты нездорова?
Катрин покачала головой.
— Нет, ты не беспокойся. Я должна увидеть его сегодня. В любом случае уже слишком поздно — он здесь.
В то же мгновение раздался звук быстрых шагов и мужской голос весело поприветствовал горничных в соседней комнате. Дверь ванной комнаты открылась, в нее стремительно вошел Филипп.
— Оставь нас, Сара… чтобы я мог целовать ее в свое удовольствие! Три дня без тебя, любовь моя… три дня слушать жалобы правителя Брюсселя! Целая вечность скуки!
Когда Сара после торопливого реверанса покинула комнату, герцог подошел к Катрин и крепко обнял ее, покрывая ее жадными поцелуями.
— Сердце мое… моя жизнь… моя королева… моя золотоволосая волшебница… моя неизменная любовь, — нежно шептал он, в то время как его губы переходили от глаз молодой женщины к ее груди, которую глубокое декольте платья открывало почти полностью. — Каждый раз, когда я вижу тебя, ты кажешься все более прекрасной… такой прекрасной, что от этой красоты у меня иногда болит сердце…
Катрин слегка сопротивлялась ласкам Филиппа, почти задыхаясь в страстном объятии. Он казался необычайно веселым и еще более влюбленным, чем когда-либо. Он начал расстегивать ее платье, но Катрин легонько оттолкнула его.
— Нет, Филипп… не сейчас.
— О! Почему? Я так жаждал увидеть тебя, моя милая, что ты должна простить мне, если я кажусь слишком нетерпеливым. Но ты хорошо знаешь, какое действие оказывает на меня твоя красота! Катрин… моя прелесть Катрин, ты никогда прежде мне не отказывала. Ты плохо себя чувствуешь? Ты очень бледна…
Он отстранил ее, чтобы лучше разглядеть, и затем обеспокоенно притянул к себе, держа обеими руками ее хорошенькое личико, чтобы заставить поглядеть на него.
Неожиданно по щекам Катрин скатились две слезинки, и она закрыла глаза.
— Ты плачешь! — воскликнул испуганно Филипп. — Но в чем дело? Моя возлюбленная… сердце мое… я никогда не видел, чтобы ты плакала.
Казалось, он готов был последовать ее примеру. Его тонкие губы дрожали у ее виска.
— Я должна уехать, — прошептала она. — Эрменгарда послала за мной… Ребенок болен.
— Серьезно?
— Я не знаю… но боюсь, что так. Иначе Эрменгарда не посылала бы за мной. Филипп, я неожиданно испугалась… пришел конец нашей счастливой совместной жизни.
Он нежно обнял ее, утешая, затем отвел к кровати и заставил сесть, а сам опустился на персидский ковер у ее ног.
— Не говори глупостей, — нежно сказал он, сжимая ее руки. — Ребенок может быть болен, но это не значит, что его жизнь в опасности. Ты же знаешь, что Эрменгарда ухаживает за ним так, как будто это ее собственный ребенок. Я могу понять твое беспокойство, но я несчастен от того, что ты должна меня покинуть. Когда ты едешь?
— На заре…
— Очень хорошо. Я прикажу, чтобы к этому времени тебя ждал вооруженный эскорт… Да, да, я настаиваю. Путь долгий, а с наступлением зимы дороги становятся все более и более опасными. Иначе я не буду спокоен. Но… не оставайся там слишком долго, я умоляю тебя. Я буду считать дни…
Катрин глядела в сторону и пыталась освободить свои руки, но Филипп крепко держал их.
— Может быть, я останусь в Бургундии дольше, чем ты думаешь. На самом деле, может быть, я никогда не вернусь во Фландрию, — медленно сказала она.
— Что? Но… почему?
Она наклонилась к нему и погладила его худое лицо, гордые и тонкие черты которого она по-своему любила.
— Филипп, — нежно прошептала она, — пора нам с тобой быть откровенными друг с другом. Ты должен снова жениться… время пришло. Теперь… теперь, не волнуйся.
Я знаю, что ты послал ван Эйка в Португалию, хотя не он мне об этом рассказал. Я тебя не виню — ты должен дать своим подданным наследника. Но… теперь я сама предпочла бы уйти. После той жизни, которую мы вели, я не хочу… тайного существования и тайной связи. Мы любили друг друга открыто, при свете дня, и не думаю, что я смогу смириться с сумерками, с тайной любовью.
Филипп грубо схватил ее за плечи и, став коленями на кровать, глядел на нее сверху вниз.
— Успокойся! Не говори ничего. Я никогда не стану принуждать тебя к тайной жизни. Сейчас я люблю тебя так, как никогда не любил, и то, что я вынужден жениться, не будет для тебя унижением. Я герцог Бургундский, и я уверен, что ты сохранишь то положение, которое я дал тебе.
— Это невозможно… здесь, по крайней мере. Я могу жить в Бургундии… Вы не часто туда ездите, но вы можете приезжать туда один…
Прибытие Сары, объявившей, что ужин готов, положило конец их разговору. Филипп подал Катрин руку, чтобы отвести к столу. Ужин был накрыт на столе перед камином в большой приемной, и три лакея прислуживали им. Из-за присутствия слуг Катрин говорила мало.
Герцог был задумчив. Глубокая морщинка пролегла меж его серых глаз; когда он смотрел на Катрин, она видела в этих глазах мольбу. Он не притронулся к блюдам, которые стояли перед ним… Когда слуга уже готов был разрезать пирог с дичью, герцог вскочил и так сильно оттолкнул стол, что стоял перевернулся и с грохотом упал на пол. Филипп жестом руки указал слугам на дверь.
— Вон, вы все! — крикнул он.
Они подчинились, не смея остаться и подобрать кубки и золотые блюда, содержимое которых разлетелось по полу. Серые глаза герцога стали почти черными, лицо исказила какая — то судорога.
— Филипп! — вскрикнула Катрин.
— Не бойся, я не обижу тебя…
Он подошел к ней, подхватил ее на руки так легко, как будто она ничего не весила, и быстро унес в спальню. По его лицу струились слезы… Он усадил ее, не переставая обнимать и все крепче прижимая к себе.
— Послушай, — прошептал он, почти дыша, — никогда не забывай того, что я хочу тебе сказать: я люблю тебя больше всего на свете, больше, чем мою жизнь или спасение моей души… и больше, чем мои владения. Если ты меня попросишь, я завтра же отрекусь от престола, чтобы сохранить тебя. В конце концов, зачем мне наследник? Я прикажу ван Эйку остаться… Я вообще не женюсь. Я не хочу тебя потерять, ты слышишь? Я никогда не соглашусь тебя потерять! Если ты настаиваешь, я позволю тебе уехать завтра, но ты должна поклясться, что вернешься…
— Филипп, — простонала Катрин. — Я должна увидеть моего ребенка, нашего ребенка!
— Неважно! Поклянись, что ты вернешься, как только убедишься, что все в порядке. Поклянись в этом, или я даю слово рыцаря и дворянина, что ты никогда не покинешь этот город. Я скорее засажу тебя в тюрьму.
Он больше не владел собой. Его тонкие твердые пальцы причинили ей боль, когда он подмял ее под себя. Дыхание обдавало жаром губы обеспокоенной пленницы, и крупные слезы катились из его глаз на лицо Катрин. Она никогда не видела его в таком состоянии. Он весь дрожал и неожиданно напомнил ей Гарэна, воскресив в ее памяти тот случай, когда желание возобладало в нем. У Гарэна был тот же взгляд, полный мучительного желания, и тот же вид умоляющей настойчивости.
— Поклянись, Катрин. Поклянись, что ты вернешься, — прошептал он полуповелительно, полуумоляюще. Или скажи мне, что ты меня никогда не любила.
Катрин чувствовала, как сильно бьется сердце Филиппа у ее груди. Неожиданно она почувствовала себя усталой и полной жалости и, вероятно, не сознавая, что ее все еще трогает страсть повелителя, который рядом с нею был только отчаянно влюбленным мужчиной, капитулировала.
— Я клянусь, — прошептала она. — Я вернусь, как только ребенок выздоровеет…
Ее слова произвели немедленно действие; Катрин почувствовала, что Филипп расслабился. Его благодарность мучила ее. Он опустился перед нею на колени и целовал ее руки и ноги.
— Нет, Филипп, — молила она, — пожалуйста, поднимись.
Он встал, еще раз обнял ее и поцеловал в губы. Страстность поцелуев Филиппа постепенно возбуждала Катрин, и она чувствовала, как слабеет ее воля и исчезают остатки желания сопротивляться. Казалось, Филипп неожиданно понял, какая волшебная власть так долго приковывала к нему Катрин.
Поздно ночью, когда Филипп наконец заснул у нее на груди, умиротворенный, она лежала, глядя широко открытыми глазами в темноту, освещаемой угасающим огнем камина. Она была в том полубессознательном состоянии, которое освобождает дух и позволяет проникать в будущее. Филипп никогда не любил ее так, как в эту ночь. Его желание казалось неутолимым. За все время любви эти часы были наиболее страстными и прекрасными. Почему так, откуда у нее это предчувствие, что они последний раз вместе, несмотря на то, что она поклялась вернуться?
Короткие светлые волосы Филиппа лежали на ее щеке. Катрин слегка повернула голову и взглянула на него.
Он спал, как дитя, и немного сердитое выражение его лица напоминало маленького мальчика, которого побранили; это его выражение тронуло Катрин больше, чем следы, оставленные на его суровых чертах бурей страсти.
Очень тихо, чтобы не разбудить его, Катрин коснулась губами его виска в том месте, где сквозь тонкую кожу бился пульс. Затем она невольно заплакала, почувствовав, что никогда не любила его так сильно, как сейчас.
Ощутив ее движение, Филипп крепче сжал Катрин в своих объятиях. Она перестала шевелиться, опасаясь побеспокоить его. Скоро рассвет, и ей придется разбудить его и расстаться. На сколь долгий срок?
Она чувствовала смущение от того, что больше не принадлежала этому человеку или его дворцу. Она уже стояла на дороге, которая вела ее к ребенку и давней подруге…
Когда после долгого и утомительного пути Катрин и ее эскорт наконец увидели башни Шатовилэна, ее охватило мрачное предчувствие. В маленькой деревушке, спрятавшейся на изгибе реки Ожон у подножия замкового холма, церковные колокола отбивали похоронный звон, и печальные звуки медленно плыли в холодном воздухе. Выше, на холме, круто вздымался из тумана замок, его грозные башни, увенчанные черными деревянными чердачными помещениями, черепичные крыши башенки которых блестели от влаги. Катрин поискала взглядом алое знамя Шатовилэна, которое обычно висело на центральной башне, но лишь черное знамя вяло колыхалось на древке на зубчатой стене.
Она пришпорила лошадь и пустилась вскачь по крутой тропинке. Хотя день был в разгаре, крепость казалась на удивление тихой. Подъемный мост был поднят, и никого не было видно на сторожевых башнях… Катрин повернулась к начальнику эскорта, молодому, почти безусому лейтенанту, который краснел каждый раз, когда она смотрела на него, и велела ему протрубить в рог, чтобы возвестить об их прибытии. Она чувствовала беспокойство, ее лихорадило. Зловещая атмосфера маленькой деревушки на равнине Марны начинала действовать на нее.
Юный лейтенант подчинился. Один из воинов отъехал в сторону и поднес к губам висевший у него на поясе рог. Туманная долина огласилась долгим печальным призывом; когда этот призыв раздался в третий раз, на одной из сторожевых башен появилась голова в шлеме.
Катрин дрожала в своем промокшем от дождя плаще. Она оглянулась в поисках Сары, которая ехала чуть позади. Путь казался бесконечным. Им часто приходилось отбивать нападения бродячих бандитов или отрядов голодающих крестьян, которые были изгнаны из своих разоренных деревень и вынуждены были заниматься разбоем, чтобы выжить. Причем те, кого терзал голод, были более жестоки, чем те, кем двигало желание обогатиться. Катрин поняла, что жалеет об отсутствии ее обычного сопровождающего — Жака де Руссэ, который не смог поехать из-за сломанной на поединке ноги. Было ясно, что заменивший его молодой воин не справляется с возложенной на него задачей. Ответственность мучила его, при малейшем неприятном происшествии он впадал в панику. Однако голос его был тверд, когда он потребовал открыть ворота для графини де Брази.
— Ждите! — прокричал голос с башни.
Задержка показалась Катрин вечностью. Она наклонилась к крупу белой лошади, которая нетерпеливо била копытами землю. Глаза Катрин были прикованы к гигантской деревянной плите, являющейся подъемным мостом. Наконец мост начал медленно опускаться с ужасным скрипом, открывая взору высокие стрельчатые ворота, на которых был вырезан герб семейства Шатовилэн. Сквозь защитные решетки, поднимавшиеся одновременно с опусканием моста, были видны лучники, которые бежали на свои посты, поспешно застегивая шлемы и поправляя оружие. Мост опустился, и вскоре по его доскам застучали копыта лошадей. Катрин первой въехала в ворота и очутилась во дворе перед массивной цитаделью. Она миновала дверь в башню феодала и направилась к главному зданию с его изящными блестящими окнами. В этот момент на пороге появилась женщина, одетая вся в черное, и остановилась в ожидании.
Возможно, из-за того, что женщина стояла, опираясь на палку, Катрин не сразу узнала Эрменгарду. Она соскочила с седла, не в силах оторвать взгляда от этого одетого в черное силуэта, медленно двинувшегося ей навстречу.
Некогда пышная Эрменгарда так похудела, что ее черное бархатное платье болталось на ней, как на вешалке. Ее волосы совсем побелели, лицо было пепельно-бледным, глаза покраснели и опухли от рыданий.
Катрин, потрясенная этим зрелищем даже больше, чем своей догадкой, бросилась к подруге и обняла ее за плечи.
— Эрменгарда! Боже мой… Что это? Филипп?
С подавленным рыданием пожилая женщина упала в объятия Катрин и жалобно заплакала, уткнувшись лицом в плечо своей молодой подруги. Этот знак слабости в некогда неукротимой графине сказал Катрин все, что она хотела знать: подтверждались ее самые худшие опасения.
— Ах, он… — было все, что она сказала.
Катрин не смогла закончить фразу. Ужасное слово не шло с губ. Эрменгарда просто утвердительно кивнула…
Сара и солдаты, стоявшие у лестницы, ошеломленно глядели на двух женщин, рыдающих в объятиях друг друга. Сердечная боль Катрин прорвалась наружу приступом конвульсивных всхлипываний, которые сотрясали все ее тело. Когда прошел первый шок от ужасной новости, Сара торопливо спешилась и, подбежав к плачущим, осторожно развела их. Затем она взяла каждую под руку и повела их в дом.
— Пойдемте, вы не должны здесь оставаться. Тут холодно и сыро.
Глубокая тишина охватила весь замок. Слуги, тоже одетые в черное, мелькали, словно тени, не смея поднять глаза. С момента смерти маленького Филиппа, случившейся днем раньше, неистовое горе Эрменгарды наполнило старинное здание тревогой и страхом. В это самое утро капеллан был вынужден оторвать графиню от постели ребенка, чтобы заняться подготовкой тела к похоронам. Такое глубокое горе Эрменгарды заставило Катрин немного устыдиться. Ее собственное состояние было похоже на движение сквозь толстый слой ваты, обволакивающий ее сознание и мешавший ей по-настоящему почувствовать свою потерю.
— Как это случилось? — спросила она бесцветным голосом, шедшим как бы от другого человека, до того он казался незнакомым.
Эрменгарда, которую Сара заставила сесть, подняла к Катрин жалкое, искаженное горем лицо с покрасневшими от слез глазами.
— Ужасная горячка… — проговорила она, запинаясь. Несколько крестьян в деревни умерли, выпив воды из отравленного источника. Ребенок тоже выпил, возвращаясь с прогулки со своим слугой. Он хотел пить, остановился на мельнице и попросил воды… На следующий день он бредил — именно тогда я послала за тобой. Аптекарь замка делал все, что мог… и я даже не получила удовлетворения, повесив мельника, — добавила Эрменгарда с таким ожесточением, что Катрин вздрогнула. Ребенок умер в тот же вечер от этой проклятой родниковой воды… Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить? Ты доверила его мне, а теперь он умер… мой маленький Филипп, мой милый мальчик, мертв!
Графиня обхватила голову руками и вновь принялась рыдать так жалобно, что Катрин наклонилась к ней и обняла ее за плечи.
— Эрменгарда! Пожалуйста, перестань себя мучить!
Тебе не в чем себя обвинять… Ты была самой лучшей матерью ему, гораздо лучшей, чем я! Да, действительно, лучшей, чем я…
Глаза Катрин начали наполняться слезами, и она уже была готова заплакать, когда на цыпочках вошел капеллан, чтобы объявить, что все готово для перенесения ребенка в церковь. На мгновение показалось, что вернулось что-то от прежней Эрменгарды. Графиня встала и взяла Катрин за руку, — Идем, идем и посмотрим на него, — сказала она.
Она вышла из комнаты в сопровождении Катрин и Сары и, спустившись с лестницы, заспешила вдоль широкой сводчатой галереи, одна из сторон которой представляла собой ряд готических окон с цветными стеклами и изображением семейного герба Шатовилэнов.
Дверь в галерее вела в часовню. Войдя туда, Катрин вскрикнула от удивления. Храм был невелик: веероподобный свод нефа опирался на массивные, серого камня колонны в романском стиле. В центре, на катафалке, покрытом черным и золотым, одетый в роскошный костюм из черного бархата, покоился ребенок. У его ног лежал герб его матери рядом с гербом герцога Бургундского, который пересекала зловещая красная полоса. Четверо воинов в сияющих доспехах стояли, опираясь на алебарды, по одному в каждом углу катафалка, неподвижные, как статуи. Множество толстых желтых восковых свечей, освещавших часовенку с маленькими окнами, придавали торжественность происходящему.
Старые стены были почти закрыты знаменами и черными бархатными драпировками. Великолепие увиденного изумило Катрин, которая повернула к подруге удивленное лицо. Эрменгарда неожиданно всхлипнула и подняла руку движением, исполненным неосознанного высокомерия.
Не говоря ни слова, Катрин подошла и стала на колени у тела. Она испытывала нечто похожее на благоговейный трепет и едва смела взглянуть на ребенка: ей было больно видеть, как поразительно он был похож на своего отца. Она так давно не видела его, что едва узнала. В своем последнем сне он казался таким высоким со своими маленькими ручками, скрещенными на груди! В чертах его лица уже проступило высокомерие, и короткие светлые волосы были точно такими же, как волосы Филиппа.
Он не мог быть сыном другого человека, и смутное чувство ревности усилило ее горе. Создавалось впечатление, что маленький Филипп намеренно отвернулся от своей матери, отделяя себя от нее, чтобы приблизиться к человеку, который дал ему жизнь. Пронзительная боль печали и раскаяния поразила сердце женщины: она сожалела о том времени, которое потеряла. Должно быть, она сошла с ума, оторвав себя от него, а его от себя! А теперь смерть навечно разлучила их… Она жестоко упрекала себя за холодность, за безразличие… Уже ослабевшие узы плоти и крови неожиданно причинили невыносимую боль!
Ей хотелось схватить маленькое тельце, согреть его, вернуть к жизни, чтобы жить вместе. Она отдала бы свою жизнь за то, чтобы увидеть открытые глаза Филиппа, чтобы он улыбнулся ей. Но не ей, а Эрменгарде он улыбнулся в последний раз. Пораженная горем, которое она впервые почувствовала так остро, Катрин спрятала лицо в ладонях и долго плакала у ног своего мертвого ребенка. Маленький мальчик на этом бессмысленно роскошном ложе уже принадлежал иному миру.
Всю следующую ночь, забыв о тяготах долгого пути, Катрин молилась в часовне. Ни мягкие протесты Сары и Эрменгарды, ни советы капеллана, встревоженного ее крайней бледностью, не могли оторвать Катрин от ее ребенка.
— Я должна оставаться с ним столько, сколько смогу!
— горько воскликнула она. — Я так сильно жалею обо всех этих годах, когда не видела его…
Эрменгарда не настаивала, понимая чувства своей подруги. Она присоединилась к ее заупокойной молитве.
На рассвете ребенок был похоронен со всей пышностью в присутствии жителей всей деревни, одетых по этому случаю в траур. Потом, когда камень, закрывающий вход в семейный склеп Шатовилэнов, был уложен на место над телом маленького сына герцога, Катрин и Эрменгарда остались одни, две женщины, перенесшие тяжелое горе, скорбящие об одной и той же утрате… По молчаливому согласию они отказались от ужина этим вечером и вернулись вместе в комнату графини. Довольно долго они молча сидели в высоких, резного дуба креслах по обе стороны камина, глядя на пламя. Они выглядели очень странно в своих траурных одеждах. Их можно было бы принять за мать и дочь, объединенных общим горем… Ни одна из них не смела заговорить первой, опасаясь, что малейшее замечание может задеть другого… Наконец Эрменгарда овладела собой. Она взглянула на Катрин.
— И что теперь? — спросила она.
Эти несколько слов, казалось, разрушили злые чары, заставлявшие их молчать. Катрин стремительно поднялась и, бросившись к своей подруге, опустилась на пол и с рыданием спрятала лицо в складках ее черного платья.
— У меня ничего не осталось, Эрменгарда, — рыдала она. — Ни мужа, ни ребенка, ни любви… У меня есть только ты! Позволь мне остаться с тобой. Моя жизнь пуста, пуста! Отныне я хочу жить с тобой, там, где похоронен мой ребенок. Позволь мне остаться здесь…
Эрменгарда сняла с Катрин высокий черный головной убор, измятый о ее колени, и погладила золотые косы молодой женщины. Слабая нежная улыбка появилась на ее искаженном горем лице.
— Конечно, ты можешь остаться здесь, Катрин… Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем всегда жить вместе с тобой. Ты же знаешь, я люблю тебя так, как будто ты моя собственная дочь. Но ты сама, по своей воле покинешь это место, поскольку не сможешь последовать моему примеру и запереть себя до конца своих дней в старой крепости.
Снег выпал через три дня после похорон маленького Филиппа. Его навалило столько, что жизнь в городке Шатовилэн почти прекратилась. Сам замок, на котором к черному знамени добавилось алое, казалось, дремал в гордом уединении. А за его стенами шла монотонная жизнь двух убитых горем женщин, где каждый последующий день был похож на предыдущий. Каждое утро они слушали мессу в часовне, затем направлялись в одну из комнат, где проводили весь день, занимаясь рукоделием.
Каждую неделю по вторникам некоторые из крестьян поднимались на замковый холм, чтобы изложить госпоже свои жалобы. Тогда Эрменгарда занимала свое место правительницы на троне в большом замке и проводила долгие часы, выслушивая претензии и улаживая споры, касающиеся плохо построенной стены или тропинки, пересекавшей поле. Иногда она разбирала тяжбу по поводу наследства, давала разрешение на женитьбу или наказывала неверную жену. Правосудие Эрменгарды было непредвзятым, быстрым и энергичным, пронизанным глубокой мудростью, восхищавшей Катрин, которой было позволено присутствовать при разбирательствах. Постепенно участие в этих делах стало вызывать у Катрин глубокий интерес и отвлекать ее от мрачных мыслей.
На Рождество прибыл посыльный от герцога с письмом и великолепным часословом в переплете из золота и слоновой кости — подарком Филиппа. Это было не первое письмо, достигшее Шатовилэна. Вскоре после смерти ребенка Филипп Бургундский написал своей любовнице, выразив всю печаль, которую он чувствовал в связи с этой бессмысленной утратой. Чтобы немного смягчить материнское горе, он нашел слова, исполненные бесконечной нежности, и если бы не предстоящая женитьба герцога, то Катрин немедленно вернулась бы к нему. Но она не чувствовала в себе достаточно сил, чтобы в том состоянии отчаяния, которое ею владело, вернуться и терпеть любопытные взгляды придворных, жаждущих увидеть ее реакцию на то, что она перестала быть в центре внимания, а также злобу женщин, которые втайне так долго ее ненавидели.
Следующее письмо было столь же нежным, как и первое, но, читая между строк, Катрин ощутила властное желание Филиппа заставить ее вернуться к нему. Она не могла ошибиться: напоминая ей об обещании вернуться, данном ею в их последнюю проведенную вместе ночь, Филипп отдавал ей приказание.
— Это действительно звучит как приказ, — сказала Эрменгарда, когда Катрин показала ей письмо. — Что ты будешь делать? Подчинишься?
Катрин покачала головой.
— Не думаю. У меня нет желания делать это. Через несколько месяцев прибудет инфанта, и я вновь буду вынуждена уехать. Так какой смысл?
— Он любит тебя, ты прекрасно это знаешь, и не может обойтись без тебя… Он даже пишет об этом, — сказала Эрменгарда, указывая на строчку пальцем.
— Он это пишет… О, конечно! Но он может обойтись без меня. Ты слишком хорошо знаешь Филиппа, чтобы верить, что лишь я одна была способна удовлетворить его неистощимую чувственность в последние три года!
Многие женщины разделяли со мной его привязанность и всегда будут разделять. Я знаю, он любит меня, он никогда не переставал желать меня, и сейчас даже больше, чем прежде. Но существуют и другие женщины. Кстати, инфанта славится красотой. Она отвратит его мысли от меня.
Эрменгарда взяла руки Катрин в свои.
— Серьезно, любовь моя, какую жизнь ты прочишь себе? Чего ты хочешь? На что надеешься? Я не могу поверить, что молодая… и очень красивая женщина вроде тебя не имеет иного желания, кроме как проводить свои дни со старухой, похоронив себя в мрачном замке. Я готова понять, что ты отказываешься от унизительной роли официальной любовницы при наличии правящей герцогини. Но почему бы тебе не изменить свою жизнь?
Существует много других мужчин, которые с радостью повели бы тебя к алтарю.
— Я в этом уверена, — сказала Катрин с меланхолической улыбкой. — Но я не хочу, чтобы меня вел кто-нибудь из них.
— Что ты ответишь герцогу?
— Ничего!.. По той причине, что я не знаю, что ему ответить. Если бы здесь был мой старый друг Абу-аль-Хайр то у него, несомненно, нашлась бы превосходная цитата какого — нибудь поэта или философа, чтобы описать нынешнее состояние моей души. Я уверена, что у него есть цитаты на все случаи жизни… Но он далеко…
Действительно, маленький мавританский доктор вскоре после смерти Гарэна отправился в Гранаду, несмотря на многократные попытки Эрменгарды предложить ему свое гостеприимство. Его господин, султан Мохаммед VIII, вовлеченный в бесконечные гражданские войны, в конце концов послал за своим лучшим другом и советчиком. Доктору было действительно жаль покидать Катрин, которую он искренне полюбил.
— Если когда-нибудь вы обнаружите, что вам некуда идти или нечего делать, приезжайте и живите у меня.
Лимонные и миндальные деревья буйно растут в саду около моего домика на берегу реки Хениль, а воздух большую часть года напоен ароматом роз. Вы будете моей сестрой, и я смогу научить вас мудрости ислама…
Теперь, когда ее жизнь, кажется, зашла в тупик, Катрин вспомнила его дружеские слова, и это воспоминание заставило ее улыбнуться.
— Это может быть решением проблемы: поехать к Абу-аль-Хайру и познать другой образ жизни!
— Вероятно, ты сошла с ума! — воскликнула Эрменгарда. — По пути в Гранаду тебе придется проехать через множество чужих земель, и к тому времени, как ты туда доберешься, тебя двадцать раз изнасилуют и, несомненно, много раз убьют!
— Одного раза будет достаточно! — ответила Катрин. Но ты права. Давай подождем здесь и посмотрим, что произойдет. Быть может, судьба окажет мне любезность и пошлет свой знак.
Несмотря на подарок Филиппа и его любовное письмо, Рождество было печальным для обеих женщин. Вместе они раздавали подарки крестьянам и горожанам и получали в ответ их поздравления. Вместе проводили долгие часы в часовне между яслями, которые Эрменгарда, по примеру святого Франциска Ассизского, устанавливала каждый год, и могилой маленького Филиппа.
Вся округа была покрыта снегом. Каждое утро, просыпаясь и выглядывая в окно, Катрин приходила в отчаяние: казалось, солнце никогда не вернется. Все было холодным и темным, и она чувствовала, что мало-помалу у нее начинает застывать сердце.
Но земля была жива под снегом, и вскоре зима должна была уступить весне. На жирной бурой почве начали появляться первые зеленые ростки, а на обнаженных ветвях стали набухать почки. И вот в один из мартовских дней монах верхом на сером муле поднялся по крутой тропинке, которая вела к подъемному мосту Шатовилэна.
Окликнутый стражником пришелец спросил, живет ли в замке госпожа де Брази, и, получив утвердительный ответ, попросил провести его к ней.
— Госпожа де Брази хорошо меня знает, скажите ей, что ее хочет видеть брат Этьен де Шарло.
Катрин велела пригласить его в комнату. Она была одна. Эрменгарда отправилась в конюшню проведать жеребящуюся кобылу. Этот визит, возвращавший Катрин в прошлое, доставил ей удовольствие. Она не видела монаха из Сен-Бевре с тех пор, как он и Одетта де Шандивер были отправлены в ссылку. Вскоре после рождения сына Катрин узнала, что бывшая фаворитка Карла VI умерла сразу по прибытии в Дофине. Невзгоды и лишения, перенесенные ею в тюрьме, подорвали ее хрупкое здоровье.
Мать Одетты, Мария де Шандивер, вскоре последовала за дочерью в могилу: разбитое сердце сократило ее жизнь.
Катрин была глубоко потрясена этими смертями, последовавшими так быстро одна за другой, и всегда считала, что брат Этьен тоже перешел в иной мир. Но когда он появился в комнате, Катрин увидела, что он почти не изменился. Шапка его волос была теперь почти белой, но лицо оставалось таким же круглым, как и раньше, а глаза — такими же блестящими.
— Брат Этьен! — воскликнула Катрин, направляясь к нему с протянутыми руками. — Я и не надеялась вновь увидеть вас в этом мире!
— По правде говоря, я едва не покинул его, госпожа. поскольку после тюремного заключения был очень болен. Но заботы моих братьев-монахов и чистый воздух Морвана, благодарение Богу, восстановили мое здоровье!
Катрин усадила гостя рядом с собой на длинную деревянную скамью, придвинутую к камину. Затем она послала за угощением и велела приготовить путнику комнату.
— Не беспокойтесь так обо мне, — сказал монах, смущенный столь благожелательным приемом. — Когда вы узнаете, зачем я пришел, вы, может быть, не захотите, чтобы я у вас остался. Я пришел… просить вас о любезности.
— Я не знаю, что могу сделать для вас, брат Этьен, но какой бы ни была ваша просьба, вы не будете из-за нее приняты менее радушно. Сначала поешьте, а затем расскажите, что привело вас ко мне…
Энергично принявшись за холодную кабанину, брат Этьен осушил добрую бутыль бонского вина и затем рассказал о цели своего визита. С 12 октября минувшего года англичане осаждали Орлеан, и именно об отчаянном положении этого великого города хотел поговорить монах. Несмотря на то, что осаждающие город англичане и бургундцы не смогли полностью блокировать город и в него все еще можно было войти с северо-востока, положение жителей Орлеана становилось столь отчаянным, что они отправили Ксантрая к герцогу Бургундскому просить его взять город под свою защиту… но его войска продолжали осаду.
— Герцог склонен забыть, что он французский принц, — сурово сказал монах. — Говорят, он хочет учредить рыцарский орден… однако ему должно быть известно, что осада Орлеана нарушает один из основных законов рыцарства. Это осквернение феодального закона, запрещающего атаковать город, владыка которого взят в плен, особенно после того, как город уплатил дань, чтобы избежать нападения, и герцог Бургундский это хорошо знает.
— Я знаю это! — сказала Катрин, которая помнила, как она не раз упрекала Филиппа за его симпатии к англичанам.
Что до Эрменгарды, то она кипела от ярости с самого начала осады. Графиня считала, что Филипп больше не достоин носить золотые шпоры рыцаря.
— Но что я могу сделать? — спросила молодая женщина.
Лицо брата Этьена выражало страстную мольбу. Он наклонился, взял руки Катрин в свои и сжал их так крепко, что ей стало больно.
— Госпожа… в стране нет мужчины или женщины, которые не знали бы о великой любви монсеньора Филиппа к вам. Вы должны пойти к нему и попросить его увести войска от Орлеана. Вы не представляете, что значит этот город для короля Карла. Если Орлеан падет, Франция и король обречены. Правящий в Париже англичанин будет иметь у своих ног всю страну. Тем, кто поклялся в верности королю, будет незачем жить, — усилия Иоланды Арагонской будут бесполезны, и прольется напрасно много крови.
Монах на мгновение умолк, затем добавил очень тихо:
— Многие рыцари посвятили свои душу и тело защите прекрасного города! Изумительные предместья Орлеана разрушены, Орлеан борется отчаянно, но с глубокой верой, готовый умереть, если не свершится чудо. Вы можете быть этим чудом, госпожа! Повсюду пророческие голоса объявляют, что некая женщина обеспечит успех Орлеану. Подумайте… Капитан Монсальви сражается в городе вместе с горсточкой мужественных рыцарей!
Неожиданно прозвучавшее имя Арно подействовало на Катрин, как удар хлыста. Сердце ее остановилось, и она вспыхнула, затем, когда кровь вновь прилила к ее сердцу, она побледнела и задрожала.
— Брат Этьен, — сказала она бесцветным голосом, — недостойно вас и вашей сутаны будить мечты о невозможном в сердце, которое стремится только к одному — забыть. Я вдова, брат мой, я потеряла ребенка, и хотя я действительно когда-то просила вас помочь упомянутому капитану Монсальви, сейчас я больше ничего не могу для него сделать. Если ему не помогают молитвы его жены, что же может для него сделать чужой человек вроде меня?
— Его жены? — удивленно спросил монах. — Какой жены?
Неужели монах сошел с ума? Катрин смотрела на него и спрашивала себя: потерял ли он память или же смеется над ней?
— Последний раз я слышала о капитане Монсальви несколько лет назад, — сказала она медленно, запинаясь, потому что произнесение этого имени далось ей с трудом. — Он собирался жениться на Изабелле де Северак, дочери маршала, и…
— Изабелла де Северак умерла, госпожа, за два месяца до своей свадьбы! По слухам, мессир Арно не очень стремился отказаться от своей свободы и не нашел никого, чтобы заменить ее.
— Что?!
Руки Катрин, сжимавшие кресло, задрожали. Желание заплакать внезапно сдавило ей грудь и увлажнило глаза. Она была в смятении… Она так долго не позволяла себе думать о человеке, самое имя которого заставляло ее замирать от нежности и чей любимый образ она столь решительно изгнала из своих мыслей, как часть неосуществимой мечты! И вдруг совершенно неожиданно она слышит, что он свободен — свободен, как она сама! Этого было достаточно, чтобы потерять разум.
— Брат мой, — сказала она печально, — почему вы раньше не пришли ко мне? Почему вы мне этого не сказали? Почему вы все эти годы позволяли мне думать, что он для меня потерян?
— Но как я мог догадаться, что вы этого не знаете? — в волнении воскликнул монах. — Несмотря на войну, новости двора короля Карла по-прежнему доходят до двора герцога… и я могу вам напомнить, что мое изгнание мешало мне прийти к вам. Моему приору в конце концов удалось отменить приговор… и вот я здесь. Так вы поедете и будете ходатайствовать перед герцогом за Орлеан?
Глаза Катрин блестели, как звезды. Брат Этьен чувствовал, что она унеслась далеко, погрузившись в прежние мечты, которые она вновь открыла для себя с такой радостью.
— Госпожа… — мягко упрекнул он ее. — Вы не слушаете.
Вы поедете к Филиппу?
Она внезапно вернулась на землю и улыбнулась столь ослепительной улыбкой, что монах был побежден. Эта печальная, потухшая женщина преобразилась у него на глазах. Казалось, что она просто сбросила тяжелый черный плащ, скрывавший под собою ее сияние: за несколько мгновений Катрин изменилась. Она отрицательно покачала головой.
— Нет, брат мой! Я никогда не вернусь к Филиппу Бургундскому. Прекратите просить меня об этом. Я не могу! Сами того не зная, вы принесли мне знак, которого я ждала. Все кончено!
— Но, госпожа… А Орлеан?
— Орлеан? Я собираюсь туда… Я завтра же отправлюсь в осажденный город. Вы сказали, что все еще возможно проникнуть туда, — ну, так я войду в город и умру там, если понадобиться.
— Ваша смерть не поможет городу, госпожа, — сурово сказал монах. — Орлеану не нужен еще один труп, чтобы хоронить его под руинами. Орлеан надо освободить от бургундцев.
— Еще раньше, в октябре, я просила герцога убрать войска, — сказала она. — Он не сделал этого. Почему он теперь должен изменить свое решение? Герцог собирается вновь жениться; моя власть над ним кончилась.
Все, что я могу для вас сделать, — это известить герцога о том, что я собираюсь войти в осажденный город. И если ему не безразлично, жива я или мертва, то он уберет оттуда свои войска… Возможно, это поможет вам… а может, и нет! Но больше я ничего не могу сделать.
Катрин встала, дрожа от радости и волнения, от желания немедленно отправиться в путь. Она быстро пошла к двери, и окантованный мехом шлейф ее черного платья развевался позади нее.
— Продолжайте трапезу, брат, — сказала она. — Мне нужно сделать некоторые приготовления…
Она бросилась по лестнице навстречу Эрменгарде, которая в этот момент поднималась наверх. Будучи не в состоянии больше сдерживаться, она обняла подругу за плечи и наградила ее двумя звонкими поцелуями в обе щеки.
— Эрменгарда, поцелуй меня. Я уезжаю!
— Уезжаешь? Куда?
— В Орлеан, чтобы умереть, если понадобиться! Я никогда не была так счастлива!
Прежде чем удивленная графиня успела произнести хоть слово, Катрин бросилась мимо нее по лестнице, чтобы найти Сару и велеть ей как можно скорее подготовить багаж. Сердце прыгало у нее в груди, и если бы не остатки уважения к приличиям, она бы пела от радости.
Теперь она совершенно определенно знала, что должна делать: любой ценой найти Арно, в последний раз объясниться ему в любви и похоронить себя вместе с ним в руинах последнего оплота французских королей. Орлеан будет гигантской гробницей для ее огромной любви, где эта любовь наконец найдет последнее успокоение…
Ни Катрин, ни брат Этьен не знали, что в тот же самый день юная восемнадцатилетняя девушка из Лорена, одетая в мальчишеский костюм из грубой ткани, стояла на коленях перед Карлом VII в огромном зале Шинонского замка и говорила: «Дорогой дофин, меня зовут Дева Жанна, я пришла помочь вам и вашему королевству. И Король Небесный предопределяет через меня, что вы будете миропомазаны и коронованы в Реймсе…»
Это было 8 марта 1429 года.
Следующий утром на рассвете шесть всадников галопом пронеслись по подъемному мосту Шатовилэна.
Одетая в черное фигура, стоящая на одной из надвратных башен, наблюдала, как они пронеслись вниз с замкового холма, пересекли Ожон по старому римскому каменному мосту и исчезли в окутывающем долину тумане. Когда затих стук копыт, Эрменгарда де Шатовилэн отправилась в часовню молиться. На сердце у нее было тяжело и печально, поскольку она не знала, доведется ли ей когда-нибудь вновь увидеть Катрин. Молодая женщина так беспечно ввязалась в сумасшедшую авантюру! Не то чтобы графиня этого не одобряла! Она знала, что на месте Катрин сделала бы то же самое. Ей не оставалось ничего другого, как ждать, надеяться и молить небо послать Катрин счастье, которое, казалось, всегда избегало ее.
Тем временем Катрин во главе своего маленького отряда покрывала первые из семидесяти или около того лье до Орлеана. Для долгой поездки верхом она предпочла мужскую одежду и не прогадала, поскольку ей никогда еще не было так удобно Плошьи. Черные чулки подчеркивали ее длинные ноги. Короткий черный камзол, отделанный каракулем, и плащ для верховой езды вместе с небольшим капюшоном, скрывавшим все, кроме бледного овала ее лица, завершали костюм. Кинжал с рукояткой из гравированной стали был заткнут за пояс в тон перчаткам с крагами. В течение этих долгих месяцев несчастья и отчаяния Катрин немного похудела, и строгий мужской костюм делал ее похожей на отпрыска из знатного дома.
Саре, на пышной фигуре которой плохо сидел серо-голубой костюм, было не так удобно. Но она была не из тех женщин, кто чрезмерно расстраивается из-за своей внешности, и верховая езда по сельской местности, на свежем воздухе доставляла ей огромное удовольствие. За ними следовал брат Этьен, перебирающий четки с видом человека, привычно позволяющего своей лошади самой выбирать дорогу. Шествие замыкали трое воинов, которые по настоянию Эрменгарды сопровождали путников в качестве охраны.
Весь день они ехали по однообразной Шатильонской равнине, прерываемой иногда редким лесом. Вечером отряд вступил в город Шатильон. Катрин отвернулась от замка герцогов Бургундских, где одно упоминание ее имени обеспечило бы им теплый прием, и решила провести ночь в приюте святого Николя. Жест был символическим. Теперь, когда она ослушалась Филиппа и примкнула к его врагам, ей не хотелось пользоваться его замками. За целый день верховой езды она устала и спала как убитая, проснувшись на следующее утро отдохнувшей, возбужденной и полной энергии, чего давно не чувствовала.
Второй день их пути был похож на первый. Местность время от времени пересекалась глубокими долинами, скрашивающими однообразие пути. Для Катрин, снедаемой нетерпением увидеть на горизонте укрепления Орлеана, их продвижение казалось смертельно медленным, но они не решались двигаться быстрее, чтобы не загнать лошадей. Самое большое, что могли проделать лошади за день, чтобы не ослабеть до конца пути, это двенадцать или пятнадцать лье. Следующую ночь путники провели в доме для паломников, причем солдаты большую часть вечера были заняты чисткой и заточкой оружия. На следующий день они должны были покинуть Бургундию, и опасность нападения на оставшихся значительно возрастала. Но Катрин эта опасность нисколько не волновала: главное — найти Арно.
На третий день, когда небольшой отряд пустился в путь, местность оказалась затоплена ливневыми дождями. Потоки воды, изливаемой на землю, размыли очертания окружающих предметов и насквозь промочили шестерых всадников.
К полудню Сара заявила:
— Мы должны остановиться, Катрин.
— Где остановиться? — нервно спросила Катрин. — Мы в опасных местах, и каждый гостеприимный дом может оказаться ловушкой. Нам еще ехать около одного лье до Куланж-ла — Винеза. Там мы можем остановиться.
— Куланж не безопасен, — возразил один из воинов охраны. — Тамошний замок занял арманьякский бандит Жак де Пуйи, которого они зовут Фортепис. Нам лучше ехать до Оксерра.
— Оксерр ничуть не лучше, — решительно прервала Катрин. — В любом случае у нас нет ничего, что может привлечь грабителей. В такое ненастье этот ваш Фортепис будет сидеть у гудящего огня в большом зале и играть в шахматы с одним из своих людей. Есть ли монастырь в Куланже?
— Да, но…
— Ну, так мы и остановимся, не входя в город. Мы не двинемся оттуда до рассвета, а затем отправимся дальше Теперь едем, мужчины, ведь вы, конечно, не боитесь! Если же трусите, то самое лучшее повернуться и ехать в Бургундию, пока еще не далеко…
— Госпожа, госпожа… — упрекнул ее брат Этьен. — Чтобы путешествовать по вражеской территории, требуется большое мужество. Эти люди только выполняют свой долг, предупреждая вас об опасностях.
Катрин пожала плечами и пришпорила свою лошадь, чтобы она двигалась быстрее. Вскоре холм Куланж-ла-Винеза, увенчанный замком, показался за серой завесой дождя. Однако, когда они подъехали ближе, Катрин начала испытывать смутное беспокойство. Местность, которая, наверное, раньше была изобильной и привлекательной, выглядела до странности мрачной. Позади них остались мирные, защищенные земли Бургундии. Здесь же черная земля казалась опаленной, и не было видно ничего, кроме редких скрученных обломков деревьев, которые, возможно, когда — то были виноградными лозами. Время от времени всадники проезжали мимо разрушенных домов, превращенных в груды остывшего пепла, или, еще хуже, мимо висящего на ветвях дерева человеческого тела, медленно гниющего под дождем…
Когда они поравнялись с одним из уцелевших домов, Катрин и Сара в ужасе закрыли глаза, увидев на двери амбара распятую и выпотрошенную обнаженную женщину с длинными черными волосами.
— Боже мой, — пробормотала потрясенная Катрин, где мы теперь?
Солдат, который ранее убеждал ее изменить путь, заговорил снова:
— Я говорил вам, госпожа, что этот Фортепис негодяй, но я и не думал, что он дошел до такого! Посмотрите на эти разрушенные дома впереди! Это монастырь, где вы надеялись провести ночь. Бандит, должно быть, сжег его! Нам надо бежать, госпожа, пока есть время. Возможно, что, как вы и предполагали, Фортепис остался в замке из-за непогоды, но было бы глупо испытывать судьбу. Вы видите слева тропинку, которая ведет в лес?
Давайте поедем по ней. В двух лье отсюда находится город Курсон, где мы можем найти пристанище на ночь. Я не уверен в Курсонском замке, поскольку не знаю, кто им сейчас владеет…
Катрин была потрясена только что увиденным жутким зрелищем и не возражала. Она позволила воину взять ее лошадь под уздцы и свернуть в лес. Тропа вилась меж густых кустов, чьи переплетенные ветви стояли стеной. Время от времени попадались серые валуны.
Чем глубже отряд входил в лес, тем уже становилась тропинка, смыкающиеся над головами ветви образовали туннель, который становился все темнее и темнее. Ничего не было слышно, кроме стука копыт, изредка взлетала вспугнутая ими птица. И тут на них неожиданно напали.
Банда вооруженных людей высыпала на тропу, спрыгивая с деревьев и выскакивая из-за стены камней. Одни схватили под уздцы лошадей, другие принялись за всадников, стаскивая их с седел на землю. В мгновение ока Катрин и ее спутники были связаны, как цыплята, и бесцеремонно брошены на покрытую грязью тропу. Напавшие на них из засады люди были крепкими, но в лохмотьях, их лица были закрыты масками из ткани с прорезями для глаз. Однако оружие у них было добротное и хорошо вычищенное. Один из нападавших, единственный, кто носил стальной нагрудник поверх кожаной куртки, длинный меч и рыцарские шпоры, отделился от остальных и подошел осмотреть пленников.
— Невелика добыча, — прорычал какой-то бандит. Людишки с тощими кошельками. Лучше их сразу повесить!
— Лошади и оружие хорошего качества, — сухо прервал его мужчина, который, по — видимому, был их вожаком. Решения здесь принимаю я.
Высокий худой бандит ненадолго остановился, чтобы получше разглядеть пленников. Затем он неожиданно засмеялся, сняв при этом грязную тряпку, закрывающую лицо. Катрин с удивлением заметила, что он гораздо моложе, чем она думала, не старше двадцати двух двадцати трех лет. Но это худое лицо с вялыми губами и горящими ненасытной жадностью глазами, было уже отмечено печатью порока.
— В этой блестящей кавалькаде только трое мужчин! воскликнул он. — Остальные — монах и, помоги мне, Господи, две женщины!
— Две женщины! — воскликнул в изумлении другой бандит, вытягивая шею, чтобы лучше разглядеть. — О, очевидно, что одна из них — женщина, но я бы поклялся, что другой — мальчишка!
Вместо ответа вожак вынул свой кинжал и, разрезав камзол Катрин, лежавшей, дрожа от ярости, обнажил — С таким мальчишкой мы могли бы обойтись без женщин! — воскликнул он весело. — Но она слишком худа для меня. Я люблю пышных и сочных. Вторая мне больше подойдет.
— Свинья! — вскричала Катрин. — Ты заплатишь за эту наглость! Да будет тебе известно, что я графиня де Брази и монсеньор герцог Бургундский заставит тебя пожалеть об этом нападении… и об этом оскорблении!
— Я смеюсь над могущественным герцогом Бургундским, моя красотка! И да будет тебе известно, что рядом с этим принцем-предателем я, Фортепис, считаю себя настоящим ангелом! Ты можешь говорить что хочешь о моих манерах, но я позволю себе еще одно оскорбление, чтобы убедиться, не лжешь ли ты.
Он потянулся и стащил капюшон, закрывавший волосы Катрин, и толстые золотые косы, обвитые вокруг головы, засияли в сером дождливом свете. Фортепис задумчиво глядел на них некоторое время, затем сказал:
— Графиня де Брази, прекрасная любовница Филиппа Бургундского, известна тем, что у нее самые красивые в мире волосы. Пусть меня повесят, если это не так!
— Не беспокойтесь, — сухо сказала Катрин. — Вас повесят.
— Не слишком скоро, я надеюсь. Ну, добыча лучше, чем я надеялся. Бьюсь об заклад, что герцог проявит себя действительно щедрым принцем, чтобы получить тебя обратно, моя красотка. Тем временем я буду иметь удовольствие предложить тебе гостеприимство моего замка в Куланже, пока не прибудет выкуп. Пища плохая, но вино превосходное. Второе компенсирует первое. Что до остального… Кстати, кто эта красивая лама с черными глазами, которая смотрит на меня так, будто я сам сатана?
— Моя подруга, — высокомерно ответила Катрин.
— Тогда она составит тебе компанию, — сказал Фортепис неожиданно галантно.
Он улыбнулся, и эта улыбка встревожила Катрин больше, чем его издевательский тон. Повернувшись к своему подручному, он скомандовал ему:
— Траншемер, подними женщин и монаха и привяжи их к седлам. Мы возьмем их с собой. Мне иногда нужен капеллан, и монах вполне подойдет. Что касается остальных…
Жест, сопровождавший последние слова, был столь красноречивым, что Катрин воскликнула:
— Вы не можете убить этих людей! Они у меня на службе и являются храбрыми солдатами и верными спутниками! Я запрещаю вам трогать их! За них вы тоже получите деньги…
— А может быть, и нет! — воскликнул Фортепис. — Мне нет смысла кормить лишние рты. Делай, как я сказал!
— Убийца! — пронзительно и отчаянно закричала Катрин. — Если вы это сделаете, я клянусь вам, что…
Фортепис глубоко вздохнул и нахмурился.
— О, она слишком шумит, эта глупая женщина! Я не люблю шумных людей. Заткни ей рот, Траншемер.
Как она ни сопротивлялась, Траншемеру в конце концов удалось заткнуть ей рот грязной тряпкой, которую он носил как маску. Кляп почти задушил ее и обрек на беспомощное молчание. Она была вынуждена широко открытыми от ужаса глазами смотреть, как двое бандитов набросились на солдат и хладнокровно перерезали им глотки. Обильно брызнула кровь, орошая траву и смешиваясь с водой в грязных лужах. Утоптанная земля на тропе стала красной. Три жертвы умерли, не издав ни звука…
Бандиты быстро развязали трупы, забрали их оружие и раздели.
— Что с ними делать? — спросил Траншемер.
— В конце тропы есть поле. Отнесите их туда, вороны позаботятся об остальном…
Пока люди выполняли эти жуткие указания под присмотром Трапшемера, Фортепис взобрался, на одну из лошадей, принадлежавших его жертвам, и во главе своей банды направился в Куланж.
— Мы весь день безуспешно охотились! — воскликнул он, глядя на Сару. — Но эта добыча оправдывает потерянное время!
Пленники следовали позади, со страхом в сердце, все еще опутанные веревками и привязанные к седлам. Гнев и непокорность уже кипели в душе Катрин…
Замок, в котором укрылся Фортепис, был полуразрушен, но все еще выглядел грозным. На первый взгляд могло показаться, что его стены вот-вот рухнут, однако они были прочны и, по мнению атамана разбойников, оставались непреодолимой преградой. Внутри замка было чудовищно грязно. Грязь начиналась уже с внутреннего двора, где содержался в зловонных загонах домашний скот и где навоза было по колено. Жилые помещения также не отличались удобствами. Катрин получила крошечную комнату на самом верху угловой башни с видом на долину Йонны. Полукруглая комната освещалась узким окном в романском стиле, разделенным посредине маленькой тонкой колонной. Абсолютно голые стены были покрыты паутиной, трепетавшей от сквозняка, а пол не подметался уже много дней. Он был покрыт толстым слоем пыли и старой гниющей соломой, которую никто не удосужился убрать или заменить.
В комнате было сыро, удушливо пахло плесенью, но низкая дверь с крепкими запорами снаружи была недавно смазана и даже не скрипела.
— Только, пожалуйста, без жалоб! — сказал сопровождающий Катрин Траншемер. — Это паша лучшая комната. В ней даже есть где развести огонь.
В углу комнаты под коническим колпаком был очаг, но, как заметила Катрин, в нем не горел огонь.
— Будут дрова, будет и огонь в очаге, — философски сказал Траншемер. — Сейчас дров едва хватает, чтобы приготовить еду. Люди посланы в лес за хворостом. Вы сможете развести огонь уже вечером.
Он вышел, оставив молодую женщину наедине с ее мыслями, которые отнюдь не были радужными. Ее злость постепенно перешла в депрессию и отвращение к самой себе. Как глупо было ехать в этот опасный район!
Сколько ей придется пробыть в этом зловещем месте?
Фортепис говорил о выкупе. Он, должно быть, собирается послать гонца к Филиппу Бургундскому, и Филипп, конечно, поторопится освободить свою возлюбленную.
Но кто бы ни прибыл, чтобы освободить ее, это будет всего лишь новый тюремщик, несомненно имеющий приказ как можно быстрее отвезти ее в Брюгге. Филипп вряд ли разрешит ей уехать в Орлеан к другому мужчине, как только освободит ее от Фортеписа… Она должна попытаться найти другой путь к свободе, прежде чем прибудет выкуп. Катрин прислонилась к колонне у окна и мрачно смотрела вниз, в головокружительную бездну. Скала, на которой стоял замок, была высотой около шестидесяти футов, а у нее не было крыльев… Пораженная неожиданно возникшей мыслью, Катрин бросилась к кровати и, сорвав потертое покрывало, обнаружила соломенный матрац, протертый до дыр, но не нашла ни одеяла, ни простыней, — ничего, что могло бы пригодиться для изготовления веревки… Она опустилась на матрац. Нельзя позволять себе расслабляться, впадать в отчаяние и плакать, потому что слезы затемняют разум и действуют как дурман, а ей сейчас как никогда был необходим холодный, трезвый ум. Если бы только они разрешили Саре быть вместе с ней! Но Фортепис проводил цыганку к себе в комнату, не делая секрета из своих намерений. И брат Этьен исчез неизвестно куда.
Несмотря на все усилия Катрин, стали сказываться тяготы путешествия, и она закрыла глаза. Кровать была чудовищно неудобной, но Катрин так устала, что не чувствовала этого. Она закрыла глаза и уже стала погружаться в сон; как ее разбудил звук открывающейся двери. Она села. Это был Траншемер с железным подсвечником в руках, освещавшим его изрытое оспой лицо, красный нос пьяницы и ухмыляющийся рот. Он принес какую-то одежду, которую бросил у изголовья кровати.
— Это для вас! Предводитель сказал, что вам не нужна здесь ваша мужская одежда. Он послал лучшее, что у него есть. Он хочет вас видеть. Поторопитесь! Он не любит долго ждать!
— Хорошо. Я переоденусь. Вы можете идти…
— Нет, — широко ухмыляясь, ответил Траншемер. — Я останусь здесь, чтобы убедиться, что вы действительно переоделись, и забрать мужскую одежду, ну, и помочь, если потребуется.
Катрин разозлилась. Неужели этот болван думает, что она будет раздеваться при нем.
— Я не буду раздеваться, пока вы не выйдете из комнаты! — воскликнула она.
Траншемер поставил подсвечник и приблизился к — Прекрасно, — спокойно сказал он. — Тогда я помогу вам. Я ведь могу послать и за помощником, знаете ли!
— Хорошо. Я переоденусь.
Катрин нервничала, не зная, как поступить в такой ситуации. От одной мысли, что к ней прикоснутся руки бандита, ей становилось дурно. Она развернула одежду, которую принес Траншемер. Там было темно-коричневое бархатное платье, немного поеденное молью, но относительно чистое, полотняная нижняя юбка и толстая шерстяная накидка.
— Отвернитесь, — сказала она безо всякой надежды, что ее послушаются.
Траншемер остался стоять как и стоял, разглядывая ее с нескрываемым любопытством. Внезапно разозлившись, она скинула мужскую одежду и надела нижнюю юбку так быстро, что ее белое тело было видно бандиту не более одной-двух секунд. Но этого оказалось достаточно, чтобы Траншемер издал вздох такой силы, что показалось, будто рушится потолок.
— Черт побери! И нам не разрешается прикасаться к вам. Наш предводитель, должно быть, сошел с ума, если предпочел вам вашу служанку.
— Где она? — взволнованно спросила Катрин, заканчивая зашнуровывать корсаж.
Влажные руки не слушались ее. Она с радостью надавала бы пощечин этому олуху, который, как идиот, пялился на нее. Траншемер рассмеялся.
— Клянусь Господом, где, как не в постели предводителя? Он не теряет времени даром. Если девчонка ему по нраву, он сразу тащит ее в постель… Будем надеяться, он, в хорошем настроении.
— Почему вы надеетесь на это? — холодно спросила Катрин.
Глупая ухмылка Траншемера разозлила Катрин еще больше.
— Черт! Если он будет в хорошем настроении, то отдаст ее нам, после того как натешится сам. Хорошенькие женщины не часто попадаются нам в эти трудные времена. В округе они все тощие, как драные кошки… Такая женщина, как ваша служанка, сейчас настоящая редкость…
Шутовской тон Траншемера был последней каплей, переполнившей чашу терпения Катрин. Кровь прилила к ее лицу.
— Вы пойдете и разыщите Фортеписа, где бы он ни был, и приведете его сюда! — воскликнула она.
Глаза Траншемера вылезли на лоб.
— Что? Потревожить его сейчас? Да ни за что! Он сдерет с меня кожу живьем!
Катрин подбежала к окну и показала на него рукой, — дрожа от ярости.
— Сдерет кожу? Этого будет мало, если вы скажете этому головорезу, что я умерла на ваших глазах, не так ли? Я обещаю вам, что брошусь из окна, если вы не приведете его!
— Вы сумасшедшая? Что вам до того, что кто-то позабавится с вашей служанкой?
— Не лезьте не в свое дело и делайте, что я говорю.
Иначе…
Она стала взбираться на подоконник. Траншемер растерялся. Он был готов ринуться к Катрин и ударить ее так, чтобы она свалилась без сознания, но одному сатане известно, что она сделает, когда придет в себя. Проблема оказалась слишком сложной для примитивного ума бандита. Но он отлично понимал, что ничего не должно случиться с заложницей, за которую положен богатый выкуп. Фортепис рассчитывал заработать на пленнице состояние. И Траншемер знал, что если с этой дьяволицей что-то случится, Фортепис устроит свое любимое развлечение — сдерет с него кожу лоскут за лоскутом. Поэтому стоило рискнуть и потревожить предводителя во время развлечений.
— Оставайтесь здесь, — грубо приказал он. — Я пойду за ним, но вы отвечаете за последствия.
Как только Катрин спустилась на пол, Траншемер вышел, тихо притворив за собой дверь. Мысль о преданной Саре, попавшей в лапы бандитов, была невыносима для нее. Катрин спрыгнула бы с башни без колебаний только ради того, чтобы поставить Траншемера в безвыходное положение. Однако сейчас она должна была собрать все свои силы для встречи с Фортеписом.
Фортепис пришел через несколько минут с видом собаки, у которой украли кость. На нем были штаны в обтяжку и порванная в нескольких местах рубаха с открытым воротом.
— Что вам угодно? — спросил он с порога. — Если вы не будете вести себя тихо, мы закуем вас в кандалы.
Сейчас, когда на нем не было его обычной военной амуниции, он выглядел гораздо моложе. Катрин почувствовала, что не испытывает больше страха перед ним.
Она успокоилась, к ней вернулось самообладание.
— Если вы и закуете меня в кандалы, это не изменит того что я вам скажу, — холодно ответила она. — Я послала за вами, чтобы сказать: оставьте Сару в покое. Мысль о том, что она в ваших грязных руках, приводит меня в не меньший ужас, чем если бы вы посягали на меня саму. И все происходящее может отразиться на щедрости монсеньора Филиппа.
Фортепис иронично посмотрел на нее и издал короткий смешок, больше напоминавший ржание.
— Вы чересчур дерзки для пленницы! Что касается Сары, то ваши предостережения опоздали… она меня полностью удовлетворила, если хотите знать, и у меня нет ни малейшего желания отпускать ее. Она останется со мной.
— Я все про вас знаю! — закричала Катрин, покраснев от ярости. — Сначала вы позабавитесь с ней, а потом отдадите своей своре для развлечений. Клянусь, вы не получите ни гроша, если эти мерзкие скоты дотронутся до нее хоть пальцем! Я хочу видеть ее. Вы слышите? Я настаиваю на том, чтобы увидеть ее.
Атаман разбойников подошел к ней и, прежде чем она успела его оттолкнуть, обхватил ее за талию и прижал к себе. Он был белее мела от гнева.
— Довольно! Я не собираюсь отдавать ее своим мужичинам, если вы это хотели услышать. Но я предупреждаю вас: вам лучше вести себя тише, если вы не хотите попасть в мою постель…
— Я слишком худа.
— Не уверен! В вашем мужском костюме — возможно.
Но в этом платье вы выглядите совершенно иначе, и у меня может появиться искушение забыть про богатый выкуп. Я не думаю, что вы девственница, и Филипп Бургундский не много потеряет, если я развлекусь с вами.
Поэтому предупреждаю: не шумите!
Он обхватил ее за шею, приблизил ее испуганное лицо к своему и жадно поцеловал. Его пальцы сжимали ее как железные оковы, и, как ни старалась Катрин, она не смогла вырваться. Когда он отпустил ее, она покачнулась и прислонилась к спинке кровати.
— Теперь вы поняли? — спросил Фортепис, внезапно успокоившись. — Я советую вам быть смирной.
— Я хочу, чтобы Сара была здесь! — выкрикнула Катрин вне себя от ярости, На мгновение их глаза встретились. Фиалковые глаза Катрин горели неистовым пламенем, и бандит понял, что она способна на все. Он пожал плечами и пошел к двери.
— Я пришлю вам ее завтра утром. А пока вам будет прислуживать Траншемер. Через минуту он принесет вам ужин. Спокойной ночи!
Катрин встала на колени у кровати и положила голову на потертое покрывало. Она была без сил, голова ее раскалывалась от боли. Она одержала частичную победу. Во всяком случае, никто не притронется к Саре, кроме атамана. В любом случае у нее уже не было сил, чтобы обдумать, что делать дальше. Она была голодна и хотела спать, и когда вновь появившийся Траншемер принес поднос с едой и кувшин вина, она жадно набросилась на еду. Это был жидкий суп, в котором плавало несколько кусочков мяса, к тому же он был плохо приготовлен.
— Вы не слишком хорошо кормите пленников, — ехидно заметила Катрин.
— Вам не на что жаловаться! Это та пища, которую едим и все мы. У вас в супе есть даже мясо! Я же говорил вам, что у нас не очень хорошо с провиантом. Вчера сир де Курсон украл у нас нашу единственную корову и двух свиней, поэтому ужин сегодня такой скудный. Может быть, завтра будет лучше.
— Почему? Вы ожидаете прибытия провианта?
— Откуда? Нет, мы попытаемся украсть коз у сира Курсона. Надо же нам как-то жить.
Еда была отвратительной, но вино на удивление хорошее. Катрин выпила больше, чем обычно, и у нее закружилась голова. Уже было темно, и ничего не оставалось делать, как ложиться спать. Она бросилась в постель не раздеваясь, натянула на себя старенькое покрывало и заснула.
Когда Катрин проснулась, она увидела Сару, склонившуюся над ней. Был уже день, и слабый солнечный свет отбрасывал темную тень оконной колонны на пыльный пол. Катрин обняла цыганку за шею и воскликнула:
— Сара! Наконец-то ты здесь! Я так волновалась за тебя. С тобой все в порядке?
Сара слабо улыбнулась и пожала плечами. Ее смуглое лицо осунулось, под глазами синели круги, но, несмотря на это, она не выглядела страдалицей. Ее черные волосы были распущены по плечам сияющей волной, что делает моложе своих лет. Одета она была в старенькое платье из желтого шелка с длинными рукавами, что ими можно было подметать пол, и с глубоким вырезом спереди.
— Я в порядке, — сказала она. — Но если ты спрашиваешь как вел себя Фортепис, я скажу, что он вел себя как обычный мужчина, не лучше и не хуже других. Я думаю, его дурная слава слегка преувеличена.
Несмотря на озабоченный вид Сары, голос ее звучал почти весело, и Катрин показалось, что Сара даже довольна. Но Катрин поспешно отогнала от себя эту ужасную мысль.
— Какие у тебя планы? — спросила Сара.
Катрин посмотрела на нее с изумлением. Что за глупый вопрос!
— Мои планы? У меня нет никаких планов, кроме одного — выбраться отсюда как можно скорее!
— Не кажется ли тебе, что было бы разумнее спокойно дожидаться здесь выкупа? Фортепис прошлой ночью послал человека во Фландрию с письмом от брата Этьена.
Сейчас я поняла, почему ему был нужен священник: не для того, чтобы служить мессу или читать молитвы над телами его товарищей, просто в его банде никто не умеет писать!
Катрин вскочила на ноги:
— Что ты хочешь сказать? Ждать здесь выкупа? Не думаешь ли ты, что я затеяла это опасное путешествие ради того, чтобы сидеть взаперти в полуразрушенной башне и ждать, пока Филипп выкупит меня у нищего бандита за мешок золота? Если бы это было так, я бы сразу отправилась в Брюгге и избавила бы всех от беспокойства. Но это как раз то, чего мне не нужно. Я боюсь золота Филиппа больше, чем бандитов. Потому что попасть к нему — значит угодить в единственную тюрьму, из которой я не могу убежать.
Она схватила Сару за плечи и грубо встряхнула ее.
— Я не желаю знать Филиппа, — закричала она с горящими глазами, — слышишь ты? Я хочу найти Арно! Арно! Ты поняла?
— Ты сошла с ума, Катрин. Он ненавидит тебя. Он только и делает, что причиняет тебе боль и презирает тебя!
— Я знаю, но я люблю его! И это единственное, что имеет значение. Я бы предпочла быть сожженной в Орлеане, чем быть королевой Брюгге, лишь бы обнять Арно перед смертью. Ты можешь понять, что я люблю и буду любить только его одного до самой смерти? Я хочу выбраться отсюда, и как можно быстрее.
Сара освободилась из ее рук.
— Ты делаешь мне больно, — с обидой заметила она. Я думаю, что ты и впрямь помешалась.
— Что с тобой, Сара? — вскричала Катрин. — Неужели ласки Фортеписа так изменили тебя за одну ночь? Ты и впрямь предлагаешь мне спокойно сидеть и ждать выкупа? Ты неузнаваема. Мне кажется, ты хочешь, чтобы Фортепис получил свои деньги.
Катрин была слишком сердита, чтобы осознавать, что говорит. Сара вздрогнула, как от удара. В ее голосе послышались слезы:
— Как ты можешь так разговаривать со мной? Неужели мы за одну ночь стали врагами?
Но негодование сделало Катрин упрямой. Она отвернулась и подошла к окну.
— Я не враг тебе, Сара. Но ты больше не понимаешь меня, и этого я не могу понять. Арно — единственное, что для меня имеет значение! Если он не будет моим, я не смогу жить!
Сара наклонила голову и пошла к двери. Луч света осветил ее щеки, и Катрин увидела на них слезы.
— Я не сержусь на тебя, потому что знаю, ты страдаешь. Я найду способ освободить тебя отсюда сегодня ночью. Так что жди и не делай глупостей.
Она вышла, и Катрин осталась одна, испытывая лишь самые легкие угрызения совести. Даже чувства Сары не имели сейчас значения. Ее влекло к мужчине с пристальным взглядом и нежным голосом, которого она никогда не забудет. Она жила только ради мгновения встречи с ним…
Bce утро она провела в мечтах, глядя на серебряную ленту Ионны, блестевшую под лучами солнца. Ее мысли были так далеко, что, когда вошел Траншемер с завтраком, он напугал ее. Возвращение к реальности было болезненным. Завтрак состоял из нескольких ломтиков козлятины, немного пережаренных, но вкусных. Козы сира де Курсона, вероятно, встретили сегодня ночью свою трагическую кончину!
День тянулся бесконечно. Но ожидание было нестерпимым. Скорее надежда, чем страх, поддерживала силы Катрин. Сара сказала, что Катрин сможет сегодня ночью бежать из Куланжа — но как? Она с радостью встретила закат солнца. Еще немного, и она узнает…
После ужина, принесенного Траншемером, который сделал героическую, но безуспешную попытку втянуть ее в разговор, снова потянулись бесконечные часы. Шум в замке мало — помалу затихал. А Сара все еще не появлялась. Тяжелый металлический стук сапог караульного раздавался в темноте. Уже наступила полночь, и Катрин, совсем потеряв надежду, собиралась лечь спать, когда дверь тихонько отворилась и вошла Сара. Одета она была так же как и утром, но под мышкой у нее был большой моток веревки. Катрин вскочила с постели.
— А я уже и не надеялась…
— Как же ты мне не доверяешь! Я ждала, пока Фортепис уснет, усыпленный вином и… неважно. Но мы не должны терять ни минуты. Это единственно возможный путь бегства…
Сара стала раскручивать веревку, прикрепив один конец ее к колонне окна. Другой конец веревки скользнул в темноту, как ядовитая змея, и потерялся из вида. Сара повернулась к Катрин, которая стояла, безмолвно глядя на нее, и положила ей руки на плечи.
— Это единственное, что я могу для тебя сделать. Хватит ли у тебя смелости, чтобы спуститься с такой высоты по канату? Я останусь здесь и прослежу, чтобы веревка не развязалась. Как только ты окажешься на земле, я сверну веревку и положу ее на прежнее место. Если ты повернешь за восточное крыло замка, то найдешь там тропинку, которая приведет тебя к твоей любви, если ты к этому так стремишься…
Волна отчаяния чуть не захлестнула Катрин.
— Это сбывается судьба, которую ты мне предсказала очень давно, Сара, если помнишь. Но я думала, что ты меня настолько любишь, что не оставишь одну. Неужели ты позволишь мне уйти одной? Что сделал для тебя этот бандит, что ты предпочла его мне?
— Ничего, я с радостью последовала бы за тобой, но он настолько влюбился в меня, что пригрозил, если я убегу, содрать с брата Этьена кожу живьем. Я не хочу, чтобы он умер из — за меня, и остаюсь. Но как только нам с братом Этьеном удастся убежать, я найду тебя. А сейчас иди. Я бы много дала, Катрин, чтобы быть с тобой, верь мне…
Катрин, охваченная признательностью, бросилась в объятия верной подруги.
— Конечно, я верю тебе! Прости меня, Сара. Я схожу с ума с тех пор, как узнала, где Арно и где я смогу его найти…
— Ну, постарайся найти счастье. Здесь три серебряные монеты, которые я взяла из камзола у Фортеписа.
Когда ты доберешься до Луары (а для этого тебе нужно все время держать влево), то сможешь отдать их лодочнику, чтобы он отвез тебя до Орлеана.
Но Катрин решительно отстранила протянутое ей серебро.
— Нет, Сара, если Фортепис узнает, что ты украла их у него, он убьет тебя.
Сара тихо рассмеялась. К ней вернулось веселое расположение духа.
— Я так не думаю! Я сказала ему… что ты ведьма и можешь летать по воздуху. И что раньше я не сказала ему этого, потому что очень боялась тебя!
— Почему ты не сказала ему этого, как только мы приехали? — со вздохом спросила Катрин.
— Тогда он поступил бы не так, как сейчас. Он очень доверчив и суеверен. Если бы я сказала это раньше, он бы очень быстро сложил у стен замка большой костер и сжег бы тебя на нем, связанную по рукам и ногам, в надежде, что Бог за это доброе дело вернет ему вдвое больше дров, чем было затрачено. Но так мы можем проговорить всю ночь. Нельзя терять время. Я должна вернуться к нему, пока он не проснулся. Это единственная реальная опасность…
Она прижала Катрин к себе и поцеловала ее в лоб.
— Да поможет тебе Господь, моя девочка, добраться до твоей цели, — проговорила она дрогнувшим голосом.
Затем она подошла к окну, чтобы убедиться, что у подножия башни никого нет. Катрин тем временем оторвала подол у своего длинного платья, чтобы двигаться более свободно.
— Если бы ты смогла достать мне мужской костюм, вздохнула она.
— Фортепис знал, что делает, когда отобрал наши мужские костюмы. Он понимает, что в этом желтом платье я далеко не убегу, — ответила Сара, взмахнув длинными рукавами. — Но ты в своем темном платье и шерстяной накидке будешь в тепле и не привлечешь особого внимания. Мне удалось вернуть кое-что из твоих вещей, вот…
Она достала кинжал со стальной рукояткой, который был У Катрин с тех пор, как она покинула Шатовилэн.
Катрин радостно взяла его, еще теплый от тела Сары, и засунула за корсаж. Женщины нежно обнялись.
— Постарайся найти меня, как только сможешь, — сказала Катрин, пытаясь улыбнуться, — ты же знаешь, я без тебя пропаду.
— Мы встретимся, — пообещала Сара, — я уверена!
Темное пространство, открывшееся внизу, заставило сердце Катрин затрепетать от страха. Ребенком она не раз лазила по веревкам на улицах Парижа. Но тогда это была игра. Сможет ли она сделать это сейчас, когда от этого зависит ее спасение? За стенами замка стояла кромешная тьма, но Катрин заставила себя ни о чем не думать и не волноваться. Она старалась не вспоминать о бездне, в которую смотрела так часто, пока ждала Сару.
Катрин произнесла молитву, перекрестилась, ухватилась за веревку и перелезла через подоконник. Последнее, что она видела, прежде чем закрыла глаза, было испуганное лицо Сары. К счастью, не было сильного ветра и веревка почти не раскачивалась. Катрин крепко ухватилась за грубо сплетенную веревку, и ей показалось, что тело ее налито свинцом. Она обхватила веревку ногами и начала быстро скользить вниз. Это оказалось легче, чем она ожидала: пригодились навыки, полученные в детстве.
Она спускалась все ниже и ниже, обдирая ладони о шершавую веревку, но не останавливалась. Катрин открыла глаза, чтобы посмотреть, где она. Окно башни было высоко над головой — слабо светящийся квадрат с силуэтом Сары. Катрин почувствовала ужас своего положения!
Она была между небом и землей. Если бы она выпустила канат, то сломала бы шею о камни, разбросанные внизу башни. До нее долетел еле слышный голос Сары:
— Не теряй мужества! Как ты там?
— Все хорошо, — ответила Катрин.
Ее руки обжигала боль, она изо всех сил старалась ускорить спуск, боясь, что не выдержит и отпустит веревку, не достигнув земли. У нее было такое ощущение, что сейчас оторвутся руки. Временами ей казалось, что она умирает, потому что сердце отказывалось биться.
Она была как маленькая девочка, заблудившаяся в грозу.
Катрин пыталась думать только об Арно, всей душой призывая воспоминания о нем, но физическое напряжение было слишком сильным для нее. Каждое движение было похоже на агонию. Она начала дрожать; сердце гулко билось, тело перестало слушаться ее. Боль в израненных ладонях стала невыносимой. Катрин была слишком измучена и… отпустила веревку!
Падение было коротким. К счастью, земля оказалась совсем близко. От удара она лишь на мгновение потеряла сознание. Скалы внизу были покрыты зарослями ежевики, которые исцарапали Катрин, но смягчили удар о землю. Она с трудом поднялась на ноги, вспомнила о Саре, волнующейся наверху, и три раза дернула за веревку, которая тотчас исчезла. Катрин увидела, как Сара отошла от окна. Вскоре свет в окне погас, и она осталась одна в кромешной тьме…
Катрин так долго рассматривала из окна расстилающийся перед ней пейзаж, что теперь у нее в голове сложился совершенно ясный план местности. Прокладывая свой путь около стены, окружающей старую крепость, она вышла на тропинку, о которой говорила Сара, и заспешила по ней что было сил. Ее глаза привыкли к темноте, и она без труда отыскивала дорогу. Немного пройдя, она остановилась и огляделась вокруг. Гигантская изгородь из деревьев, темная и непроницаемая, походила на стену. Как же найти тропу, которая ведет отсюда на главную дорогу? Встревоженное сердце Катрин вознесло пылкую молитву. Она должна найти тропу, должна…
И словно в ответ на ее молчаливую мольбу, плотно сгрудившиеся над маленькой долиной тучи слегка раздвинулись и сквозь них пробился слабый луч серебристого света, как раз достаточный для того, чтобы осветить узкий разрыв в этой стене деревьев. Она побежала к нему, даже не задержавшись, чтобы оглянуться на черную громаду замка. Сара дала ей хороший совет. Срезая путь через поля, она обошла стороной деревню и избегла риска случайных встреч. Теперь на этой безопасной лесной тропе ее невозможно будет увидеть, даже если бы у одного из часовых были достаточно зоркие глаза, чтобы различить ее тонкий силуэт.
Прячась за деревьями, Катрин остановилась, чтобы перевести дыхание и дать своему сильно бьющемуся сердцу передышку. Она потянулась и почувствовала, как, несмотря на боль в спине и содранных до крови ладонях, мужество возвращается к ней… Благодарение Богу, падая, она не потеряла кинжал. В целом все прошло очень хорошо. И она свободна…
Катрин смело пустилась в путь, стараясь держаться тропы. Это была неровная дорожка, которую лесники расчистили, должно быть, когда валили деревья, и которая становилась все шире, чем дальше Катрин по ней шла. Катрин решила идти всю ночь, а затем найти какое — нибудь убежище и немного поспать. Самой большой проблемой была пища. Где найти еду в этой разоренной стране? Она сомневалась даже в том, что деньги, которые дала ей Сара, будут хоть чем-то полезны. Однако прежде чем переходить мост, надо до него дойти, благоразумно решила она. Сейчас ей казалось самым важным уйти от Фортеписа как можно дальше. Катрин шла всю эту ночь, ведомая скорее интуицией, нежели чем-то другим, пересекая леса и поля, тут и там усеянные озерами и реками, стараясь не потерять направления. На рассвете из леса, где она стояла, стал виден город, зубчатые крыши которого поднимались в утреннем тумане. Над ними нависал массивный замок, внушительное и явно хорошо защищенное строение. На миг Катрин заколебалась, прежде чем двинуться в ту сторону, — в ее теперешнем положении сильная крепость означала опасность, — и ей совершенно не хотелось еще раз попасть в руки, жаждущие герцогского выкупа. Но она устала от этой долгой дороги и должна была найти где-то хлеба.
Город казался хорошо защищенным и процветающим…
Как раз в это время появился крестьянин, который шел по грязной дороге, неся на плече топор. Он выглядел достаточно дружелюбно, и она подошла к нему.
— Этот город, — сказала она, — как он называется?
Человек с удивлением взглянул на нее. Она догадывалась, что должна странно выглядеть в рваном бархатном платье и жалком плаще. Крестьянин тоже был одет бедно, но его домотканая одежда была опрятной.
— Откуда вы? — медленно спросил он. — Этот город Туей, а замок, который вы там видите, принадлежит епископу Оксерра. Вы туда идете?
Она покачала головой и добавила:
— Все, чего я хочу, это немного хлеба. Я голодна, а впереди долгая дорога…
Крестьянин на мгновение задумался. Катрин чувствовала на себе его взгляд, пытающийся определить, что она за женщина. Это был ясный, чистый взгляд, и она решила, что ему можно доверять.
— Я была в плену в замке Куланж, — быстро сказала она. — Мне удалось бежать, и теперь я направляюсь в Орлеан.
Прежде чем она успела договорить, крестьянин взял ее за руку и повел за собой.
— Идемте, — сказал он. — Не бойтесь. Просто идите за мной.
Он вел ее в том направлении, откуда пришел, идя широкими быстрыми шагами. Когда они огибали лесок, Катрин увидела трубу маленького домика, приютившегося на лесной опушке. Мужчина ускорил шаг, словно спешил попасть домой. Он толчком открыл дверь из крепких, грубо сколоченных досок. Светловолосая девушка, склонившаяся над котелком в очаге, с удивлением выпрямилась, увидев Катрин.
— Я нашел ее в лесу, Мадлен, — объяснил мужчина. Она сбежала от Фортеписа. Она голодна… Вот я и привел ее сюда…
— Ты правильно сделал!
Не говоря больше ни слова, девушка выдвинула табурет, взяла с сундука миску и наполнила ее похлебкой из репы, затем отрезала несколько ломтей темного хлеба с хрустящей корочкой. Все это она поставила перед Катрин.
— Поешьте, — сказала она просто. — Потом вы можете Немного поспать, говорить необязательно. Вы, наверное, устали…
Простота и щедрость ее гостеприимства вызвали слезы на глазах Катрин. Она взглянула на девушку. У Мадлен было круглое свежее личико, которое излучало доброту.
— Вы даже не знаете, кто я, но вы открыли мне свою дверь.
— Вы убежали от Фортеписа, — сказал мужчина голосом, в котором звучал сдерживаемый гнев. — И направляетесь в Орлеан. Это все, что нам нужно знать. Теперь поешьте и поспите.
Катрин была слишком усталой и голодной, чтобы спорить. Она, запинаясь, поблагодарила, съела суп и хлеб, затем с благодарностью вытянулась на лежащем в углу матраце, который, должно быть, служил Мадлен постелью, и тотчас же заснула.
Когда она проснулась, спускались сумерки. Крестьянин вернулся домой и сидел у огня, стругая ножом дубовую палку. Катрин увидела, что он вырезает маленькую статуэтку Пречистой Девы. Девушка сидела рядом с ним, намазывая что-то на ломти хлеба. Она заметила, что Катрин проснулась, и улыбнулась ей:
— Вам лучше?
— Да, благодарю вас. Вы были так добры! Теперь я снова должна идти.
Мужчина поднял глаза от своей работы и посмотрел на нее с тем же открытым, бесстрашным выражением, которое поразило ее утром.
— Почему вы предпочитаете путешествовать ночью?
Бы прячетесь?
— Пьер, — с упреком сказала девушка. — Ты не имеешь права ее допрашивать!
— Все в порядке, — улыбаясь, сказала Катрин. — Я не прячусь, просто я хочу избежать опасности опять попасть в лапы Фортеписа.
— В этих краях вам нечего бояться! Лучше бы все-таки путешествовать днем. Особенно если вам незнакома эта местность. Вы знаете дорогу в Орлеан?
Катрин покачала головой. Пьер отложил нож и статуэтку и подошел к ней.
— Отсюда его легко найти. Идите по старой римской дороге до Жьена. Оттуда вас поведет сама Луара. Что вы собираетесь делать в Орлеане?
— Пьер! — воскликнула Мадлен. — Ее жизнь тебя не касается.
Но Катрин ласково ему улыбнулась.
— Нет причин, почему бы ему этого не знать. Я иду туда, чтобы быть вместе с мужчиной, которого люблю.
Он заперт в городе.
Мадлен оставила приготовление еды, подошла к Катрин и обняла ее за талию.
— Пойдем, посиди с нами, — сказала она. — Если ты влюблена в одного из мужчин, которые защищают город дофина Карла, ты член нашей семьи. Мой жених Колен — лучник в армии его брата, Бастарда12. Скажи нам теперь имя своего возлюбленного.
— Арно, — ответила Катрин.
Лучше, чтобы Мадлен считала ее простой девушкой, которая, как и она сама, любит лучника. Титул смутил бы ее и, возможно, сделал бы подозрительной. Трудно поверить в то, что богатая знатная дама станет бродить по стране в поисках какого-то капитана! Она добавила:
— А меня зовут Катрин…
— Теперь мы рады тебе еще больше, — дружелюбно сказал Пьер. — Оставайся сегодня здесь! Ты можешь уйти на рассвете. Я провожу тебя до римской дороги.
Этот вечер, проведенный в скромном домике, надолго запомнился Катрин. Доброта и простота этих людей утешали и были желанной передышкой между теми испытаниями, через которые она только что прошла, и теми, что еще ожидали ее. Все отправились спать вскоре после ужина, чтобы не жечь напрасно свечу. Катрин разделила матрац с Мадлен. Постель Пьера находилась в чуланчике, примыкающем к единственной комнате домика. Хотя Катрин и проспала почти весь этот день, она вскоре снова заснула. Ее содранные ладони болели уже не так сильно. Мадлен смазала из салом и перевязала полосками полотна.
Пьер разбудил Катрин на рассвете. Он должен был идти работать в поле и не мог терять время.
Мадлен уже давно встала.
— Я ночью все обдумал, — сказал ей Пьер, — и решил, что путешествовать будет легче, если ты выдашь себя за паломницу, идущую в аббатство Сен-Бенуа. К несчастью, в этих краях, в Пьюизе, встречается не только хорошее, но и плохое. Ты молода… и красива. Посох паломницы защитит тебя.
Он достал из стенного шкафа деревянный посох с прикрепленной к нему железной флягой и протянул ей.
— Мой дядя совершил паломничество в Сантьяго-де-Компостелу, — смеясь, сказал он. — С этим ты будешь больше похожа на настоящую паломницу.
Тем временем Мадлен накинула на плечи Катрин толстый плащ; уверяя ее, что так она будет лучше защищена. Затем девушка вручила ей большой ломоть хлеба и маленькую головку козьего сыра и поцеловала ее.
— Да будет с тобой Бог, — с чувством сказала она, — и да поможет он тебе найти твоего любимого. Если увидишь Колена, скажи ему, что я его жду и всегда буду ждать.
Катрин была тронута до слез их щедростью и попыталась было отказаться от даров, но почувствовала, что отказ обидит их. Поэтому же она не осмелилась предложить им свои три серебряные монеты из боязни оскорбить их. Она тепло поцеловала Мадлен, не в состоянии говорить, а затем подошла к Пьеру, который ждал ее у двери. Не один раз она обернулась, чтобы помахать девушке на прощанье, когда они уходили. Мадлен долго смотрела, как они удаляются…
Пьер шел впереди широкими, ровными, неспешными шагами. Катрин узнала место, где он встретил ее накануне. Оттуда они пошли через поля, пока не достигли дороги, большие плоские камни которой были уложены римлянами, а теперь поросли травой и мхом, но все еще виднелись тут и там. Старинная статуя рядом с дорогой представляла бюст кудрявого юноши, сохранившийся, несмотря па разрушительное действие времени и плохой погоды. Там Пьер остановился и указал на запад.
— Вот твоя дорога! Держись ее, пока не придешь к большой реке.
Она взглянула на него с признательностью.
— Как я могу отблагодарить вас с сестрой?
— Не забывай нас, — сказал он, пожимая широкими плечами. — Мы будем молиться за тебя…
Словно торопясь ее покинуть, он повернул обратно к полевой тропе, но затем вдруг обернулся и снова посмотрел на нее.
— В конце концов, — тихо сказал он, — никогда ведь не знаешь…
Если ты не найдешь своего любимого, знай, что всегда можешь вернуться к нам. Мы были бы счастливы, Мадлен и я… особенно я, если бы ты жила с нами…
Прежде чем Катрин поняла смысл этого безыскусного признания, Пьер повернулся и побежал через поля, словно за ним кто-то гнался. Она постояла, наблюдая, как его плотная фигура растворяется в туманном сером свете. По щекам Катрин текли неудержимые слезы. Она была тронута этой робкой неуклюжей любовью, которая возникла так внезапно и почти не смела заявить о себе. Это был словно маленький дружеский огонек, согревающий в пути. Разгорающийся день начинал рассеивать утренний туман, обнажая очертания окружающих предметов. Позади себя она могла видеть слегка дымящиеся трубы и синий флаг, развевающийся над зубчатыми стенами замка. Колокола вызванивали к заутрене, рассыпая хрупкие звуки над плодородными зелеными окрестностями. Где-то запел жаворонок, и сердце Катрин наполнилось такой же глубокой, простой и первобытной радостью, как вся эта необъятная ширь природы вокруг нее. Старая дорога пролегала меж двух небольших долин. С пылкой благодарственной молитвой к Благословенной Деве за то, что она подарила ей этот миг радости, Катрин оперлась на свой посох и отправилась в путь.
На закате следующего дня Катрин сидела в камышах, наблюдая за тем, как серые воды Луары текут у ее ног.
Все это время она продолжала идти, двигаясь с необыкновенной решимостью, не обращая внимания на усталость и боль в ногах, пересекая холмы, пастбища и леса, иногда перемежающиеся озерами, направляясь к реке, которая была для нее лучшим проводником к осажденному городу. В сумерках Катрин нашла убежище в покинутой хижине лесоруба. Проглотив половину своего хлеба и сыра, она заснула, несмотря на неудобство, а на рассвете снова пустилась в дорогу, не обращая внимания на судороги, сводившие ее руки и ноги. Каждая ее косточка, каждый мускул, казалось, превратились в пыточный инструмент. Ее ноги так болезненно жгло, что время от времени ей приходилось опускать их в воду прудов, попадавшихся по дороге. Они покрылись волдырями, которые вскоре лопнули, и Катрин перевязала их полосками полотна, оторванного от нижней юбки. Однако же она шла вперед и вперед по старинной римской дороге, которая, казалось, беспрерывно вилась все дальше и дальше… Крестьяне, которых она встречала по дороге, приветствовали ее и иногда прикасались к ее посоху пилигрима, прося молиться за них, но никто не предлагал ей кров и пищу. Ее молодость и красота были против нее: простые люди полагали, что она — большая грешница и идет к могиле святого Бенуа, чтобы просить прощения за свои грехи. Сотни раз Катрин была на грани того, чтобы упасть у дороги, но каждый раз как-то умудрялась заставить свои ноги двигаться. Иногда, проходя мимо придорожного креста или посвященной Богородице часовенки на перекрестке дорог, она останавливалась и просила сил, чтобы продолжить путь, а затем поднимала посох и снова шла.
Вид широкой неукротимой реки вызвал у Катрин крик радости. Несмотря на крайнюю усталость, она побежала к ней, как к другу, наклонилась, чтобы попить воды и омыть руки и ноги. Затем она села у реки и стала смотреть на воду, которая вскоре будет протекать под стенами Орлеана и, может быть, завтра возьмет ее с собой. Перед ней поднимались ярусами по склону холма высокие деревянные дома и коричневые кровли старого города Жьене. Разрушающийся старый замок, мрачные контуры которого смягчала его древность, господствовал над старым городом герцогов Орлеанских, но Катрин не смотрела на замок. У его стен, едва различимые между арками все еще незаконченного моста, она увидела лодки, баржи, шаланды и плоскодонки, вытащенные на берег. Солнце — огненный шар, который садился за серые башни города, — превратило Луару в реку крови. Над воротами прозвучал рожок часового, призывая запоздалых путников укрыться за городскими стенами. Город закрывал ворота на ночь… Катрин поспешно надела башмаки и, прихрамывая, присоединилась к потоку людей, направлявшихся к подъемному мосту. Солнце исчезло, быстро опускалась ночь. Катрин одной из последних вошла в высокие каменные ворота, так как разбитые ноги затрудняли ее движение. Она остановилась, чтобы спросить у одного из стражников дорогу к рыночной площади. Ей было известно, что в большинстве городов, особенно тех, что стоят на пути паломников, угол рыночной площади обычно оставляют пилигримам для укрытия на ночь. Особое место у колонн должно быть окружено деревянным барьером, укрывающим от ветра.
— Прямо вперед и потом направо, — ответил стражник.
— Ты направляешься во Флери, женщина?
— Да.
— Да будет с тобой Бог и святой Бенуа!
Она кивком поблагодарила его и свернула в такую узкую улицу, что крыши домов почти соприкасались над ее головой. Идя вдоль этой улицы, она доела остатки хлеба, который ей дала Мадлен, и вскоре достигла рыночной площади, черепичная крыша, насаженная на высокие деревянные столбы, но там было укрытие для пилигримов. Толкнув дверь, она увидела на полу свежую солому. Здесь был только один паломник, старик, который спал в углу. Его лицо хранило неподвижное выражение, которое дает только крайняя усталость. Когда она вошла, он открыл один глаз, что-то пробормотал, потом снова его закрыл и вскоре громко захрапел. Катрин почувствовала облегчение от того, что ей не придется разговаривать. Она устроилась в углу, сгребла на себя солому и скоро уснула.
Не успела она заснуть (или ей так показалось?), как почувствовала, что кто-то ее трясет. Старый бородатый пилигрим склонился над ней.
— Эй! — сказал он. — Эй! Если ты идешь в аббатство, пора двигаться.
Она открыла глаза, увидела, что над рыночной площадью бледнеет небо, и поспешила встать на ноги.
— Ночь была короткой, — сказала она с извиняющейся улыбкой.
— Они всегда коротки, когда устаешь. Идем, пора в путь.
Катрин покачала головой. Как паломница, она должна была продолжать путь пешком, но слишком устала для этого. Она надеялась, что одна из трех серебряных монет Сары поможет ей нанять лодку.
— Я не думаю, что пойду сегодня, — солгала она. — У меня в этом городе есть дела.
— У Божьих странников дела только в месте их паломничества! Если ты хочешь прощения, то должна думать только о том месте, куда идешь! — в ужасе крикнул старик. — Но каждый имеет право поступать как пожелает. Мир тебе!
— И вам тоже.
Пилигрим вышел. Катрин подождала несколько минут на пороге убежища. Когда он исчез из вида, она вышла и отбросила свой посох, потому что, как ей напомнил старик, пилигримы не имели права пользоваться никаким транспортом, кроме собственных ног.
Затем она плотно завернулась в своей грубую накидку, потому что на город сеялся мелкий дождик, и стала спускаться к набережной.
Ей не составило особого труда найти лодку. На набережной, на куче сложенных рыбацких сетей, сидел человек, ел луковицу и смотрел на текущую мимо воду. Он был высок и молчалив и, казалось, не замечал дождя.
Когда Катрин спросила, не знает ли он лодочника, который отвез бы ее хотя бы до Шатонефа, он поднял тяжелые серые веки.
— Деньги есть?
Она кивнула, но человек не двигался.
— Покажи! Легко сказать, что у тебя есть деньги, понимаешь, но в наши времена найти деньги трудно. Земли загажены, торговля заброшена, а сам король, как Иов, сидит на своей навозной куче. Ныне плата вперед.
Катрин вытащила серебряную монетку и положила ее на грязную ладонь мужчины. Он подбросил ее в воздух, попробовал на зуб, внимательно осмотрел, и его угрюмое лицо посветлело.
— Ладно, — сказал он. — Но не дальше Шатонефа. За ним слишком большой риск попасть в руки этих проклятых англичан, которые осадили город, а я ценю свою шкуру.
Говоря это, он спустил на воду плоскодонку и помог Катрин войти в нее. Она села на носу, лицом вниз по течению. Мужчина запрыгнул в лодку так легко и ловко, что та почти не качнулась. Он поднял длинный шест, погрузил его в воду и сильно оттолкнулся. Поток струился быстро, и лодка неслась почти без посторонней помощи. Со своего места Катрин наблюдала, как перед ней разворачивался город, а за ним — плоские пойменные луга окаймленные камышами, все еще рыжими после зимы. Дождь окроплял ей лицо, но это ее не беспокоило, потому что толстая накидка хорошо защищала. Перед ней всплывали старые воспоминания, вызывая образы прошедших дней. Она снова видела себя, бегущую из восставшего Парижа вместе с Барнаби, своей матерью, сестрой и Сарой… Как же ее радовало это первое путешествие, такое интересное благодаря Ракушечнику! Ей казалось, что она все еще слышит, как его глубокий голос негромко декламирует строки поэта.
Увенчанный король всех городов,
Благой родник Учености и Веры,
Стоит на берегах отлогих Соны…
Но Барнаби больше не было, Париж был далеко, а город, в который Катрин направлялась, находился в безвыходном положении — пораженное голодом, отчаянное место, где ей не на что рассчитывать, кроме жесточайшего разочарования или, что еще хуже, смерти! Впервые она задумалась о том, как Арно ее встретит; узнает ли он ее? Со времени их встречи под стенами Арраса прошло так много времени!
Катрин заставила себя отогнать эти мрачные мысли, порожденные чрезмерной усталостью и нервным напряжением. Она хотела как можно лучше воспользоваться этой мирной передышкой, пока лодка скользит по реке, прекрасной с ее серыми отмелями и желтыми песчаными берегами… Ближе к закату в поле зрения показались белые башни и синие островерхие крыши большого замка. Его подножие омывали воды большого рва, питаемого рекой. Катрин поинтересовалась названием этого имения.
— Сюлли! — ответил лодочник. — Оно принадлежит фавориту Карла VII, сиру де ля Тремую… — и, чтобы показать уважение, которое этот знатный господин в нем вызывает, он с отвращением плюнул в воду. Катрин не ответила. Она уже встречалась с Жоржем де ля Тремуем, этим бургундским ренегатом, который стал любимым советником и злым гением дофина Карла, живущего в городе Бурже. Он внушал ей чувство, родственное тому, что проявил ее проводник, но она этого не сказала. Кроме того, она только сейчас заметила, что лодка направляется к берегу, словно для стоянки.
— Мы здесь остановимся? — спросила она с удивлением, полуобернувшись.
— У меня здесь в Сюлли дело, — ответил мужчина. Вылезай.
Она встала, чтобы выйти на пологий берег. В тот же момент она почувствовала сильный удар по голове и упала лицом вниз, потеряв сознание…
Когда Катрин пришла в себя, на небе светились последние отблески заката. С востока приближалась тьма, и на западе оставалось только слабое мерцание, которое освещало башни Сюлли за рекой. Она приподнялась на локте и обнаружила, что совершенно одна. Не было видно ни лодки, ни лодочника — ничего, кроме стаи кроншнепов, которые летели клином в небе над головой. Все это доходило до нее постепенно, поскольку голова ужасно болела. Она дотронулась до нее и нащупала большую болезненную шишку. Должно быть, лодочник напал на нее, чтобы ограбить! И вправду, то немногое, что у нее было, теперь исчезло: обе серебряные монетки, ее кинжал и толстая накидка, которая так хорошо защищала от ночного холода и дождя. На миг ее охватило глубокое уныние. Казалось, будто все сговорились, чтобы не дать ей соединиться с Арно. На дороге возникали различные препятствия, словно для того, чтобы преградить путь.
Но вскоре она снова обрела силу духа. Хотя образование и воспитание сделали из нее аристократку, в глубине ее существа было неугасимое жизнелюбие парижского постреленка, который привык встречать трудности лицом к лицу. Она с трудом поднялась на ноги и ухватилась за нависающие ветки ивы, чтобы удержать равновесие.
Когда земля перестала кружиться вокруг нее, она глубоко вздохнула, подняла воротник своего латаного платья, прикрыв шею, и зашагала к дороге, которая шла вдоль берега параллельно реке. Она знала, что обязана продолжать свой путь и что аббатство Сен-Бенуа находится всего в двух лье пути. Там она найдет приют и пищу. Путешествие в лодке и хороший ночной сон вернули ей силы, и если бы не жестокая боль в голове, она чувствовала бы себя совершенно свежей. Она ускорила шаги, и в результате едва ли час спустя перед ней показались массивные строения монастыря и «их величественный вход: огромная романская надвратная башня, мощная и прекрасная, как крепость, торжественная и возносящаяся, как молитва. Меж ее массивными колоннами мерцал свет, который резко выделял вырезанные на их превосходных капителях цветы и лица.
Катрин увидела, что там спят несколько паломников, прижавшихся друг к другу, чтобы было теплее. Пожилая женщина, увидев ее, знаком подозвала ее и потеснилась.
— Постоялый двор лопается по швам, — сказала она ей. — Так много здесь тех, кто пришел молить святого Бенуа спасти добрый город Орлеан! Но здесь не так холодно. Придвигайся ко мне, будет теплее…
Катрин повиновалась, встала на колени и опустилась рядом со старухой, которая великодушно поделилась с ней своим старым залатанным плащом.
— Ты издалека? — с любопытством спросила она.
— С границ Бургундии, — сказала Катрин, не смея признаться, что она бургундка.
— Ты молода для таких долгих путешествий! Ты тоже пришла помолиться у могилы великого святого?
— Я иду в Орлеан, — коротко сказала Катрин в надежде, что это оттолкнет старуху и та оставит ее в покое.
Старые выцветшие глаза загорелись, словно звезды. Старуха наклонилась к ней и прошептала:
— А… ты не единственная! Тебе тоже хочется присутствовать при чуде, да?
— Чуде?
— Ну-ну, — сказала старуха, подмигивая и толкая ее локтем. — Не притворяйся, будто не знаешь. Весь народ в долине Луары знает, что Орлеан будет освобожден посланницей Господа, девицей, которая пришла из Лотарингии в Шинон, где находится наш милостивый король. Она сказала ему, что с Божьей помощью вышвырнет англичан из Франции и снимет осаду с Орлеана.
— Это сказка, — заметила Катрин со снисходительной улыбкой.
Старуха покраснела под своим чепцом.
— Сказка? Это такая же правда, как то, что меня зовут Бертилла-кружевница. Это Божья правда. Есть даже люди, которые ее видели, то есть Деву Жанну, когда она пришла в Шинон с шестью вооруженными воинами.
Она была в мужской одежде, но она молода, свежа и прекрасна, как ангел с Небесным светом в глазах. И в доказательство говорят, что капитаны уже ждут ее прибытия в Орлеан и граф Дюнуа Бастард велел своим людям не печалиться, потому что Бог посылает нам еду и помощь… Кажется, король послал Деву в Пуатье, чтобы епископы и духовенство этой земли встретили ее и оказали ей почести, но вскоре она войдет в Орлеан… Я знаю, что, не будь я такой старой, я пошла бы прямо в осажденный город, чтобы увидеть ее. Но мои бедные старые ноги не донесут меня так далеко, и я умру на обочине. Так что я предпочитаю оставаться здесь и молиться, чтобы Бог направлял ее. Ангел-хранитель нашей страны — вот что она такой!
Так Катрин впервые услышала упоминание о Жанне д'Арк. Эта новость не удивила ее, хотя полночи не давала ей заснуть. Скорее, она испытывала раздражение и ревность к молодой красивой девушке, которую» капитаны уже ждут «, — те самые капитаны, одним из которых является Арно. Эта девушка из Лотарингии, пребывающая в ореоле своей святой миссии и собственной красоты, во всей славе оружия, ради которого он только и жил, наверняка привлечет мысли и сердце Арно де Монсальви.
Ей надо спешить и попасть туда раньше этой опасной женщины. В глубине своего неспокойного сердца Катрин начинала ненавидеть Деву-воительницу.
На следующее утро она приняла хлеб, который монахи в черном раздавали пилигримам, и затем, когда остальные исчезли в большой церкви, нырнула в сторону и поспешила обратно к дороге, прежде чем ее заметили.
Старая Бертилла сказала, что ей осталось пройти еще девять лье до столицы герцогства Орлеанского. Девять лье… Бесконечность!
Вот тогда и началась самая жестокая часть каторжного путешествия Катрин, потому что теперь беспокойство и сомнения терзали ее сердце и дух, в то время как тело достигло предела своих сил. Во время утреннего перехода все шло довольно хорошо, но после Шатонефа раны на ее ногах снова открылись, а все мышцы разболелись.
Лихорадка медленно прокрадывалась ей в кровь. Катрин наклонилась над потоком, чтобы попить, и почувствовала ужас, когда увидела там отражение своего лица — изможденного, осунувшегося, серого от пыли и усталости.
Она выглядела, как нищенка, и подумала, что Арно ни за что ее не узнает; скорее он посмеется над ней! Место было пустынным, а сама река заслонена ивовой рощицей. Погода была вполне теплой. Катрин поспешно сбросила свои лохмотья и погрузилась в воду. От холод — , ной воды она стала стучать зубами, но постепенно купание пошло ей на пользу. Ноги перестали гореть. Насколько было возможно, она отмылась, с сожалением вспоминая о нежном мыле, которое так мастерски готовила Сара, затем вымыла волосы и обвила их вокруг головы. Вылезая из воды, она увидела в ней отражение своего тела, и это ее утешило. Благодарение небу, оно нисколько не потеряло своего великолепия и выразительной стройности, несмотря на смертельную усталость, которая на нее давила. Чувствуя себя немного освеженной, она кое — как вытерлась, снова натянула свои лохмотья и опять пустилась в путь. Дорога пролегала между Луарой и густым лесом. По мере того как она продолжала путь, богатая, изобильная местность становилась все более и более опустошенной. В лесу были выжжены широкие прогалины. Тут и там виднелись разоренные деревни, обгорелые пни или гниющие тела.
Война была повсюду, и ее ухмыляющееся лицо проявлялось все яснее. Но Катрин в своем нетерпении достичь Орлеана обращала на это мало внимания. Она напрягала глаза, стараясь разглядеть стены города, который стал для нее Землей Обетованной. К закату она прошла шесть лье, и вдали уже были видны смутные очертания города, серые и нечеткие. Она догадалась, что это должен быть Орлеан, и ее чувства оказались столь сильны, что она упала на колени и разразилась слезами. Затем она прошептала короткую молитву. Вскоре ночь скрыла от нее город; Катрин вытянулась на траве, как усталый зверек, даже не попытавшись найти место, где можно было укрыться. В таком пустынном месте кто бы стал обращать внимание на спящую нищенку? У нее больше не было ничего, что стоило бы украсть; она была беднее беднейших, оборванная, голодная, полунагая, ноги ее кровоточили… Она спала крепко и проснулась, когда первые лучи солнца осветили небо. Она поднялась на ноги так легко, словно только что прилегла, и опять пустилась в дорогу. Шаг… еще шаг и еще… Город вдали вырастал на глазах; ей казалось, что он манит ее к себе… Ее воспаленные глаза не видели ничего, кроме него, она не обращала внимания на дым и пламя разграбленных и сожженных домов на горизонте. Если бы она не была такой усталой, то протянула бы руки, чтобы попытаться ухватить этот мираж, который медленно оживал перед ней. Постепенно Катрин начала различать плоские островки с купами деревьев, большой мост, разрушенный в Двух местах, и крепость, которая охраняла его с обоих концов. Она видела стрелы церковных шпилей, большие черные потеки кипящего масла и смолы на стенах и венчающие их мортиры. Она увидела огромный пустырь, в который сами орлеанцы превратили свои чудесные предместья: красивые дома, ставшие пустыми скорлупками, руины церквей, героические пустыни с разбросанными маленькими фортами из дерева и глины, возведенные осаждающими. Наконец она увидела красное знамя англичан с его золотым леопардом, водруженное над этими фортами и словно бросающее вызов Королевской лилии, голубизна и золото которой развевались над самой высокой башней замка. Катрин остановилась, ее глаза затуманились слезами, она забыла обо всем — о своих страданиях, о голоде, который грыз ее внутренности, — кроме одного: где-то за этими стенами живет Арно, дышит, борется и тоже страдает, без сомнения, поскольку в городе, говорят, больше нет хлеба…
— Затем она медленно и осторожно начала пробираться к городу, прячась, где возможно, за развалинами рухнувших зданий. Между ней и городом находился большой бастион, как она позже узнала, бастион Сен-Лу. Ей нужно было каким-то образом незаметно его миновать и достичь Бургундских ворот, которые были еще доступны, потому что у англичан Саффолка и Талбота не хватало людей, чтобы полностью окружить терзаемый город. Далекий призыв трубы донесся до Катрин, почти сразу за ним последовал взрыв артиллерийского снаряда. Мортиры по обеим сторонам моста выплюнули последнюю стаю каменных ядер, прежде чем ночь положила конец дневному сражению. На это ответили кулеврины, и вскоре за этим Катрин услышала крики и ругань мужских голосов. Должно быть, они атакуют город, потому что Катрин видела, как по стенам бегут солдаты.. С бесконечными предосторожностями ей удалось незамеченной миновать форт Сен-Лу, и она уже направлялась к воротам, когда увидела, что внезапно на лестнице, которая, казалось, исчезает в недрах земли, высунулась чья-то голова. Две руки схватили ее, и через мгновение она оказалась внизу лестницы, в чем-то вроде склепа, слабо освещенного оплывшей сальной свечей.
Прежде чем она могла запротестовать, жизнерадостный голос воскликнул:
— Ну, моя красотка! Это еще что? Уж не воображаешь ли ты, что можешь войти в Орлеан просто так, средь бела дня! Тебе придется подождать темноты!
Катрин оглянулась и увидела, что около двадцати мужчин и женщин почти в таком же плачевном состоянии как и она, сидят в позе, выражающей крайнее измождение, у подножия двух больших колонн, которые поддерживают крышу с веерообразным сводом. Крыша склепа была такой высокой, что терялась в темноте.
Дымная свеча освещала очаровательный барельеф с изображением юноши, склонившегося над оленем, который был высечен над одной из капителей…
— Кто все эти люди? — спросила Катрин. — Где мы?
Юноша, втащивший ее в склеп, скорчил гримасу, которая, вероятно, должна была изображать улыбку. Он был невообразимо грязен, большую часть его лица скрывала кустистая борода, но глаза его светились, а тело казалось сильным и хорошо сложенным, несмотря на худобу. Он пожал плечами.
— Люди из Монтарана. Англичане вчера сожгли нашу деревню. Мы все еще ждем, чтобы войти в город. Это склеп церкви Сен-Эньяна, которая была разрушена» людьми из Орлеана вместе со всем остальным в округе.
Тебе сейчас остается только одно — сидеть здесь и ждать.
Он больше ничего не сказал и вернулся на свой наблюдательный пост наверху частично разрушенного пролета лестницы. Поближе разглядев своих соседей, Катрин увидела множество горестных лиц и заплаканных глаз и несколько тощих узлов с пожитками. Люди прятали глаза, словно стыдясь своего разорения. Она не посмела с ними разговаривать, поэтому присела немного на отшибе.
В склепе было холодно, и у нее по спине пробежала дрожь. Ей хотелось спать, но пришлось противиться искушению заснуть, потому что она боялась, что остальные могут забыть о ней, когда наконец решатся попытаться войти в город. В сущности, им не пришлось долго ждать: через час юноша появился на лестнице, делая всем знак подниматься и следовать за ним.
— Пойдемте скорее, уже пора!
Беженцы безмолвно поднялись, безвольные, как овцы, приученные следовать за вожаком. Один за другим они выходили из склепа и пробирались через обломки, согнувшись вдвое, чтобы не быть замеченными. Ночь была не очень темной, и звезды холодно сверкали высоко в небе. Катрин заметила ворота между двух сосен…
Через некоторое время они достигли их и вскоре уже стояли на маленьком подъемном мосту, который вел к боковому входу, соединенному с большими воротами.
Большой подъемный мост был поднят… Когда они двигались узким проходом, который вел к стенам, Катрин чуть не упала в обморок от счастья. Она все-таки дошла!
Ее необычное путешествие завершилось. Она входит в Орлеан…
Бургундские ворота вели в узкую улицу, с одной стороны ограниченную монастырем, а с другой — рядом домов с закрытыми ставнями. Там стояло несколько человек со все еще пыльным и почерневшим после недавней атаки оружием. Некоторые из них держали факелы, освещавшие выход из ворот. На огне в железной клетке кипел горшочек с варевом. Дул сильный ветер, и пламя неистово трепетало во мраке.
— Еще несколько беглецов! — воскликнул грубый голос, который немедленно заставил сердце Катрин забиться сильнее. — Что мы будем с ними делать? Это просто лишние рты. Надо отослать их…
— Это люди из Монтарана, — объяснил кто-то. — Их деревня вчера была сожжена…
Первый из говоривших ничего не ответил, но Катрин почувствовала, как непреодолимая сила тянет ее туда, где он находится. Она не ошиблась: в нескольких шагах от нее стоял Арно де Монсальви.
Облокотившись о стену монастыря, он с раздраженным видом изучал людей, которые только что вошли в город. Арно стоял с непокрытой головой, его короткие черные волосы были взъерошенными. На лице остались следы пороха, одну щеку пересекал шрам, которого Катрин раньше не видела. Его доспехи были иссечены, и выглядел он немного усталым, но Катрин с большой радостью заметила, что он не изменился. Черты были теми же, может, только немного резче очерченными. У рта появилась скорбная складка.
Эти глаза, которые так редко смягчала нежность, были, как всегда, жесткими, и голову он держал так же надменно, как и раньше. Небритый, со следами недавнего боя он казался Катрин прекраснее архангела. В конце концов, разве он не был ее мечтой во плоти?
От счастья, что она встретила его так скоро, прямо здесь по Другую сторону городских ворот, Катрин позабыла обо всем остальном. Ее неудержимо тянуло к нему С горящими глазами и с улыбкой на губах она пошла к нему, протягивая руки, как в трансе… У нее был такой уверенный, такой самозабвенный вид, что ее спутники в изумлении отступили, давая ей пройти. Арно не сразу ее увидел. Он с большой досадой осматривал свои согнутые ножны. Вдруг он поднял глаза и увидел оборванную женщину, которая шла к нему по круглым, все еще блестящим после недавнего дождя булыжникам.
Что-то в ней приковало его рассеянное внимание. Казалось она едва держится на ногах. Ее силы явно были на пределе, но глаза светились неземным блеском, и великолепные волосы, как золотой поток, струились по плечам в лохмотьях.
Она шла к нему медленно, протягивая дрожащие руки со стертыми до крови ладонями. На мгновение Арно показалось, что это галлюцинация, вызванная его усталостью. Позади был день ожесточенной битвы, и его руки устали от тяжелого двуручного меча.
Он с силой потер глаза и посмотрел еще раз… и вдруг неожиданно узнал ее.
Катрин остановилась недалеко от него, не говоря ни слова и пожирая его глазами. Их взгляды встретились и на миг соединились, а время остановилось.
Глаза Арно открывались все шире и шире, выражая изумление, недоверие и радость одновременно, но это было лишь мимолетное впечатление… Он тут же резко собрался, выпрямился, его лицо исказила гримаса дикого раздражения. Указав на Катрин, он со злобой крикнул:
— Немедленно схватить эту женщину!
Катрин с мольбой подняла к Арно свое лицо. Она пошатнулась, грубо вырванная из своего счастливого забытья. Ее руки повисли по бокам, а свет в глазах потух.
Она слабо простонала:
— Нет!.. Арно!..
Но теперь он был ослеплен яростью. Схватив ее за Руку, он почти швырнул ее солдатам, которые тупо стояли в изумлении и не могли двинуться. Его разъяренный голос прогремел:
— Вы что, все глухие или идиоты? Я велел схватить эту женщину!
— Но, мессир… — начал сержант.
Арно подскочил к нему и застыл, возвышаясь над ним. Его кулаки были сжаты, а все тело напряглось, как тетива, в лицо ударила кровь.
— Никаких «но», мой друг! Это приказ! Как вы думаете, кто она? Бургундка… и самая худшая из всех! Она не жалкая беглянка, какой хочет представить себя, а любовница самого Филиппа Доброго, прекрасная Катрин де Брази! Не нужно большого воображения, чтобы догадаться, зачем она сюда пришла!
При упоминании имени Филиппа солдат явно испугался. Он уже собрался схватить Катрин за руку, когда раздался недоверчивый протяжный голос:
— Прекрасная Катрин здесь? Дама с золотыми волосами? Кто это сказал?
Это был Ксантрай, вышедший из переулка. Он был в доспехах, его рыжие волосы развевались на ветру. На нем, как и на его друге, лежал отпечаток недавней битвы, но его веселое лицо не потеряло своего привычного добродушного выражения.
— Я это говорю! — сухо заявил Арно. — Взгляни, если мне не веришь!
Высокий рыжеволосый рыцарь подошел к группе солдат, окруживших Катрин, и уставился на нее с нескрываемым изумлением. Внезапно он громко рассмеялся.
— Истинно так! Прекрасная дама, что привело вас сюда? И к тому же в столь жалком облачении!
— Ее послали шпионить для ее любовника — это совершенно очевидно, — со злостью пробормотал Арно. — Что касается того, чем она будет заниматься теперь, то это зависит от меня, мой друг. Через час ее заключат в темницу до начала расследования. А теперь прочь! Уведите ее…
Ксантрай перестал смеяться. Продолжая смотреть на Катрин, он предостерегающе положил руку на плечо Друга.
— Тебе не кажется, что это маловероятно? — спросил он, качая головой. — Зачем Филиппу Бургундскому посылать ее сюда сейчас, когда он отвел свои войска из-за ссоры с Бредфордом? Да еще в таком виде! Ее одежда изорвана, ноги кровоточат, она едва стоит…
Сочувствие в глазах капитана вернуло Катрин немного смелости. Но Арно упрямо отказывался слушать. Он раздраженно передернулся.
— Это только доказывает, что она лучшая актриса, чем ты думаешь. Что касается более глубоких намерений Филиппа Лживого, то я скоро доберусь до них! Новость о том, что Дева идет сюда, должна была многое изменить при дворе в Брюгге. Заберите отсюда эту шпионку и посадите ее в тюрьму. Я найду способ развязать ей язык!
Ксантрай не возражал. Он слишком хорошо знал Арно и понимал, что ничто на свете не заставило бы его изменить свое слово, особенно публично. Кроме того, вокруг пленницы стала собираться толпа и угрожать ей:
— Смерть бургундской шпионке!
Крики моментально переросли в рев. Осада продолжалась уже много месяцев, и жители Орлеана, доведенные до отчаяния своим бессилием, готовы были при любом удобном случае выплеснуть свою ярость и злобу.
Солдаты окружили Катрин, опасаясь, что их могут внезапно смести, и отталкивали наиболее оголтелых из толпы ударами своих пик.
Пригоршня метко брошенной грязи ударила Катрин в грудь, но она не шелохнулась… Она стояла твердо и прямо, как высеченная из камня. Вся ее душа отразилась в ее глазах, устремленных на Арно. Жидкая грязь стекала по ее платью, оставляя спереди черную полосу.
Вдруг она расхохоталась… ужасающим, резким хохотом, который, казалось, принадлежал не ей и который внезапно заставил замолчать толпу. Она хохотала так, как будто никогда не остановится.
— Уберите ее! — проревел Арно. — Уберите ее отсюда, или я ее убью!
Хохот перешел в рыдания. Сержант подтолкнул Катрин за плечи, в то время как солдат торопливо связал ее руки сзади. Она отвернулась. Все окуталось туманом.
Она беспомощно сжалась… Ее больше не волновало, что с ней происходит, и она даже ни разу не подняла взгляда, пока они шли, минуя одну улицу за другой.
Катрин не заметила Ксантрая, который вышел из-за фонтана, когда они переходили маленькую площадь, и .на минуту отвел в сторону начальника конвоя.
— Поместите ее в камеру, — тихо сказал капитан, — но не в подземелье, и не заковывайте в кандалы. Скажите тюремщику, пусть попытается найти ей что-нибудь поесть.
Она едва стоит на ногах. Я еще не видел преступника, который бы так походил на жертву.
Человек сделал знак, что понял, и положил в карман золотой, который Ксантрай сунул ему в руку. Затем он поспешно присоединился к конвою.
Шатле, куда привели Катрин, была крепостью Орлеана. Она охраняла вход на большой мост, который, захватывая песчаный остров на реке, охраняемый небольшой башней Сен-Антуан, соединялся с мощной крепостью Турнель на противоположном берегу, где находился один из опорных пунктов командования английской армии, возглавляемый Вильямом Глэнсдейлом, бейлифом Алансона.
Как только забрезжил рассвет, Катрин дотянулась до маленького окна своей камеры и увидела внизу мерцание Луары.
Этот вид ее немного подбодрил. С тех пор как после долгого изнурительного путешествия она добралась до этой великой реки, она стала смотреть на нее как на друга. Вчера, когда ее швырнули в эту камеру, у нее не оставалось никаких эмоций. Потрясенная, усталая и разочарованная, она свалилась на кучу соломы, которая служила постелью, и заснула сном загнанного животного. Она даже не услышала, как надзиратель принес ей кувшин воды и кусок хлеба…
Когда она проснулась, ей потребовалось некоторое время, чтобы убедиться, что это не дурной сон. По мере того как воспоминания прогоняли сон, события предыдущего дня стали возвращаться к ней. Она сидела, обхватив голову руками, и пыталась осмыслить свое положение, но это только принесло чувство горечи. Все эти последние дни, с момента, когда брат Этьен сообщил ей, что Арно не был женат, она жила как под гипнозом, и теперь, вернувшись к реальности, она почувствовала во рту привкус пепла. Когда она думала об Арно де Монсальви, вспышка стыда и ярости заставляла ее краснеть, но еще больше она злилась на себя. Должно быть, она сошла с ума, если надеялась, что он заключит ее н свои объятия только потому, что она пришла к нему, лишенная всего на свете, кроме своей любви! Ей всегда казалось, что он должен ждать ее, просто потому, что он дважды пришел в исступление в ее руках. Она упустила из вида тяжелые обстоятельства, когда он застал ее в постели Филиппа и смотрел на нее взглядом, полным убийственного презрения. Были вещи, которые такой твердый и доверчивый человек, как Арно, никогда бы не посетил. В его глазах Катрин была вдвойне виновна и вдвойне ненавистна: она была одной из Легуа, которые когда-то убили его брата Мишеля, и она была любовницей Филиппа Бургундского, которого он ненавидел как предателя. Нет, если кого и стоило в этом винить, так это была она сама, пожертвовавшая всем ради неосуществимой мечты. Она потеряла все, все… и вот теперь она лежит в тюрьме, обвиненная в преступлении, которое может повлечь за собой смертный приговор. Она пережила тысячи опасностей — и все напрасно…
Катрин встала и начала исследовать свою тюрьму.
Узкая камера с низким потолком, свет в которую проникал только из зарешеченного окна, находившегося в глубокой каменной нише, что мешало смотреть наружу. На полу лежала солома, служившая постелью, табурет, на который надзиратель положил хлеб и поставил кувшин с водой; множество цепей и колец свисали со стен, покрытых каплями воды. Уже в третий раз Катрин попадала в тюрьму, и у нее не было надежды, что на этот раз ей удастся выбраться, как это уже было дважды. Все могло кончиться совсем иначе…
Она принялась за еду в надежде восстановить силы, и в конце концов ей удалось раскрошить хлеб, который был совершенно черствым, — его, должно быть, долго хранили… Катрин смочила хлеб в воде, чтобы размягчить его, а затем осушила кувшин до последней капли.
Ей стало гораздо лучше, и она даже смогла улыбнуться, вспомнив великолепные банкеты с бесконечным количеством экзотических утонченных блюд, которые любил устраивать Филипп и которые всегда казались ей столь утомительными. Сейчас она с удовольствием отведала бы самые маленькие из этих паштетов, достойные Гаргантюа!13.
Потом Катрин еще немного поспала, чтобы не думать. Ее сердце горело от злости на себя и на весь мир, и она от всей души проклинала этот город, в который так неудержимо стремилась…
В сумерки низкая дверь ее камеры отворилась, и вошел тюремщик. Четверо солдат ожидали снаружи, держа в руках копья.
— Идемте. — сказал тюремщик, толстяк с круглым веселым лицом, совсем не походившим на лицо тюремного охранника. Катрин взглянула на него в первый раз и с удивлением заметила, что у него голубые глаза.
— Куда они меня ведут? — спросила она.
Он пожал плечами и указал на одного из солдат.
— Они знают. Это все, что я могу вам сказать.
Катрин без лишних слов стала подниматься с ними наверх по винтовой лестнице, тяжелые каменные ступени которой были стерты тысячами ног. Скоро она оказалась в комнате, из которой вело множество коридоров; вход в каждый из них был закрыт массивной железной решеткой. Одна из этих решеток со скрипом отворилась. Они прошли по коридору и поднялись еще на несколько ступеней, ведущих к тяжелой, обитой железом двери с маленьким зарешеченным окошком.
Когда дверь открылась, Катрин оказалась в длинной комнате с низким сводчатым потолком, который подпирали четыре массивные колонны. В комнате стоял длинный стол. За ним сидели пять человек, еще один человек сидел за маленьким столиком и писал что-то при свече.
Вокруг на голых, если не считать распятия, стенах пылали в своих подставках факелы.
Охрана вывела Катрин на середину комнаты перед длинным столом и осталась стоять вокруг нее, поставив копья на пол. Катрин поняла, что она предстала перед трибуналом. Она слегка вздрогнула, узнав среди судей Арно. Он сидел рядом с председателем трибунала, человека лет шестидесяти или около того, с суровым твердым лицом, обрамленным седыми волосами. Арно был без оружия, в строгом зеленом замшевом камзоле. Остальные судьи были одеты в красные на меху мантии городских старейшин, и все были людьми зрелого возраста. Их лица, изможденные из-за недостатка пищи, не выражали никаких эмоций. Арно встал. Его глаза были суровы, когда он посмотрел на Катрин.
— Вас привели сюда, чтобы дать ответ мессиру Раулю де Гокуру, коменданту города, и другим старейшинам, по обвинению вас в сотрудничестве с противником.
— С каким противником? — спокойно спросила Катрин. — Я за всю жизнь ни разу не разговаривала с англичанами.
Арно стукнул кулаком по столу.
— Не надо играть словами! Бургундцы такие же враги нам, как люди Саффолка, и даже, возможно, большие: в конце концов, захватчики просто выполняют «пои долг, а ваш замечательный любовник душит свою Собственную страну, чтобы угодить англичанам. Он и послал сюда с какой-то целью, которую мы пока не знаем. Поэтому вы и предстали сейчас перед трибуналом…
— Мессир, — со вздохом прервала его Катрин, — вчера мы встретились с вами не в первый раз, и вы прекрасно знаете, что я была бургундкой не по рождению, но меня заставили стать ею. Почему же вы не можете допустить, что я по собственной воле ушла от них, когда поняла, что они совершают не праведные поступки? Я пришла сюда, лишенная всего моего состояния, проделав изнурительный путь, который оставил следы на моих ногах…
Арно снова ударил кулаком. Это не встревожило Катрин. Она начала понимать, что он разжигает в себе злобу и что за этим агрессивным поведением просто прячется его внутренняя неуверенность.
— Тихо! — закричал он. — Я знаю лучше, чем кто-либо, как мало можно верить милым речам! У вас бойкий язык и большая сила убеждения…
Комендант Орлеана закашлялся.
— Мессир де Монсальви, — прервал он вежливо. — Боюсь, вы поддаетесь влиянию своих личных обид. Я думаю, было бы лучше, если бы вы предоставили возможность продолжить расследование этим джентльменам и мне. Когда мы выясним то, что хотим узнать, вы сможете допрашивать заключенную сколько вам будет угодно., К тому же мне кажется, что мы забыли предоставить обвиняемой защитника.
— Простите, мессир комендант, — вежливо прервала его Катрин. — Мне не нужен защитник. Моей невиновности и искренности достаточно… Я Не совершила ни одного из преступлений, в которых меня здесь обвиняют; мало того, у меня не было намерения их совершать.
— Все равно это еще требуется доказать, — сказал комендант. — Но давайте начнем сначала. Я хочу, чтобы вы ответили на мои вопросы. Катрин де Брази, не являетесь ли вы фавориткой герцога Филиппа?
Слова Гокура были обдуманными и никоим образом не обижали. Катрин почувствовала, что этот человек не был ее врагом, и это придало ей немного смелости.
— Я, Катрин де Брази, вдова государственного казначея, который был казнен за измену, не имею больше никаких связей с герцогом.
В этот момент Арно усмехнулся, и Катрин пришлось собрать все свое самообладание, чтобы больше не ранить его. Она заставила себя не смотреть на него.
— С каких пор? — спросил он злобно.
Она ответила спокойно, продолжая смотреть, на коменданта:
— С тех пор, как я узнала, что герцог затевает свадьбу, все связи между нами разорваны. Я ослушалась его приказа вернуться ко двору. Видите ли, мессир, ребенок, который у нас был, умер пять месяцев назад, и с его смертью исчезла последняя нить между нами. Я оставила его…
— Чтобы прийти сюда? — сказал Гокур. — Странный выбор! И тем более странный способ путешествия для такой богатой и влиятельной женщины, как вы.
— Меня ограбил по дороге разбойник по имени Фортепис. Мне удалось бежать из его замка после того, как я узнала, что он послал в Брюгге письмо, требуя за меня большой выкуп. Мне пришлось продолжать путь только так, как я смогла… пешком.
— Но зачем вы пришли сюда? Что вы искали?
Катрин ответила не сразу. Ее лицо стало медленно заливаться краской, а к горлу подступил комок.
Она наклонила голову и тихо пробормотала:
— Я преследовала… старую, старую мечту, но я, должно быть, сошла с ума…
Она откинула голову и, когда горячие слезы наполнили ее глаза, страстно закричала:
— Сумасшедшая! Да, сумасшедшая, как те маленькие дети, которые вглядываются в колодец в полнолуние и, пытаясь схватить свое отражение, падают навстречу смерти.
Ее голос охрип. Комендант посмотрел на нее с любопытством, не лишенным симпатии. Это не ускользнуло от Арно. Он дико засмеялся:
— Что я вам говорил? Она околдовывает нас своими чарами! Эта женщина хочет убедить нас, что она преследовала мечту. На самом деле, господа, она принимает нас за дураков. Если вы хотите, чтобы она заговорила, вас надо применить другие методы. Я удивлюсь, если она будет продолжать говорить о мечтах на дыбе.
— Я много думала о тебе в свое время, Арно де Монсальви! — закричала Катрин. — Но я никогда не предполагала, что ты дурак, и теперь я начинаю сожалеть об этом!
Ее последние слова потонули в шуме обсуждения судьями того, следует или нет подвергнуть заключенную пытке. У Катрин застыла кровь при одной мысли об том Она была такой измученной и ослабевшей. Бог знает что только могли вытянуть из нее страшные пытки! Она напрягла слух, пытаясь услышать, что говорили мужчины, и обнаружила, что трое старейшин согласились с Арно. Комендант единственный был против. Она услышала, как он сказал:
— По-моему, все это нелепо. Вы, люди Орлеана, кажется, забыли, что послали мессира Ксантрая к Филиппу Бургундскому с просьбой взять город под свою защиту, и он согласился.
— Он согласился, но не увел свои войска. Он сделал это лишь после того, как поссорился со своим сводным братом Бредфордом. Его действия были вызваны не патриотизмом, а плохим настроением. Кроме того, теперь он знает, что Небеса послали нам помощь и что ему больше нечего от нас ждать. Я сам думаю, что эта женщина была послана сюда с какой-то целью, и из нее надо выпытать ее тайну. Судьба нашего города может зависеть от этого, — заявил один из старейшин.
Двое других одобрили речь своего коллеги. Арно взглянул на Гокура с улыбкой.
— Вы видите, мессир, что нас четверо против одного.
Наше мнение преобладает. — Он возвысил голос. — Палач! За работу!
Катрин в ужасе смотрела, как коротенький, толстый человек, одетый в красное и коричневое, вышел из-за колонны. Другой человек, одетый так же, но выше ростом, шел следом. Солдаты расступились, чтобы позволить им взять Катрин, что они и сделали бесцеремонно и грубо. Катрин только сейчас заметила часть комнаты, которая ускользнула от ее внимания раньше. Ужасающий набор орудий пыток был собран вокруг подобия кровати, в голове и в ногах которой находились два ворота. Длинные железные орудия пыток стояли раскаленными возле жаровни, а невдалеке в тени она могла различать очертания огромного колеса, ощетинившегося железными шипами.
Потрясение и испуганно глядя на эти зловещие предметы, Катрин внезапно закричала. Палач грубо сорвал с нее ветхое платье и нижнюю юбку. Оказавшись вдруг голой перед этими мужчинами, чьи глаза жадно устремились на нее, она покраснела от стыда и попыталась закрыть себя руками. Но палачи схватили ее за руки и хотели связать их вместе, когда окрик остановил их. Это был Арно.
— Кто велел вам сдирать одежду с этой женщины?
— Но, мессир, это обычай, — запротестовал палач.
— Мне плевать на обычай, и я не ваш сеньор. Верните ей хотя бы нижнюю юбку!
Если бы она не была так напугана, то увидела бы, что Арно побелел как простыня. Но она была занята теперь только тем, чтобы не дать себе закричать от ужаса, пока ее тащили к пыточной кровати. Палач более или менее прикрыл ее разорванной нижней юбкой. Вот ее растянули на деревянной кровати. Один из палачей вытянул ее руки над головой и привязал их к вороту, в то время как другой сделал то же самое с ее ногами. Старейшина Люилье наклонился над ней и спросил:
— Женщина, до того как вас начнут пытать, я заклинаю вас рассказать нам по своей воле, зачем вы прибыли в этот город. Избавьте нас и себя от того, что может последовать в противном случае. Почему вы прибыли сюда?
Глаза Катрин в отчаянье искали Арно, но он стоял так, что его не было видно, и она даже не могла сказать, находился ли он еще здесь. Она посмотрела на Люилье.
— Чтобы найти человека, которого любила, — пробормотала она. — Но я не могу назвать вам его имени.
— Почему?
— Потому что вы не поверите мне!
Она закричала от боли. По знаку, данному старейшиной, палач повернул ворот. Волна боли захлестнула ее.
Она чувствовала себя так, будто ей отрывают руки и ноги.
— Будьте благоразумны, — мягко сказал Люилье. — Если вы хотите, чтобы мы вам поверили, вы должны назвать хотя бы имя этого человека. Кто он? Какой-нибудь бургундец, тайно живущий здесь, наверное? Ну же, скажите нам, и ваши страдания закончатся.
Слезы катились по щекам Катрин. Боль была столь сильной, что она едва могла говорить.
— Спросите… мессира де Монсальви. Он… должен… быть в состоянии… сказать вам!
Старейшина находился в нерешительности, но в этот момент в комнату вошли два рыцаря и быстро направились к дыбе. Несмотря на слезы, Катрин узнала в одном из них Ксантрая, но второго она никогда раньше не видела. Это был граф Жан Дюнуа Орлеанский, Бастард и глава войска в осажденном городе. Все присутствующие подошли к нему с уважением, так как наряду с благородной кровью он обладал большим мужеством, преданностью и безграничной добротой. Он взглянул на жертву и сделал знак.
— Освободи эту женщину, палач…
— Сеньор, — начал Люилье, — не думаете ли вы…
Спокойно, но твердо Дюнуа велел ему замолчать:
— Нет, мой друг. У нас есть более достойные занятия, чем пытка невинной женщины. Я принес благие вести.
Арно шагнул из-за колонны, бледный от злости.
— Это я, сеньор, приказал арестовать эту женщину. Я сказал, что она опасна, и это меня вы обидели, отменив мои приказы!
Бастард ответил ему улыбкой, полной нежности, и Катрин, которой палач помогал сесть, заметила необыкновенное обаяние этой улыбки. Дюнуа положил обе руки на плечи Арно.
— Конечно, я не могу отменить ваши приказы, Арно!
Как я могу? Вы мой брат по оружию, и я люблю вас как родного. Если вы считаете, что эта женщина опасна, то поступили совершенно правильно, арестовав ее. Но зачем подвергать ее пыткам? Посланница Небес скоро будет здесь. Она скоро покинет Пуатье, где доктора подтвердили, что она чиста и свята, женщины удостоверили ее девственность и король снабдил ее доспехами, чтобы вести армию в бой. Скоро она направится в Тур, соединится с армией в Блуа и вскоре после этого будет здесь, Она решит судьбу этой заключенной, когда Орлеан будет освобожден. До тех пор держите ее в тюрьме. Стражники, уведите ее!
Арно покорно склонил голову. Пока палач помогал Катрин надеть платье и встать на ноги, она думала, превозмогая боль, мучившую ее, что Арно, вероятно, очень любит Бастарда, если так быстро покорился ему. Она была слишком слаба, чтобы идти. Солдатам пришлось нести ее в камеру под злобными взглядами городских старейшин.
В последние дни на Катрин обращали так мало внимания, что она стала думать, что о ней забыли. Никто больше ни о чем ее не спрашивал и не приходил к ней.
Ее оставили в тюремной камере, и скоро она возблагодарила небо за то, что ей достался такой надзиратель. Характер Питу полностью соответствовал его внешности.
Он был добрым человеком и занялся такой неприглядной работой только потому, что его покойный отчим оставил ему это место. В жизни у Питу было три страсти: его жена Алисон, большая добрая женщина с мощным голосом, которая била его по крайней мере раз в неделю, чтобы показать, кто в доме хозяин, хорошая еда, особенно сосиски, которые принесли имя и славу таверне» Золотые сосиски» на полпути по улице Школяров, и, наконец, всевозможные сплетни и слухи.
Осада города положила конец его кулинарным наслаждениям, так что Питу оставалось довольствоваться Алисон и случайными сплетнями. И хотя сначала он относился к своей новой подопечной с некоторым предубеждением, приписывая ей подозреваемую связь с бургундцами, однако тот факт, что монсеньор Бастард лично заинтересовался ею, весьма умерил его страх. Он не видел причин, почему бы ему не посещать ее время от времени, особенно сейчас, когда она была его единственной заключенной.
Питу рассказывал Катрин обо всех новостях. Надежда росла подобно лихорадке в городе, жители которого дошли до того, что ели котов и собак, а самая маленькая миска муки стоила как золотая. Случалось, какой-нибудь коробейник под покровом ночи проскальзывал в город с продовольствием, но это была лишь капля в море, и доставалась она всегда только богатым. Жителями Орлеана владела одна мысль: во что бы то ни стало продержаться до прихода чудесной Девы. День за днем в городском зале Жан де Дюнуа обращался к ним с пламенной речью, призывая сохранять мужество и спокойствие, и в городе не было мужчины, женщины или ребенка, который бы не следил за сообщениями о продвижении Жанны с большим беспокойством.
Было известно, что она отправилась из Пуатье в Шинон, а затем в Тур, где король собирал отряды для нее и вручил ей знамя.
— Ей дали оруженосца, двух пажей, двух герольдов и капеллана, — сообщил удивленный Питу. — Прямо как большому начальнику. А теперь она направляется в Блуа, храни ее Господь, где капитаны должны с ней объединиться.
Постепенно в измученном мозгу Катрин стал складываться странный образ деревенской девушки, ставшей военачальником. От того, что она ненавидела ее, еще не увидев, от того, что ее собственная судьба зависела от этой девушки, та представлялась ей невыразимо хитрым созданием, одаренным такой силой обольщения, что могла околдовывать людей на расстоянии, а те, кто видел ее, были мгновенно ею покорены, даже люди высокого звания, такие, как Жан де Дюнуа. Должно быть, Арно тоже скоро подпадет под ее влияние, как и другие.
Мало-помалу Катрин стала считать Деву виноватой во всех своих несчастьях. Она была уверена, что если бы Арно не стремился увидеть Деву, как и остальные, то он бы никогда не стал обращаться с ней так жестоко. Девушка, которую он ждал, была посланницей Небес и так высоко стояла над остальными женщинами, что одно это могло уничтожить увлечение, которое он еще мог питать к ней. В любом случае он был убежден, что она порочное создание, дитя дьявола, опасная и вредная… поэтому она с печалью, смешанной со злостью, слушала мнение Питу об успехах Девы. Тем не менее Катрин прощала ему это, ведь он никогда не забывал приносить кувшин воды для мытья и к тому же отдал ей старое платье своей жены.
Однажды во вторник, в начале последней недели апреля, Питу, как обычно, вошел в камеру к Катрин. Он нес кувшин воды и миску с жидкой похлебкой из репы и заплесневевшей муки. Он весь сиял.
— Вы получаете здесь немного еды, — сказал он, ставя миску на стул, — но многие солдаты сражаются, получая еще меньше. Ничего, скоро мы наедимся до отвала.
— Почему? Англичане ушли?
— О Боже, нет! Но в Блуа ждет конвой с едой, и Дева сама будет сопровождать его…
Он нагнулся к Катрин и прошептал, заслонившись рукой так, будто боялся, что стены услышат:
— Сегодня вечером Бастард, мессир Гокур и почти все капитаны отправились встречать Жанну. Возможно, завтра она будет здесь, и мы будем спасены…
— Они уехали? — закричала пораженная Катрин. — Но кто остался охранять город?
— Старейшины, конечно, и кое-кто из капитанов. Они не все уехали. Мессир де Монсальви все еще здесь, например…
Но Катрин уже не слушала. Прошло больше месяца, как она была заперта в подземелье, и все это время у нее была только одна мысль — сбежать и вернуть свою свободу любой ценой. К несчастью, эту мечту почти невозможно было осуществить в столь хорошо охраняемом юроде. Поэтому новость об отъезде большинства военачальников представляла большую ценность: было бы легче ускользнуть во время их отсутствия. Пока Питу продолжал говорить, она смотрела на него с легкой улыбкой. У нее в голове зрел план…
Питу любил проводить с ней несколько минут каждый вечер, отчасти потому, что она так хорошо его слушала, и особенно потому, что его приводило в трепет сознание того, что у него в заключении находится такая важная дама. В эти минуты достойный Питу полностью доверял ей, к тому же он вообще никогда не был слишком подозрителен к милой печальной госпоже с золотыми волосами и мягкими манерами, так что Катрин чувствовала, что ей не составит труда оглушить Питу табуретом, взять его одежду и скрыться под покровом ночи. Но сначала ей надо было лучше узнать об обычаях и устройстве самой крепости. Она решила поболтать с Питу в тот вечер и на следующее утро заставить ею разговориться, чтобы составить подробный план бегства, готовый к любому моменту осуществиться.
Важно было вырваться из города до того, как появится Дева. Катрин не имела ни малейшего желания предстать перед судом этой девушки…
Получить необходимые сведения оказалось до смешного просто. Питу так радовался при мысли, что сможет вволю наесться, что ей даже не пришлось уговаривать его поболтать. Наоборот, его было трудно остановить.
Скоро Катрин узнала точное время, когда стража делает обход замка, имена стражников у ворот и даже пароль.
Она решила сбежать в четверг, и в эту ночь, первый раз с тех пор, как ее заключили в тюрьму, она крепко спала.
Весь четверг она нервничала, ей было не по себе. Артиллерийская канонада слышалась в этот день громче, чем когда-либо раньше. Англичане тоже знали о приближении девушки, которую они, со своей стороны, прозвали «Ведьма».
Шум пушек был оглушающим, но это только обрадовало Катрин. Если бы этот шум продолжался и после захода солнца, это только помогло бы ее планам… Она наблюдала закат со смешанным чувством надежды, страха и нетерпения. Приближалось время прихода Питу.
Наконец она услышала в коридоре шаги, и сердце ее бешено застучало. Настал момент…
Она уже собиралась подойти и поднять табурет, когда открылась дверь, вошел Питу и сразу встал у двери, держа шапку в руке. Катрин отпрянула потрясенная, когда следом вошел старейшина Люилье, сопровождаемый двумя солдатами. В руке он держал свиток пергамента.
Его красная мантия бросала зловещий отсвет на стены камеры. Катрин встала, ее глаза остановились на застывшем лице вошедшего. Он быстро взглянул на нее, развернул пергамент и стал читать вслух:
— «В отсутствие монсеньера Жана Орлеанского и мессира Рауля де Гокура, коменданта города Орлеана, мы, старейшины города, приговорили к смерти госпожу Катрин де Брази, обвиненную в измене и связях с врагом…»
— Смерть? — закричала Катрин в испуге. — Но… меня еще не судили!
Люилье невозмутимо продолжал:
— «Посему мы решили, что упомянутая госпожа должна быть завтра на заходе солнца доставлена в кафедральный собор Сен-Круа, чтобы просить прощения у Господа за свои грехи, а затем на площадь дю Матруа, чтобы быть повешенной за шею пока не наступит смерть. Подписано этим днем в Орлеане…»
Катрин была подавлена. Она больше не слушала его.
Она упала на матрац, обхватив колени руками, ее тело била крупная дрожь. Повесить!.. Ее должны повесить!..
— Мессир Жан сказал, что моя участь не будет решена до освобождения города, — сказала она слабым голосом.
— Монсеньор доверил нам управление городом, и в его отсутствие мы являемся единственными судьями того, что хорошо для Орлеана, — сухо ответил Люилье. Нам кажется, что наш город должен «быть освобожден от вашего губительного присутствия до прибытия посланницы Господа. Вы — позор, от которого мы должны освободиться.
Тонкие губы старейшины искривились, выражая неописуемое презрение. Он, очевидно, тоже считал ее орудием сатаны, и Катрин поняла, что ей не стоит ждать от этих людей ни жалости, ни снисхождения.
— Вы не боитесь отяготить свою совесть убийством? спросила она с горечью. — Я говорю вам снова и снова, что я не виновна.
— Это уже то, что между вами и Богом, женщина!
Священник придет к вам завтра, чтобы приготовить вас предстать перед Ним!
Старейшина равнодушно свернул пергамент, засунул его в свой широкий рукав и повернулся на каблуках.
Дверь тяжело захлопнулась за ним и его спутниками.
Катрин опять осталась одна в полной темноте. Это был конец, никто не спасет ее теперь! Глубокое отчаяние охватило ее, она упала на соломенный матрац и неистово зарыдала. Она была одна, совсем одна в этой холодной, ужасной крепости! Завтра враги поведут ее на смерть…
Завтра! Ей оставалось жить только несколько часов!
Долгое время она лежала без движения. Рыдания прекратились, но ей казалось, что ее душа уже начала покидать тело. Она почувствовала ледяной холод и дрожь… Даже если бы Питу вернулся сейчас, она уже не смогла бы осуществить свой план. Она слышала, как Люилье приказал стражникам стоять у двери камеры и не уходить ни под каким предлогом. Ничего нельзя сделать!
Снаружи раздавался сильный шум. До камеры Катрин доносились радостные крики и пение. Город был оживлен и возбужден в этот вечер. Катрин с горечью заметила, что, возможно, они празднуют ее приближающуюся смерть. Она слишком хорошо помнила крики ненависти, которые сопровождали ее в тот день, когда ее вели в Шатле. Завтра, должно быть, будет еще хуже. Они будут толпиться вдоль дороги, глумиться, оскорблять ее и закидывать грязью…
Перед самой полночью дверь камеры открылась еще раз. Катрин отпрянула, думая, что пришел священник, но это был Арно. Мгновение он стоял на пороге, глядя на нее. Затем очень медленно захлопнул тяжелую дверь и подошел.
— Я пришел попрощаться, — сказал он хрипло.
Арно поставил свой светильник на землю, и его желтый свет отбросил гигантскую тень на стену. Стоя, он возвышался над Катрин, и, глядя не него снизу вверх, она подумала, что никогда не видела его таким высоким… или таким бледным. Или эта меловая бледность и эти глубокие линии в уголках рта были вызваны игрой света? Как и в день суда, он был одет в свой зеленый кожаный камзол и был без оружия, если не считать маленького кинжала за поясом.
Сердце Катрин билось в груди. Она слышала, как кровь стучит у нее в висках, но видя, что он остается стоять, молча глядя на нее, она наконец нарушила молчание, воинственно, неистово:
— Итак, — медленно произнесла она, — мессир де Монсальви решил, что ему надо попрощаться? Какая честь!
Какой небывалый знак внимания от столь гордого человека! Но позволено ли мне спросить, почему вы вообразили, что я хочу, чтобы вы со мной прощались? Будьте честны перед собой, мессир! Вы пришли только затем, чтобы посмотреть, в каком я нахожусь состоянии и как я готовлюсь принять смерть? Ну, тогда я вам скажу: я жду ее с радостью и счастьем, которых вы себе и представить не можете, потому что она освободит меня от вас и вам подобных людей. Теперь вы знаете это, так что можете идти!
Капитан покачал головой. В его красивом лице не было злости, оно выражало некоторую нервозность и неуверенность.
— Нет… Дело не в этом, — сказал он наконец. — Я пришел потому, что не мог справиться с собой. Ночь за ночью я боролся с желанием прийти сюда. Днем я сражаюсь и забываю о тебе, но ночь побеждает меня… Ты в ней… всегда! Ты преследуешь меня. Ведьма!
Она разразилась смехом, полным жестокой радости от того, что она все еще имеет власть над ним, чтобы заставить его страдать.
— Ведьма! — закричала она. — Это все, что ты можешь сказать? Я-то думала, что ты умнее…
— И я тоже, — ответил он спокойно, не собираясь злиться. — И еще я думал, что я к тому же сильнее, но прошло уже несколько лет с тех пор, как ты околдовала меня и преследуешь меня. Ты отравила мне жизнь… Я ненавижу и презираю тебя. Я делал все, чтобы забыть тебя, — вино, женщины… Я даже собирался жениться.
Она была красивой, мадемуазель де Северак, нежной и чистой, и она любила меня. Но когда я был с ней, я видел тебя, я трогал твои руки, целовал твои щеки… Поэтому я убежал от нее. Это было кощунством — думать о шлюхе вроде тебя рядом с прелестной юной девушкой.
Потом я опять вернулся к ней и просил Господа позволить мне любить ее!.. Но Небеса были глухи к моему крику, и моя страсть к тебе только еще более жестоко мучила меня. Потом она умерла, и я снова остался один.
Одно время я даже хотел стать монахом…
Эта мысль показалась Катрин такой безумной, что она опять рассмеялась.
— Монахом? Ты? Человек с твоей гордостью, с твоей безжалостностью?
— Я мог бы это сделать, но я слишком любил войну, чтобы стать хорошим слугой Господа. Можно сдержать гордость, но не любовь к борьбе! Это что-то, что у тебя в крови от рождения, что ты всасываешь с молоком матери. Я опять отправился в бой, в надежде, что смерть освободит меня от тебя, но и смерть оказалась глухой ко мне.
Катрин медленно встала на ноги. Она прислонилась к стене, как бы нуждаясь в ее поддержке, но ее глаза гордо встретились с глазами Арно взглядом, острым, как клинок. Она презрительно улыбнулась.
— Поэтому ты подумал, что она могла бы забрать меня? Это ты заставил старейшин приговорить меня, пока нет Гокура, не так ли?
— Да, это был я. И я не жалею об лом! Ты для них дурное предзнаменование. Они с радостью повесят тебя…
— А что же ты? Ты тоже с радостью повесишь меня?
Думаешь, что тогда освободишься от меня навсегда? Ты так думаешь?
Его голос прозвучал хрипло:
— Да, так!
Она рассмеялась ему в лицо торжествующим, издевательским, сводящим с ума смехом, презрительно откинув назад голову. Ее переполнила неистовая радость, сильное опьяняющее ликование. Каким он вдруг показался слабым, беспомощным перед ней! В сотни, тысячи раз более несчастным, чем она, хотя ее уже коснулся крылом ангел смерти!
— Ты на самом деле так думаешь? Ты думаешь, что мой призрак будет мучить тебя меньше, чем воспоминания обо мне? Что если мое тело вдруг обратится в прах, то оно перестанет тебя преследовать? Бедный глупец! Я буду в сотни раз более страшна, когда умру. Ты станешь видеть меня повсюду: в каждом женском лице, в каждом теле, которое обнимешь, потому что ни возраст, ни печаль уже не будут властны надо мной. И потому, что твое желание будет обостряться раскаянием…
В первый момент искра злости вспыхнула в темных глазах молодого человека — Раскаянием? Не будь дурой. Ты полностью заслуживаешь своей участи — ты пришла сюда, чтобы нанести вред.
— О, хватит врать друг другу! Ничто из этого уже не имеет для нас значения теперь, после того как ты распорядился моей жизнью. Ты прекрасно знаешь, зачем я пришла. Ты знал это с того момента, как я подошла к тебе у Бургундских ворот. Ты знал это в камере пыток.
Ты знаешь, что я люблю тебя так, что готова осмелиться на все, рисковать всем для тебя, что я отказалась от всего и у меня осталось только одно желание в жизни: найти тебя и умереть рядом с тобой под руинами этого города.
— Замолчи! — прохрипел он.
— Нет, я не стану молчать. Я еще жива и буду говорить столько, сколько захочу. Я скажу все, что хотела сказать за эти годы. И в долгие бессонные ночи ты будешь слышать мой крик:» Я любила тебя… Я любила тебя, а ты убил меня…«
— Ты заткнешься?
Он грубо схватил ее за плечи и затряс так яростно, что ее голова стала болтаться, как у куклы. Она закричала. Вдруг он отпустил ее так внезапно, что она упала на пол, подвернув ногу, и ее пронзило болью. Она хотела подняться, но он упал на нее, придавливая ее своей тяжестью.
В неясном свете светильника она увидела рядом с собой лицо Арно, искаженное яростью и желанием.
— Нет, ты не будешь преследовать меня! Ты умрешь завтра, и я изгоню демонов сегодня ночью, ведьма! Я вырву из тебя все секреты. Переспав с тобой, я, наверное, пойму, что ты такая же женщина, как все…
Между ними началась яростная, безмолвная, беспощадная борьба. Катрин дралась так, как будто от этого зависела ее жизнь. Она, как могла, экономила свои силы, переводя дыхание. Она была гибкой и увертливой, как угорь, но Арно был мужчиной в полном расцвете сил, тогда как она была только женщиной, ослабевшей от лишений и заключения. Она чувствовала, как силы медленно покидают ее, и знала, что не сможет долго сопротивляться. Ее длинные волосы разметались, обвив ее словно сетью. Арно схватил ее за руки и заломил их за спину. Катрин внезапно выдохлась. В этот момент Арно впился в нее губами, и ей стало трудно дышать. Она почувствовала себя ослабевшей, обмякшей и поняла, что сейчас потеряет сознание. Она старалась собраться с силами, но была слишком слаба. Она чувствовала, что он немного отодвинулся от нее, продолжая держать ее руки за спиной, и стал срывать с нее одежду. Она закрыла глаза, чтобы не видеть его, но слышала, как он тяжело дышит, словно человек, пробежавший большое расстояние. Его жесткие пальцы причиняли боль ее рукам, и она изогнулась, пытаясь освободиться, но вдруг он ласково погладил ее тело, вызвав в ней трепет. Он снова поцеловал ее, и Катрин почувствовала, как все старые демоны проснулись в ней требовательно и еще более жадно после долгого перерыва. Она все забыла: ненависть, злобу, приближающуюся смерть — и целиком отдалась ему. Она даже не заметила, что он отпустил ее руки и что она обняла его за шею. Он говорил теперь хриплым, почти неслышным голосом, Голосом человека, разговаривающего во сне. Касаясь губами ее лица, он шептал ласковые слова, смешанные с оскорблениями, прерываясь лишь для того, чтобы покрыть его поцелуями. Закрыв глаза и приоткрыв губы, она ничего не говорила, отдаваясь экстазу…
И случилось чудо, чудо вырвалось, как искра, высеченная двумя существами, созданными друг для друга навсегда. Катрин отдавалась так, как никогда до этого, и взамен получила наслаждение, которое изгладило все, минута которого стоила целой жизни…
Когда волна страсти отхлынула, оставив ее лежать на полу, усталой и неподвижной, Катрин почувствовала, что Арно уходит. Она открыла глаза и увидела, что он, спотыкаясь, идет к двери.
— Арно, — позвала она.
Он очень медленно, почти нехотя повернулся, открыл рот, чтобы что-то сказать, но не издал ни звука. Тогда она нежно прошептала:
— Теперь ты можешь идти, а я могу умереть с радостью. Я знаю теперь, что ты никогда, никогда меня не забудешь.
Хрипло вскрикнув, он толчком открыл дверь и исчез, оставив светильник. Катрин слышала, как его шаги удаляются по тюремным коридорам. Опасаясь, что солдаты могут войти и увидеть ее, она поспешно оделась, потом легла и заснула.
Когда один из стражников зашел, чтобы забрать светильник, то застал ее крепко спящей и на миг остановился, глядя на нее с открытым ртом:
— Чудеса! Спать вот так, когда тебя через несколько часов повесят! И ведь это всего лишь женщина! — поделился он с товарищем. — Смелая, должно быть!
Когда Арно выбежал из камеры Катрин, он и не подозревал о том, что огромная радость наполнила Катрин необыкновенной силой и что она теперь стала свободна от самое себя, свободна от мерзкого заточения и предстоящей казни, которая погрузит ее в небесное блаженство. Катрин изведала такое счастье за то короткое время, что больше не боялась смерти. Монах, который пришел исповедовать ее, увидел женщину, отрешенную от всего земного. Она слушала его слова о Боге с полуулыбкой, играющей на губах, чем вызвала недовольство доброго монаха. Питу в слезах подал ей самую лучшую еду, которую она давно уже не ела за эти месяцы: белый хлеб, свежее мясо и вино — караван с продовольствием пришел по воде днем раньше под личной охраной Девы.
— Когда я думаю, как Дева будет торжественно входить в город сегодня вечером, а ты не сможешь ее встретить… — добрый малый шмыгнул носом.
Катрин почувствовала, что тюремщик ее успокаивает.
Дева вряд ли имела для нее значение сейчас, когда она собиралась умирать, потому что она хотела умереть счастливой.
В этом странном безмятежном состоянии духа она оставалась и тогда, когда ее подняли около 8 часов вечера и посадили в повозку, обычно используемую для перевозки навоза. Монах уселся рядом с ней, а палач встал позади. Отряд лучников окружил столь странный кортеж, и он выехали из Шатле. Одетая в грубое платье, с уже накинутой на шею петлей, Катрин покачивалась в дребезжащей тряской повозке. Ее широко открытые глаза не мигая смотрели вдаль и были похожи на глаза слепого. Казалось, она уже не принадлежит земле.
Повозка пересекла птичий рынок, уже пустой в это время, и устремилась вниз по широкой улице Школяров. Эта всегда суматошная улица, с ее постоялыми дворами и ярко раскрашенными вывесками, всегда представляла для зевак настоящий спектакль, но этим вечером она была безлюдной. Дома были закрыты ставнями, а несколько прохожих настолько спешили, что едва ли заметили мрачную процессию. Один из стражников проворчал:
— Они успеют к Бургундским воротам, через которые Дева должна войти в город. Почему старейшины не повесили эту женщину чуть раньше? Тогда и мы смогли бы туда попасть…
— Нам следует побыстрее с этим развязаться! — сказал другой.
— Тише вы там! — закричал сержант.
В эту минуту послышался мощный гул тысячи голосов. Он доносился из восточной части города и был похож на гудение множества пчел в тишине. Затем колокола Сен-Этьена и Нотр — Дам де ля Консепсьон начали вызванивать радостную мелодию, а одобрительные возгласы стали громче.
— Она вошла в город! — крикнул один из лучников. Слава Богу!
— Аминь, — эхом откликнулся монах.
Катрин пожала плечами. Ей страстно захотелось, чтобы этот ужасный фарс закончился, и, как ни странно, теперь ее мысли были обращены не к Арно, а к Мишелю. Она еще раз с поразительной ясностью увидела это трагическое путешествие, которое он проделал по улице Сен-Дени на виселицу. Но он был окружен толпой, а она была одинока, и нигде не было видно двух детей, которые с риском для жизни попытались бы спасти ее. Она шла навстречу смерти среди полного безразличия, сопровождаемая монахом и несколькими равнодушными солдатами.
Дорога вдруг расширилась и влилась в площадь, прилегающую к собору. Шпили все так же мерцали в ночном небе. Под темным портиком священник в черной рясе ожидал, держа высокий крест для процессий. В ту же минуту колокола Сен-Круа подняли трезвон прямо над головой осужденной женщины, возвещая всеобщее ликование. Катрин почувствовала, как ее тело напряглось в яростном протесте. Какое право имели эти веселящиеся люди вынуждать ее идти на смерть? Инстинкт самосохранения внезапно пробудился в ней так сильно, что она невольно содрогнулась. Она начала бороться с оковами и закричала:
— Я не хочу умирать! Я не виновна!.. Не виновна!..
Ее голос утонул в оглушительном гаме. Дорога перед собором, казалось, должна была разверзнуться под внезапным натиском огромной толпы, бегущей и размахивающей таким множеством факелов, что темнота отступила. В один миг все это место оказалось забитым людьми. Вокруг распахнулись окна, извергая потоки цветного шелка и гобеленов, которые свисали до земли.
Повозка Катрин застряла в толпе, но никто не обращал на нее ни малейшего внимания. Над морем человеческих голов Катрин смогла разглядеть медленно приближающуюся процессию вооруженных людей. Всадник с обнаженной головой ехал на белом коне впереди процессии, и именно там толпа была наиболее плотной. Катрин поняла, что это и была Дева Жанна, и в тот же самый миг все негодование исчезло. Широко распахнутыми, завороженными глазами она наблюдала, как девушка-воин приближается к ней.
На Жанне были белые доспехи, сияющие как серебро и закрывающие ее с головы до пят. Одной рукой она управляла лошадью, другой высоко держала шелковое знамя, на котором был вышит образ Спасителя, окруженного ангелами с лилиями в руках.
Слова» «Иисус сын Марии» были вышиты сбоку. Но все, что увидела Катрин, было ясное девичье лицо с голубыми искренними глазами под шапкой коротких мальчишеских волос каштанового цвета. Мужчины и женщины толпились вокруг нее, пытаясь дотронуться до ее руки, доспехов или даже до сбруи лошади. Жанна мягко им улыбалась и просила не подходить слишком близко, чтобы не оказаться под копытами лошади. За спиной Девы Катрин увидела Жана Орлеанского, Ксантрая, Гокура и многих других, которых знала, — Арно не было среди них.
Внезапно взгляд Жанны с удивлением упал на Катрин. Она остановила свою лошадь и повернулась к Дюнуа, указывая на повозку.
— Господин Бастард, неужели сердца в этом городе так огрубели, чтобы отправить на смерть эту бедную женщину в самый разгар веселья? — сказала она глубоким голосом, вызвавшим в Катрин дрожь.
Дюнуа насупился. Он сразу узнал Катрин и оглянулся, будто ища кого-то, кто, кажется, отсутствовал. Он в раздражении пожал плечами.
— Я распорядился держать эту женщину в тюрьме до твоего прибытия, Жанна, так что ты можешь делать с ней что хочешь. Она прибыла сюда месяц назад в лохмотьях и на грани помешательства, но один из наших капитанов узнал в ней знатную даму, и ни много ни мало возлюбленную Филиппа Бургундского, и обвинил ее в шпионаже.
— Это не правда! Я только хотела разделить судьбу с людьми этого города и умереть вместе с ними.
Катрин заплакала так горько, что Жанна взглянула на нее более пристально. Фиалковые и голубые глаза на мгновение встретились, и Катрин почувствовала новый прилив доверия. В глазах Жанны было столько доброты, столько искренности, что Катрин быстро забыла все свои обвинения, и, когда Жанна снова улыбнулась ей, она тоже робко улыбнулась.
— Как вас зовут? — спросила Жанна.
— Благородная дама, меня зовут Катрин.
На этот раз улыбка осветила все лицо Жанны, и она весело тряхнула коротко остриженной головой.
— А я совсем не благородная. Я просто деревенская девица, и у меня есть младшая сестра, которую зовут Катрин, так же как и одну из моих любимых святых.
Поскольку ваша судьба, кажется, зависит от меня, Катрин, то вы будете освобождены. Я надеюсь, здесь найдется кто-нибудь, кто позаботиться о вас ради меня. Мы еще встретимся…
Мгновенно каждый захотел позаботиться об узнице.
Ее развязали и вынули из вонючей повозки, усадили на землю, набросили накидку на ее плечи. Казалось, они спорят из-за нее; те же люди, что требовали ее смерти, теперь боролись за право дать ей приют.
Тем временем Жанна с отрядом спешилась перед собором, где девушка желала помолиться, что всегда делала вечером на заходе солнца. Высокая, стройная, богато одетая женщина подошла к ней, — Поручите пленницу мне, Жанна, — сказала она. — Я мать казначея Жака Буше, который имеет честь предложить вам апартаменты в этом городе. Я буду хорошо заботиться о ней.
Жанна с благодарностью улыбнулась ей. Затем вошла в огромную церковь, все так же неся белое знамя.
Матильда Буше взяла Катрин за руку, и они начали пробираться через толпу, расступающуюся перед ними с возгласами симпатии:
— Проходи, бедняжка. Похоже, тебе не помешает немножко заботы и внимания.
Катрин нехотя позволила себя вести вперед. Ее глаза по-прежнему следили за белой, сияющей фигурой Жанны, которая вошла в галерею собора. Матильда улыбнулась:
— Ну, теперь пошли, — сказала она. — Мы вскоре увидимся с ней, поскольку жить она будет у нас.
После этих слов Катрин послушно последовала за своей новой защитницей. Когда они проходили около церковного приюта, на глаза ей попалась фигура ангела с огромными крыльями, стоящего на коленях перед воротами.
— Однажды, — сказала она тихо, — очень давно, когда я была маленькой девочкой, цыганка нагадала мне, что я встречусь с ангелом. Не думаете ли вы, госпожа Матильда, что Жанна — ангел?
Матильда секунду молча смотрела на свою гостью с внезапным расположением. Простой порыв милосердия перерос во что-то большее, чем уважение.
— Я в этом уверена, — торжественно сказала она.
Дом принадлежал Жаку Буше, королевскому казначею в городе Орлеане, и находился рядом с воротами Реньяра, повернутыми на запад. Это было высокое и красивое здание, чьи причудливые фонтаны, изящные переплеты окон и черепичная крыша свидетельствовали о достатке. Из верхних окон открывался вид на большую часть лагерей англичан. Вдали, между Луарой и северными воротами Баньер, люди Солсбери и Саффолка построили пять огромных укреплений с башнями и оборонительными сооружениями, самый большой из которых назывался Сен-Лорен. Над ним развевалось знамя Джона Талбота, графа Шрусбери, и госпожа Матильда показала на башню из окна своей спальни. Хотя было темно, но можно было разглядеть лагерь англичан, цепи разноцветных палаток, которого вытянулись между укреплениями. Повсюду голая выжженная местность была похожа на лысую голову.
— Им не лучше, чем нам, — заметила новая подруга Катрин, указывая на огромных бастион. — И не так уж часто они могут нормально поесть. Сегодня вечером, благодаря Жанне, мы шикарно повеселимся в этом осажденном городе!
Катрин чувствовала, что возвращается к жизни, будто пробудившись от плохого сна. Доброта хозяйки не знала границ, а сама Матильда напоминала Катрин Эрменгарду де Шатовилэн, и Катрин не могла удержаться, чтобы не сказать ей об этом. Госпоже Матильде это очень польстило, ведь семья Шатовилэн, была настолько знатной, что о не знали во всей Франции. Матильда Буше, совсем забыв, что только час назад знатная дама находилась под угрозой смерти, получала теперь удовольствие, называя ее «моя дорогая графиня».
Благодаря Матильде Катрин вновь открыла радости жизни. Слуги были заняты приготовлением к большому банкету, который казначей устраивал в честь Девы, но Матильда распорядилась найти двух девушек, которым велела быстро наполнить ванну горячей водой и приготовить комнату.
Лежа в душистой воде, Катрин осознала, что никогда не испытывала такого блаженства. Горячая вода, ароматное мыло — все вдруг появилось как по волшебству. Это было далеким напоминанием о кувшине холодной воды, который Питу приносил ей каждое утро. Хорошо вымыв волосы и тело, Катрин почувствовала себя заново рожденной. Женская сорочка из тонкого батиста, платье из красновато-коричневого шелка (оно было немного великовато, но она хитроумно, с помощью нескольких булавок, подогнала его по фигуре) — и Катрин преобразилась.
Пока девушки расчесывали ее длинные волосы, издавая восхищенные возгласы, Катрин подумала, что все ее мучения и страхи и даже воспоминания о тех плохих временах были смыты водой и оказались в ванне, которую девушки уже вынесли.
Когда Матильда вошла в комнату, то на мгновение застыла, настолько изменилась Катрин. Меньше чем за час несчастное создание, идущее на виселицу, превратилось в красивую, элегантную молодую женщину. Она не смогла удержаться, подошла и обняла Катрин.
— Моя дорогая графиня, вы привели меня в восторг!
Теперь я начинаю понимать! Говоря по правде, раньше я была удивлена, что какой-то сумасшедший мог вообразить, будто вы были возлюбленной придирчивого герцога!
— Ну, что вы, я больше не возлюбленная герцога, — ответила Катрин с улыбкой. — Я расскажу вам все. Вы были очень добры ко мне, и я хочу, чтобы вы знали все.
— Не беспокойтесь. Мы очень вам рады. Так же как и Дева, я быстро поняла, что все это должно быть вызвано ужасным непониманием. Теперь пойдемте, я представлю вас — я слышу, процессия приближается.
Звуки вновь ожившего веселья в городе, казалось, становились все ближе. Должно быть, Жанна вышла из собора и направилась к своему дому. Но Катрин отказалась.
— Нет, только не сегодня вечером. Я очень смущена, но завтра я сама брошусь к ногам Жанны, чтобы отблагодарить ее!
Как раз в этот момент показалось красное потное лицо Маргарит Буше. Она улыбнулась Катрин, горячо приветствуя ее из уважения к Жанне, затем обратилась к своей свекрови:
— Она здесь! Идемте, пожалуйста! Не могу же я встречать ее одна!
— Когда ты преодолеешь свой страх перед Жанной, Марго? — проворчала Матильда. — Не главаря же банды ты принимаешь, а красивую, нежную, приветливую молодую девушку…
— ..которая послана сюда Небом! Как будто это не в двадцать раз опаснее, чем встреча со всеми главарями разбойного мира!
Обе женщины выбежали, оставив Катрин одну. Жанна с окружением приближалась, и Катрин подошла к окну понаблюдать за ее прибытием. Дева по-прежнему была верхом на коне, но знамя передала своему пажу Жану д'Олону и теперь пожимала протягивающиеся к пей руки и целовала детишек.
Капитаны ехали за ней улыбаясь. Только один среди них был мрачным и ехал, тупо уставившись на лошадиные уши. Катрин узнала Арно, и сердце ее гулко забилось в груди. Он выглядел как пленник, тащившийся за колесницей победителя, и Катрин стало интересно: узнал ли он о ее спасении Жанной? Было ли это его состояние следствием известия о том, что она жива, или же он был охвачен угрызениями совести и раскаяния? Воспоминания о прошедшей ночи должны быть теперь пыткой для него. Катрин улыбнулась. Было так хорошо жить на свете, молодой, свободной… свободной, чтобы уладить это странное недоразумение, которое так долго стояло между ними.
— Я тебе дам либо покой, либо отсрочку, — прошептала она.
Внезапно ее охватило горячее желание мести. По правде говоря, ее чувства к Арно было сложными, Она и любила и ненавидела его одновременно, этого человека, который отправил ее на смерть так хладнокровно и без колебаний, а затем потерял голову от страсти в ее объятиях. Его мрачность, разлившаяся по лицу, пробудила в Катрин злорадство. Теперь была его очередь мучиться, и гордость не могла ничем помочь Арно или защитить его.
Когда все вошли, дом наполнился шумом и гулом, словно полая ракушка. Катрин отошла от окна и улеглась на кровать. Сегодня вечером она и Арно должны встретиться опять, и Катрин втайне опасалась столкнуться с ним. Как он отреагирует, увидя ее живой? Для Катрин Арно был неразрешимой загадкой.
Уже дважды она предавала себя в его руки с такой радостью и страстью, что он, конечно, не мог этого не заметить. Почему же тогда он преследовал ее с такой непримиримой ненавистью, вплоть до передачи ее для пыток и отправки на виселицу? Он боялся ее, это несомненно; боялся сумасшедшего желания, которое она пробуждала в нем, и убедил себя в том, что ее притягательность была злом, поэтому старался освободиться от нее самым действенным способом.
Катрин пыталась оставаться преданной молодому человеку. Первый раз, когда они встретились на пути во Фландрию, он и не скрывал своего влечения к ней. Он не переставал думать о ее красоте, он желал ее, держал в своих объятиях, не интересуясь ее жизнью. Но в то мгновение, когда взаимное влечение связало их, вмешалась судьба и со злорадным удовольствием разъединила их. Как ужасно, что единственное, что он помнил из обстоятельств смерти своего брата, было имя Легуа! Легуа в Париже было много, и среди них оказался только один, кузен Тома, который взмахнул топором и зверски убил Мишеля. Как же так случилось, что Арно не слышал об участии маленькой парижской девочки в этом деле? Неужели никто не рассказывал ему о ювелире, которого повесили за то, что он дал приют его брату, или о беззащитном ребенке, который со своими слабыми силами выступил против толпы и умолял о пощаде молодому человеку? Арно смешал Катрин с остальными Легуа, даже не попытавшись во всем разобраться.
Однако, продолжая размышлять, Катрин постепенно прониклась к Арно большим сочувствием и поняла, что пытается оправдать его. Почему после всего, что произошло, Арно должен верить ей? Она происходит из семьи, которой он поклялся мстить, и все же, встретив ее под стенами Арраса, он забыл о мести под влиянием любви и страсти, которые она вызвала в нем.
Что же произошло? Вопреки законам рыцарства Арно был схвачен и брошен в тюрьму. Когда же его освободили, он увидел Катрин в постели Филиппа — зрелище, которое уж точно не вызвало у него приятных ощущений. И наконец теперь, когда он увидел ее в Орлеане, как он мог догадаться, что она пришла разделить с ним судьбу после длительного и страшного путешествия?
Для человека, в течение шести месяцев выдерживающего осаду в этом городе, измученного голодом, все связанное с Бургундией неизбежно должно было вызвать подозрение…
Постепенно мысли Катрин становились все более благосклонными к Арно. Теперь она его понимала. Но, конечно, не настолько, чтобы простить непримиримую ненависть, которую он питал к ней. Возможно, на его месте она чувствовала бы то же самое… и возможно, для Катрин лучше всего было бы отказаться от него… Она начинала понимать, что это была только мечта, что между ними оказалось слишком много горечи, которую нелегко преодолеть. Он никогда не поверит в любовь женщины, которой не доверял. Внезапно Катрин почувствовала слабость и безнадежность…
Она с трудом разделась и уже собиралась лечь спать, когда появилась госпожа Матильда в состоянии сильного возбуждения.
— Вы не поверите! Жанна отказалась даже притронуться к еде! — закричала она. — Месье Жан и капитаны поужинали по-королевски, а Жанна съела всего несколько кусочков хлеба, смоченного в воде. Ее духовник, брат Жан Пекерель, сказал мне, что она вообще редко что — нибудь ест.
В голосе доброй женщины прозвучало столько озабоченности, что Катрин не могла не улыбнуться.
— Я так же, как и вы, ничего не знаю о Божьей посланнице, — спокойно сказала она. — Нам еще многое предстоит узнать…
Матильда Буше, которую вряд ли это убедило, торжественно покачала головой в высоком двурогом головном уборе.
— Вы действительно полагаете, что она была обычной крестьянской девушкой? Разве вы не видели, как она держится в седле? Какое благородство и уверенность! Ее оруженосец, мессир д'Олон говорил мне, что на последнем турнире она скрестила копье в поединке с герцогом д'Алансоном, и герцог был совершенно ошеломлен ее искусством. Разве это не удивительно?
Добрая женщина могла часами тараторить подобным образом о чудесах, связанных с Жанной, но Катрин почти не слушала. Все ее внимание было приковано к мужскому голосу, доносившемуся издалека, — голосу, одновременно и грубому и теплому, от которого у нее по спине пробежали мурашки. Когда хозяйка ушла, Катрин почувствовала, что ее вновь охватило горе и отчаянье.
Она совершенно не знала, что делать. Может, следует набраться мужества и порвать с Арно раз и навсегда?!
На следующее утро Катрин проснулась от громких голосов с улицы, изрыгающих ругань и проклятия. Быстро сбросив покрывало, она подбежала к окну. Да, это был Арно. Он стоял, облаченный в доспехи и шлем, и рьяно спорил с казначеем Буше. Оба так громко кричали, что Катрин сначала не поняла, о чем речь. Буше заслонял дорогу капитану.
— Клянусь кишками папы римского, — наконец взревел Арно, — я заставлю пропустить меня. Я думал, что шлюха уже мертва, а теперь узнаю, что она находится в вашем доме, да еще в качестве дорогой гостьи! Это унижение невозможно вынести, даже если бы я мог вздернуть ее собственными руками!
Буше уже собирался ответить, но тут другой голос, не менее энергичный, чем у капитана, вступил в спор. Катрин видела, как Жанна выбежала из дома, схватила Арно за плечи и начала трясти его как грушу.
— Мессир! — кричала Жанна. — Как вы осмеливаетесь произносить имя Всевышнего всуе? Говорю вам, вы не покинете этого места, пока не возьмете свои слова назад!
Арно не был бы более ошеломлен, если бы гром ударил среди ясного неба. Властный тон молодой девушки и ее сильная рука, казалось, привели в чувство разъяренного капитана. Посланница Бога явно не была молокососом! Но и Арно был не из тех, кто легко сдается.
— Я капитан де Монсальви и желаю войти сюда, чтобы убедиться, что справедливость восторжествовала! закричал он.
— Будь вы хоть сам король, вы не сможете войти сюда вопреки желанию мэтра Буше. Кроме того, это дело имеет отношение лишь к нам двоим. Все, в чем я хочу убедиться, — это то, что вы попросите прощения у Господа за то оскорбление, которое нанесли ему. До тех нор мне не о чем с вами говорить. Ну же, на колени!
Его? На колени! Дева действительно приказала Монсальви встать на колени? Катрин с трудом верила своим ушам. Ее удивление еще больше возросло, когда она увидела, как Арно — цвет его лица изменился от малинового до мертвенно бледного — встал на колени на грубую мостовую и пробормотал короткую молитву.
Она с грустью подумала, что, несомненно, он присовокупит это унижение ко всем тем обидам, которые связывал с ее именем.
Когда обвиняемый закончил свою молитву, Жанна вернулась обратно в дом, и в этот момент появился Ксантрай в сопровождении другого капитана, выглядевшего постарше, но массивного и грозного, как боевой бык. При виде Арно, стоящего на коленях посреди улицы с молитвой на устах, они застыли на месте и взорвались от дикого хохота. Ярость Арно обрушилась на них.
— Хотел бы я знать, что вы ржете, как идиоты! — злобно закричал он.
Его воинственный вид ничуть не обеспокоил мужчин, по крайней мере, старший из них на секунду остановился, чтобы сделать легкое замечание:
— Да, дружище, Дева задала тебе хорошую головомойку. Похоже, что ты наконец обрел наставника!
— Держу пари, ты нарываешься на то же самое, Ла Гир. Никто во всей армии не ругается более отвратительно, чем ты, и мы посмотрим, что скажет Жанна, когда услышит твой репертуар. Почему бы нам не заключить пари?
— О чем? — подозрительно спросил гасконец.
— О тебе! Держу пари в сто золотых экю, что она пошлет тебя на исповедь!
Смех Ла Гира сотряс воздух. Он прослезился от хохота и громко хлопал себя по бедрам. Этьен де Виньоль, прозванный Да Гир-Гнев — из-за ужасного характера, просто разрывался от смеха, почти столь же непреодолимого, как его знаменитая ярость.
— Годится! — орал он. — Тебе лучше сейчас начать отсчитывать свои денежки. Послать меня на исповедь?
Почему бы папе этого не сделать?..
— Но Жанна сделает. И ты подчинишься ей, мой .друг… потому что другому просто не бывать, вот увидишь…
Сказав это, Арно посмотрел наверх и увидел Катрин, стоявшую у окна, — золотые косы струились по ее белой рубашке. Он побледнел и отвернулся. Затем сунул руку Ксантраю и сказал:
— Ладно, прекратим. Жанна может делать все, что хочет, с этой женщиной. Самое лучшее, если бы она послала ее к дьяволу…
— Жанна? Отправит кого-то к дьяволу? Это меня удивляет! — воскликнул Ла Гир.
Ничего не зная о положении дел, Ла Гир был искренне поражен этим предложением, но Ксантрай усмехнулся и, когда два друга повернулись спиной, улыбнулся Катрин с легким поклоном. Эта улыбка и поклон немного успокоили ее, но слова Арно по-прежнему терзали.
По-видимому, Ксантрай проявлял к ней легкую склонность, и Катрин задумалась над тем, имеет ли он какое-нибудь влияние на Арно. Во всяком случае, он хоть немного знает о тайных чувствах молодого человека.
Катрин решила при первой же возможности поговорить с ним.
Весь этот день она наблюдала за дневными заботами Жанны д'Арк. Дева очаровывала и привлекала ее больше, чем какая-либо другая женщина до этого, и Катрин даже на какое-то время забывала об Арно. Когда же мысли снова возвращались к нему, Катрин отгоняла его образ, так как слишком яркие любовные воспоминания смущали ее в присутствии этой высокой благочестивой, наивной девушки из Лотарингии, Жанна, несмотря на все знаки внимания, оказываемые ей, оставалась простой и доступной. Она излучала радость, глубокую, всепроникающую радость, но при случае могла прийти в ужасную ярость, как любой из ее капитанов, что и ощутил на себе Арно. В то утро после мессы, прочитанной Жаном Пекерелем в часовне Матильды Буше, Жанна явно сгорала от нетерпения. Она была готова тотчас броситься в атаку, и ее выводили из себя замечания Дюнуа.
Бастард считал, что было бы безопаснее подождать, пока основные силы армии не прибудут из Блуа.
Но Жанна, будучи истинной уроженкой Лотарингии, была и упрямой, как осел. Спрятавшись с Матильдой за дверями, Катрин в ужасе слушала, как бурно проходил военный совет в большом зале. Жанна, поддерживаемая Ла Гиром, Ксантраем, Ильером и Монсальви, выступала за немедленную атаку, в то время как Бастард, Гокур и сир де Гамаш настаивали, что им следовало бы дождаться подкрепления. Слово за слово, и разразилась яростная ссора между Гамашем и Девой, которая считала себя главнокомандующим и не позволяла обсуждать свои приказы. Гамаш вышел из себя, назвал Жанну «обыкновенной девкой»и заявил, что уходит со своего поста, и едва спасся бегством от Арно, прыгнувшего на него с мечом в руке, чтобы загнать это оскорбление в глотку острием меча. С большим трудом Дюнуа удалось погасить разрастающийся скандал. Он громко выругал Гамаша, пожурил Жанну и в конце концов заставил из обняться, что они и сделали не протестуя.
Тут же было решено, что Бастард и Жанна отправятся в Блуа, чтобы ускорить подход армии, и что Жанна должна будет составить письмо к англичанам с помощью Жана Пекереля. Ксантрай в это время вышел из зала и столкнулся лицом к лицу с Катрин.
— Мессир, — просительно сказала Катрин, — я хотела бы поговорить с вами! Не уделите ли вы мне минуту?
Прежде чем ответить, он отвел ее к окну и убедился, что они одни в комнате.
— Что я могу сделать для вас, красавица? — широко улыбнувшись, спросил он.
— Во-первых, я хочу поблагодарить вас, — сказала Катрин. — Мой тюремщик рассказал мне, что мое содержание в тюрьме было смягчено благодаря вам. Я получала достаточно еды, не была прикована цепью и…
— Больше ни слова. Вы мне ничем не обязаны. Я просто сделал то, что подсказывал мне разум. Разве вы не помните наше освобождение из тюрьмы Арраса?
Катрин с разочарованием выдохнула:
— Ах, так это вот почему? А я-то думала, что вы верите в мою невиновность! Я думала, что вы хотели мне помочь из-за несправедливости мессир Арно.
— Возможно, и из-за этого тоже. Я никогда не верил в эту вашу «миссию» здесь. Вы были в таком жалком состоянии! Только Арно, ослепленный гневом, мог так ошибаться. И поскольку он не хотел слышать и слова в вашем оправдание, я сделал что мог.
— Вы даже не представляете, как я вам благодарна. Если б не вы, он бы безжалостно раскромсал меня на куски. Ведь он ненавидит меня?
Лицо Ксантрая приняло выражение непривычной задумчивости. Он колебался с ответом, без сомнения, чувствуя себя как на тонком льду.
— Откровенно говоря, я не знаю. Похоже, что он вас ненавидит, и все же…
— И все же? — эхом отозвалась Катрин.
— И все же он ведет себя странно. Знаете ли вы, почему он не подозревал о вашем освобождении до сегодняшнего утра? Потому что напился прошлой ночью до безобразия. Он пил кубок за кубком, и все время казалось, что он пьет за кого-то невидимого. Его вынесли на заре, почти бесчувственного и плачущего, как дитя. Он бормотал что-то бессвязное, но я уверен, что расслышал ваше имя. Возможно, что он ненавидит вас, но я бы мог, поручиться, что любит он вас еще больше.
До них донесся голос из зала. Это был Ильер, Требующий вина.
— Иду! — отозвался Ксантрай. Затем он наклонился к ней, поскольку Катрин протянула руку, чтобы задержать его и, спросил очень тихо и быстро:
— Вы ведь по-прежнему любите его?
— Больше всего на свете! Больше жизни! — закричала она так страстно, что Ксантрай улыбнулся.
— Он — счастливчик, счастливее, чем сам осознает это!
Ну, тогда послушайте, прекрасная Катрин. Арно тупой и упрямый, как все ослы Франции, вместе взятые, но у него удивительно мягкое сердце при ею жутких манерах.
Если вы его любите так, что готовы на все и живете только ради его возвращения к вам, у вас, возможно, есть шанс. Как бы упрям он ни был, придет день, когда он не сможет сражаться с собой и с вами.
— Этим утром он хотел меня повесить!
— Возможно, если бы добрался сюда! Но надо было видеть его лицо, когда он узнал, что вы живы, спасены Жанной. Лицо Арно не может соврать, могу поклясться, что я видел на нем вспыхнувшую радость…
Ксантрай больше ничего не сказал. Он вышел, оставив Катрин наедине с ее мыслями. Его замечания зажгли маленькую искорку надежды, которая с таким трудом умирает в любящем сердце…
Пока мужчины пили в огромном зале, Жанна вышла к женщинам, чтобы те помогли ей надеть доспехи. Матильда, Маргарита и Катрин суетились вокруг нее: соединяя различные детали доспехов воедино. Катрин, стоя на коленях, помогла натянуть белые сапоги. Внезапно она подняла глаза и спросила:
— Почему ты надеваешь доспехи, Жанна? Ведь ты сегодня не будешь давать бой. Я уверена, что ты не собираешься бросаться в наступление в одиночку!
Жанна засмеялась.
— Но не от недостатка желания, моя дорогая, а от того, что сейчас все, что я хочу сделать, — это сопровождать моих посланников до главного моста и получить сведения о состоянии дел.
Оба герольда Жанны, Гиенн и Амблевиль, получили приказ передать ее письма в лагерь Тальбота с традиционными рыцарскими церемониями.
— Жанна, — прошептала Катрин, держа одну из ее боевых перчаток. — Я бы хотела пойти с тобой. Прикажи им дать мне какую-нибудь мужскую одежду. Я могла бы сопровождать тебя в качестве оруженосца.
— И мои капитаны посходили бы с ума от такого хорошенького пажа, — улыбнулась Жанна. — Им понадобится все их хладнокровие, а город нуждается в них. Иди на крепостной вал, Катрин, и все увидишь оттуда.
Катрин вздохнула, но не стала настаивать. Она видела, как Жанна вывела своего коня вместе с конями капитанов, среди которых был и Арно; его доспехи тускло блестели. Он был самым ярым сторонником Девы, но странно, у Катрин это не вызывало ревности. Жанна обладала удивительной способностью успокаивать злобные голоса, нашептывающие в самой глубине души. Кроме того, у Катрин было чувство, что пока он с Жанной, ничего плохого с ним не случится. Она вызывала доверие…
Пока Жанна и ее свита находились за пределами города, Катрин оставалась на крепостном валу, наблюдая за ними, и не сдвинулась с места, пока они не оказались в безопасности. Когда она вернулась домой, то застала там Жанну с полными слез глазами. Англичане ответили на ее письмо оскорблениями, называя ее шлюхой и телкой. Но хуже всего было то, что они захватили в плен одного из ее герольдов. Амблевиль вернулся один. Гладсдейл схватил Гиенна и угрожал сжечь его заживо.
Арно немедленно выдвинулся вперед.
— Разрешите мне! — закричал он. — Я привезу его назад!
— Нет! — вскричала Катрин так пронзительно, что все повернулись к ней.
Она залилась краской стыда, и, заметив это, Арно с высокомерным видом отказался испытывать ее терпение. Она спряталась за широкую спину госпожи Матильды, желая провалиться сквозь землю. Жанна улыбнулась ей.
— Амблевиль должен вернуться, — сказала она, поворачиваясь к другому герольду, лицо которого стало пепельным от переживаний. Жанна нагнулась к нему и похлопала по плечу.
— Эй, они не убьют тебя! — закричала она. — Скажи Талботу, что я хочу встретиться с ним в поединке под стенами города. Если он сможет одолеть меня, то пусть сожжет меня вместе с Гиенном. Если же победа будет моей, то англичанам придется снять осаду и уйти.
Здесь ее прервал Дюнуа:
— Твой план прекрасен и благороден, Жанна, но Талбот никогда не примет вызов. Он великий вождь и доблестный рыцарь и никогда не согласится помериться силами с женщиной. Мне кажется, что Амблевилю достаточно сказать одно: если что-нибудь случится с Гиенном, то мы поступим так же со всеми пленниками и с теми, кто попадет в наши руки.
Его совет оказался мудрым. Часом позже Амблевиль вернулся вместе с Гиенном, и Жанна со всеми домочадцами проследовала в церковь, чтобы отблагодарить Святую Деву. Среди сопровождающих была и Катрин, которая шла вместе с Маргаритой и Матильдой.
Когда месса закончилась и они возвращались домой, Катрин не могла не заметить, что один из капитанов Девы смотрел на нее особенно настойчивым взглядом, настолько настойчивым, что это заставило ее почувствовать себя немного смущенной, но и приятно взволновало. В первый раз за долгое время на нее смотрели с желанием, которое даже не пытались скрыть. Это вернуло ей некоторую уверенность в себе.
Рыцарь, обративший на нее внимание, был высоким мужчиной примерно двадцати пяти лет. Его волосы и короткая бородка, обрамляющая суровое, высокомерное лицо, были иссиня — черными. Темные глаза сверкали как угли, а тонкие красные губы казались глубокой раной на бледном лице. Катрин вздрогнула и прошептала Матильде:
— Кто этот рыцарь с мрачным лицом?
Старая дама бросила быстрый взгляд, нахмурилась и прибавила шагу.
— Бретонец из благородного дома Лавалей. Его имя Жиль де Ре. Говорят, что он сказочно богат и смел, но жесток. Его привел дед, старый разбойник Жан де Краон, не признающий никаких законов, кроме собственных. Весь город только и говорит о расточительности этого молодого повесы и о его жестокости. Он проживает в «Голове Мавра»с Агнес Гросвильен, которая не знает, возносить ли хвалу его щедрости, или оплакивать его излишества. Говорят, что он соблазнял маленьких девочек… и даже мальчиков! Мне он совсем не нравится, и не советую тебе привлекать его внимание…
Несмотря на совет Матильды, Катрин оказалось трудно избавиться от будоражащих воспоминаний о томных взглядах мессира де Ре, и они преследовали ее допоздна. Все уже уснули, а Катрин еще долго металась и ворочалась в постели. Она слышала храп Жана д'Олона спавшего у дверей комнаты, в которой ночевали Жанна и Маргарит Буше. Оба ее пажа — молоденький Раймон и проказливый Луи де Кут, известный как Имергет, — спали в коридоре, но несмотря на все это надежное соседство, Катрин не могла отделаться от неясного беспокойства. Ближе к полуночи она вдруг услышала подозрительный скребущий звук под открытым окном, как будто кто-то карабкался по стене.
Катрин вскочила и, подбежав к окну, осторожно высунула голову, стараясь оставаться незамеченной. Она тотчас зажала рот рукой, чтобы не вскрикнуть от изумления: там внизу находился мужчина, который медленно, но уверенно карабкался по ровной, почти неприступной стене. Природа одарила его кошачьей ловкостью, и он с легкостью продвигался вперед. Он, несомненно, вскоре бы добрался до окна Катрин, не появись внезапно из темноты другая мужская фигура, бросившаяся к человеку на стене. Последний издал сдавленный крик, почувствовав, что его схватили за ноги, потерял опору и рухнул на землю. Вновь появившийся мужчина всей тяжестью тела навалился на него. Завязался жестокий бой, и Катрин не знала, то ли ей молчать, то ли звать на помощь. Глаза постепенно привыкли к темноте, и она смогла разглядеть, что оба мужчины были равны и по росту, и по силе. Они попеременно брали верх друг над другом, но так как оба были одеты в темную одежду, невозможно было их различить. Она слышала только, как они тяжело дышали и пыхтели, словно кузнечные мехи.
Внезапно блеснул кинжал, и один из соперников вскрикнул от боли. Катрин собралась уже было закричать, как вдруг на верхнем этаже открылось окно и мужчина в ночном халате со свечой в руке высунулся в окно. Катрин узнала Жана Буше. Он высоко держал свечу и озирался по сторонам, чтобы выяснить, что происходит.
— Эй, там! — крикнул он. — В чем дело?
Такой поворот событий явно не входил в планы соперников. Словно по молчаливому уговору, они отпрянули друг от друга и разбежались в разные стороны: один в направлении реки, другой к воротам Баньер. Звук торопливых шагов затих, и наступила тишина. Мэтр Буше пожал плечами и исчез из окна. Свет погас. Катрин в задумчивости вернулась к постели. Она была уверена, что по черной бороде узнала мессира де Ре, но кто же был другой?
Катрин все еще продолжала размышлять над этим вопросом, когда вдруг резко выпрямилась на своей кровати. Сердце ее бешено забилось Тот же шум опять послышался тот же шум. Она напрягла слух и стала вглядываться в окно, затаив дыхание и прислушиваясь к слабым звукам, приближающимися к окну. Ее тело покрылось холодным потом, руки нервно теребили ночную рубашку. Неужели возвращается тот же мужчина… или это другой? Она была настолько испугана, что не могла пошевелиться.
Когда в окне появилась чья-то голова, Катрин открыла рот, чтобы закричать, но крик застрял у нее в горле.
Смутная тень перевалилась через подоконник и беззвучно, словно кошка, спрыгнула в комнату. Близость опасности привела Катрин в чувство. Она соскочила с кровати и бросилась к дверям, но шорох ее длинного пеньюара заставил насторожиться незваного гостя. Он бросился к ней и обхватил ее за талию.
Катрин почувствовала, как ее сдавливают сильные руки с крепкими мускулами под кожаной одеждой.
Мужчина тяжело дышал, и, когда его губы приблизились к ее губам, она узнала слабый запах его дыхания.
Страх моментально исчез, и она пришла в себя.
— Арно! — выдохнула она. — Ты вернулся!
Он не ответил. Казалось, его охватило странное неистовство. Не произнося ни слова, он грубо сорвал с нее одежду, и его руки жадно побежали по ее телу. Катрин подчинилась непреодолимому напору страсти, которая, словно волна прилива, слушала ее. Обмякшая от желания, она прильнула к нему, отвечая на его поцелуи.
Темная комната начала вращаться, и она почувствовала слабость в ногах, но как раз в этот момент он подхватил ее на руки и положил на кровать. Ночь накрыла обоих любовников, и сквозь это покрывало изредка доносились вздохи и слабый стон.
Когда Арно встал, он по-прежнему не мог вымолвить ни слова, с отчаянным неистовством обнял Катрин. Она не могла бы сказать, кто из них был в эту ночь рабом другого, настолько сильно они оба отдались этому безумному наслаждению.
Почувствовав, что Арно уходит от нее, она протянула к нему руки, пытаясь задержать его, но встретила лишь пустоту. Она села на кровати, но увидела только силуэт в окне. Через мгновение он исчез. Она откинулась на подушки. Теперь Арно мог оставить ее. Ее чаша счастья была выпита до дна. Завтра будет новый день, и она снова увидит его. Больше не стоит думать о бегстве отсюда или о том, чтобы похоронить себя в Бургундии. Ксантрай оказался прав, но, возможно, битва не будет такой продолжительной, как он думал, Арно, казалось, уже был близок к капитуляции.
Остаток ночи Катрин провела в мечтах, строя воздушные замки, и каждый новый из них был еще более восхитительным, чем предыдущий.
Но на следующее утро, когда капитаны прибыли получать приказания от Жанны, Катрин, наблюдавшая за ними с верхних ступенек лестницы и восхищавшаяся блеском их доспехов и цветом знамени, заметила две вещи: у Жиля де Ре появился свежий шрам на щеке, а у Монсальви красовался под глазом черный кровоподтек деталь, ускользнувшая от нее прошлой ночью. Арно едва взглянул на нее; он тотчас же отвернулся, немного нахмурившись, и с этого момента вообще избегал смотреть на Катрин.
Следы драки на лицах капитанов не ускользнули от острых глаз Жанны. Переводя свой голубой взор с одного лица на другое, она полушутя-полусерьезно заметила:
— Было бы лучше и для Господа и для дофина, господа, если бы вы проводили ночь в своих постелях.
Оба обвиняемых опустили головы, словно нашкодившие школьники, но смущенный вид Арно не принес ей утешения. Катрин не могла понять его. Почему он держится по отношению к ней так отчужденно, даже грубо после такой страстной ночи? Ему что, стыдно? И кроме того, можно ли этот звериный голод, который он испытывал к ней, назвать любовью?
Катрин сохранила странные, неясные, но ослепительные воспоминания об этих последних днях осады Орлеана, воспоминания, в которых господствовала высокая голубоглазая девушка, подчиняющая себе коня, словно мужчину, идущая в атаку с воодушевлением и энергией бывалого капитана, а затем способная проявлять материнскую нежность и безграничную кротость, успокаивая раненых и умирающих; девушку, которая смиренно утирала слезы, исповедуясь в своих грехах Жану Пекерелю, а в следующий момент могла угрожать петлей, если Бастрад позволит подойти подкреплениям англичан. Великая, нежная Жанна, чье горячее сердце никогда не знало компромиссов!
Вечером 4 мая Катрин увидела на входе в город армию-освободительницу и конвой с продовольствием, который вел Дюнуа, — подходящее завершение этому дню, в который Дева отбила укрепление Сен-Луп у англичан и открыла дорогу в Бургундию. Катрин видела Жанну, молившуюся, стоя на коленях в соборе перед форсированием Луары 6 мая, захватившую руины Августинского монастыря, из которого англичане сделали редут, и атакующую форт Турнель 7 мая, когда ей в плечо попала стрела, которую она сама выдернула. После того как рана была перевязана, Жанна снова вернулась на поле боя. Перед заходом солнца тело Вильяма Гладсдейла, человека, оскорбившего ее, было сброшено с городской стены в ров. С высоты городских стен Катрин с неослабевающим вниманием наблюдала развернувшуюся 8 мая битву, окончательно снявшую осаду с мужественного города. Она видела, как Талбот собрал остатки своей армии, снял лагерь и отступил от Орлеана раз и навсегда. Верный прошлому, осажденный город остался последним оплотом королевства.
В течение всего этого времени Катрин даже не пыталась приблизиться к Арно. Иногда во время битвы ей попадались на глаза его черные доспехи и шлем с ястребиными перьями: он без устали размахивал своим боевым топором, словно дровосек, рубящий лес, — но она никогда не подходила к нему близко. К ночи, когда сумерки завершали дневные сражения, он исчезал, несомненно, побежденный усталостью. Ночь за ночью Катрин тщетно ждала его, прислушиваясь к звукам за окном… но никто не появлялся. А в тех редких случаях, когда она находилась в его присутствии в доме Жана Буше, ее не покидало чувство, что она превратилась в невидимку.
Арно смотрел через нее, будто она была сделана из стекла… Однажды вечером она попробовала преградить ему путь, когда он выходил из дома, но он обошел ее с такой дьявольской хитростью, что, обиженная этим, она больше не предпринимала подобных попыток. Он опять стал далеким и неприступным; игнорируя ее, он опять пробудил в Катрин прежние сомнения и страхи.
Узнав у Девы, что Арно живет в гостинице «Милостыня святого Георгия», она несколько раз собиралась пойти туда и потребовать у него объяснений, но когда наступал момент, чтобы осуществить этот план, ее охватывал ужас. От такого чрезвычайно непостоянного человека можно было ожидать, что он выбросит ее на улицу при всех постояльцах гостиницы.
В то время как Катрин вместе с другими горожанами присутствовала на мессе под открытым небом, которую служили на крепостном валу по случаю ухода английской армии, ею внезапно овладело сильное отчаяние; город был свободен, и у нее больше не было предлога оставаться у Буше. Вскоре ей придется что-то решать. Но что? Куда ей пойти, чтобы оказаться рядом с Арно?
Цель Жанны еще не была достигнута. Катрин часто слышала ее высказывания о том, что она будет сопровождать Карла VII в Реймс, где тот будет короноваться, чтобы положить конец многолетним распрям. А капитаны и Арно вместе с ними должны последовать за Жанной.
Именно этот поход, приближение которого Катрин чувствовала, очень расстроил ее, потому что она не знала, что делать.
Когда Жанна вернулась после мессы домой, чтобы отдохнуть, Катрин прошла за ней в комнату помочь ей поудобнее устроиться. Какое-то время они оставались наедине, пока Матильда и Маргарита хлопотали над последними приготовлениями к огромному пиру в честь защитников города, и Катрин решила воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить с Жанной. Помогая ей снимать доспехи, Катрин робко сказала:
— Жанна! Город теперь освобожден, и ты скоро покинешь его, чтобы выполнить свою задачу. Я хочу идти с тобой. Я могу делать все, что ты захочешь: следить за твоей одеждой и жильем, например…
Жанна с удивлением посмотрела на Катрин своими искренними глазами, которые, казалось, проникали в самые сокровенные тайники ее сердца. Она улыбнулась, но покачала головой.
— Я бы хотела, чтобы ты оставалась со мной, дорогая Катрин, но позволить этого не могу. Место, куда я собираюсь идти, не подходит для тебя. Я деревенская девушка, привыкшая к тяжелой работе и грубой жизни, а ты благородная дама, чувствительная и хрупкая, несмотря на невзгоды, перенесенные тобой.
— Я? Я девушка из народа, Жанна, совершенно такая же, как ты, если не в большей степени! — закричала Катрин с гордостью и вызовом, который играл улыбкой на ее губах.
— Верно. Я помню, ты говорила об этом, и ты права, что гордишься этим, но есть другая сторона дела. Катрин, ты слишком красива и притягательна, чтобы жить в гуще армии. Мои солдаты не ангелы, так же как и капитаны, и ты можешь пробудить в них низменные инстинкты, разжечь ссоры и ревность.
— Я оденусь в мужское платье и подстригу волосы, как ты!
— Это ничего не изменит. Все равно ты останешься женщиной, даже под монашеской рясой. Нет, Катрин, этим мужчинам предстоят тяжелые испытания, и я должна быть уверена, что ничто не разрушит их союз и смелость. Возлюбленный дофин и Господь Бог очень нуждаются в них. Было бы лучше, если бы ты вернулась домой, пока война не окончилась.
— Вернуться домой? В Бургундию? — с ужасом закричала Катрин. — К моей старой, греховной жизни? Жанна, ты же прекрасно знаешь, какой была моя жизнь. Ты не можешь отослать меня туда опять, только не ты!
Жанна на миг задумались. Катрин подала ей красный с зеленым камзол — цвета города Орлеана, — который только что подарил ей Дюнуа. Когда Катрин кончила завязывать шнурки, Жанна по-дружески положила руку ей на плечо.
— Ты права, — сказала она. — Если ты чувствуешь, что очень трудно сопротивляться старым привычкам, лучше не возвращаться, но что еще я могу для тебя сделать, Катрин? Монастырь? В тебе так много жизни, что думать о монастыре не следует. О, у меня появилась мысль… Почему бы тебе не пойти к госпоже Иоланде?
— Но, я ее не знаю.
— Это не имеет значения, если отправляю тебя я.
Ступай к королеве четырех королевств. Я дам тебе письмо к ней. Там ты найдешь помощь и защиту, там и дождешься окончательной победы… и возвращения мужчины, за которым ты действительно хочешь идти больше, чем за мной!
Катрин была ошеломлена, что ее тайна так легко раскрыта. Она обессиленно опустилась на табурет и круглыми глазами уставилась на Жанну.
— Как ты догадалась? — спросила она.
— Это несложно, — улыбнулась Жанна. — Твои глаза говорят обо всем. Но для тебя пришло время терпеливого ожидания, а для мужчин настал час великой битвы каждому отведена своя роль. Ступай к королеве и помолись за успех пашей битвы.
Катрин поняла, что изменить мнение Жанны невозможно, и не пыталась остановить ее, когда та собралась уходить. Возможно, это было лучшее решение. Брат Этьен так много рассказывал о королеве Иоланде теще Карла VII, что Катрин казалось, что она знакома с ней много лет. Но самое главное заключалось в том, чтобы оставаться с друзьями Арно, раз уж она не могла следовать за ним.
Пока девушки приводили комнату в порядок, Катрин немного задержалась, чтобы помочь им. Звуки буйного веселья в доме становились все громче и громче. Через широко открытые для майского тепла окна Катрин могла видеть знатных горожан и их богато разодетых жен, спешащих к Реньерским воротам, навстречу щедрому гостеприимству Жана Буше. Катрин не имела никакого желания присоединяться к празднику, хотя и знала, что Арно должен там присутствовать. Она бы предпочла ускользнуть отсюда, чтобы оказаться среди простых горожан, танцующих на городской площади, куда уже выкатывались бочки с вином. Все городские ворота были широко распахнуты, был открыт свободный доступ во все окрестности впервые за семь месяцев. Катрин мимоходом бросила одной из девушек, что собирается немного прогуляться, и выскользнула из дома, закрыв платком голову. Она направилась к собору. Казалось, что какая-то невидимая сила толкнула ее к Бургундским воротам, откуда она прибыла в тот далекий вечер, изможденная, но полная надежд. Она захотела опять их увидеть. На улицах было полно народу.
Люди окликали друг друга и старались завладеть солдатами — шотландцами, гасконцами, испанцами и французами, — которые и составляли армию, освободившую город.
Воздух кипел от возбуждения и веселья.
Когда показались Бургундские ворота, Катрин увидела непрекращающийся поток мужчин, женщин и детей, проходивших под огромной каменной аркой. Она некоторое время с легкой улыбкой на губах наблюдала эту радостную процессию, этих сияющих людей. Внезапно взгляд ее напрягся. Через мост как раз переходила странная пара: высокая смуглая женщина, одетая в залатанные лохмотья, с рваной шалью на плечах, опирающаяся на толстую палку, и маленький монах к изорванной одежде, вертящий головой в разные стороны с восторженной улыбкой на румяном лице. Это были Сара и брат Этьен.
Огромная волна радости наполнила Катрин, и она побежала к ним так стремительно, насколько позволяли ноги. Крича и смеясь одновременно, она бросилась в объятия Сары…
В пятницу 13 мая, в тот самый день, когда Жанна д'Арк свидетельствовала свою верность королю на дороге в Тур, Катрин, Сара и брат Этьен достигли Лоша, где находилась королева Иоланда, теща Карла VII. Они оставили Орлеан на рассвете предыдущего дня, провожаемые всеми домочадцами под аккомпанемент обильных слез и взаимных обещаний встретиться снова. Саре и маленькому монаху не стоило большого труда покорить госпожу Матильду, которая открыто признавалась, что очарована этой, столь странно смотревшейся парой, у которой, похоже, только и было общего, что их привязанность к Катрин. Что же касается самой Катрин, то для нее новое обретение Сары было как благоприятное знамение небес. Когда ее старая наперсница была рядом, с ней ничего не могло приключиться.
В Орлеан цыганка и монах прибыли в несколько потрепанном виде. Их путешествие из Куланж-ля-Винеза протекало при почти таких же опасных обстоятельствах, как и у Катрин, за тем единственным исключением, что им выпала более благоприятная погода, но, похоже, им было очень приятно вспомнить о том, как им удалось улизнуть от Фортеписа.
— Нам вдвойне повезло, — рассказывала Сара собравшимся домашним. — После замечательного успеха Фортеписа с похищением коз господина де Курсона между двумя лагерями каждую ночь взад и вперед носились всадники. То исчезала одна из лошадей Форгеписа, то крали кур господина де Курсона, но как бы то ни было, взаимные кражи продолжались из ночи в ночь. Венцом всему стало настоящее сражение, в котором де Курсон потерпел полное поражение. На следующий день Фортепису удалось наложить свои лапы на купцов из Оксера, которые возвращались из Женевы с грузом разнообразных товаров. Фортепис так обрадовался, что приказал устроить для себя и своих людей грандиозный пир — точнее, грандиозную пьянку, ибо к закату вся банда, включая самого Фортеписа, была смертельно пьяна. Никто и не подумал о том, чтобы опустить решетку на воротах и поднять мост, а тем более выставить людей на сторожевых башнях. Естественно, мы с братом Этьеном в полной мере использовали свой шанс и, не встретив ни души, тихонько ушли. Мы даже сумели украсть лошадей, надеясь, что они облегчат наше путешествие в Орлеан, но тут нам не повезло: покуда мы спали на нашей первой стоянке в разрушенном аббатстве, лошадей у нас похитили. Нам пришлось заканчивать путешествие пешком.
— Я был вовсе не против, — тихо добавил брат Этьен. Я столько исходил в своей жизни, но Сара от этого отвыкла!
Госпожа Матильда окружила двух путников заботой, уговаривая их вести себя как дома, однако Сару взволновало присутствие там Жанны. Впервые увидев Деву, она почти что впала в транс. Она упала на колени с широко раскрытыми глазами и вся дрожала, не в состоянии произнести ни слова. Когда Катрин наконец уговорила ее подняться, она все еще тряслась и лицо ее было пепельно-серого цвета.
— Боже мой! В чем дело? — обеспокоенно спросила Катрин. — Ты меня очень пугаешь!
Сара как будто пробудилась ото сна. Она взглянула на Катрин с отсутствующим выражением лица, какое бывает, когда человек внезапно проснется.
— Пугаю? — тихо повторила она. — Бояться-то тебе надо за нее, Катрин! На одно мгновение я увидела вокруг нее так много славы и страдания, что потеряла голову!
— Что ты увидела? Скажи мне!
Сара печально покачала головой.
— Сверкающий венец и пламя… высокие, красные языки пламени! Но я могла и ошибиться; я так устала…
Катрин попыталась засмеяться над этим странным видением, убеждая себя, что Сара заснула и что усталость вызвала у нее галлюцинации, однако вопреки самой себе она была встревожена. Настолько встревожена, что, встретив во дворе Ксантрая, указала на Жанну, садившуюся на коня, и сказала:
— Вы должны беречь ее, сударь. Она идет первой!
Рыжеволосый капитан улыбнулся со обычной уверенностью.
— Не бойтесь, прекрасная Катрин! Никто — а англичане и подавно — не выхватит ее из гущи сопровождающих!
Однако, несмотря на ею заверение, Катрин не была вполне спокойна. Мрачные предчувствия преследовали ее на всем долгом пути через Солонь и не отступали до тех пор, пока на горизонте не появились заостренные башни Лоша. Она знала, что Жанна вскоре направится туда, а с нею Арно. Она по-прежнему не переставала думать о нем.
Проезжая через королевские ворота, она увидела, как брат Этьен слегка пришпорил своего мула и шепотом переговорил о чем-то с сержантом стражи, который выбежал ему навстречу. Затем он с улыбкой выпрямился в седле и жестом подозвал своих спутниц.
— Королева ждет нас, — сказал он, начиная подниматься на холм. — Поехали!
— Как она может ожидать пас? — вскричала Катрин в изумлении. — Разве вы предупреждали ее о нашем прибытии?
— Я, как всегда, послал вперед гонца из Орлеана, — спокойно отвечал маленький монах. — Будьте покойны, ее величество уже все про вас знает и примет вас с полным сознанием вашей миссии. Поехали!
Когда Катрин присела в поклоне перед Иоландой Анжуйской, она почувствовала, что давно так не волновалась. Женщина, которую называли «королевой четырех королевств», только что отметила свое пятидесятилетие, однако никто бы об этом не догадался. Она была высокой и худой, прямой, как лезвие меча, и с величавой уверенностью несла свою маленькую голову с тонким заостренным профилем. Ее красота с бледной, цвета слоновой кости кожей и безупречное тело были того типа, который не поддается разрушительному действию времени. Царственность сквозила в элегантной осанке Иоланды, в выражении ее темных глаз, в утонченной красоте ее рук и в твердой линии рта.
Мало что осталось от девушки с гор, Виоланты Арагонской, выросшей и получившей воспитание в отважной Сарагосе, которая однажды утром в декабре 1400 года встала на колени рядом с красавцем-герцогом Людовиком Анжуйским в церкви Святого Трофина Аральского, — за исключением неукротимой энергии, бесподобной отваги и острого ума. Во всех остальных отношениях она была француженкой с головы до пят, самой мудрой и великой из француженок. В тридцать семь лет она стала вдовой и, убитая горем, решительно отреклась от любви и прочих радостей женского существования, сосредоточившись на роли ангела-хранителя бедного королевства, расчлененного и распроданного своим собственным правителем.
Изабелла Баварская ненавидела Иоланду — не столько из-за того, что та была, по описанию Ювеналия Урсинского, «самой привлекательной женщиной страны», сколько потому, что эта привлекательная женщина перехитрила ее. Именно Иоланда приняла решение о браке малолетнего принца Карла со своей дочерью Марией: а когда маленький принц, которого отвергла собственная мать, стал дофином Франции, именно Иоланда решительно отказалась отослать его обратно к возмущенной королеве. Изабо так и не забыла письмо, которое Иоланда написала ей по этому случаю.
«Женщине, у которой есть любовник, не нужен ребенок. Я же его вырастила и вскормила не для того, чтобы увидеть, как он будет умерщвлен подобно своим братьям, или сведен с ума, подобно своему отцу, или же превращен в англичанина, подобно вам. Он останется со мной! Придите и возьмите его, если осмелитесь!»
Изабо так и не осмелилась, — и Иоланда в течение многих лет, борясь с крайне неблагоприятными обстоятельствами, оберегала королевство от развала. И именно она, услышав от своего сына, герцога Рене де Бара, о посещении его странной крестьянской девушкой из Дореми, расчистила Жанне дорогу и позаботилась о том, чтобы ее призвали ко двору.
Катрин узнала об этом от брата Этьена, который многие годы был тайным агентом королевы.
И если у Катрин, представшей перед королевой, от благоговения и уважения почти перехватило дыхание, то это произошло именно потому, что она имела возможность оценить, какой великой и благородной женщиной является Иоланда. Ноги у нее сильно дрожали, и ее глубокий реверанс закончился тем, что она упала на колени да так и осталась в этом положении на сверкающем мраморном полу, едва смея дышать. Такое глубокое смирение не было неприятным Иоланде, которая улыбнулась, отложила в сторону большой гобелен, над которым работала, и подошла к Катрин, чтобы поднять ее с колен.
— Уже много времени прошло с тех пор, как я впервые услыхала о вас от брата Этьена, госпожа де Брази! Я знаю, каким верным и преданным другом были вы бедной Одетте де Шандивер. Знаю я и то, что она и брат Этьен были обязаны вам своею жизнью и что она никогда не умерла бы при таких ужасных обстоятельствах, если бы вы не были в этот момент еще в худших! И я знаю, что сердце ваше всегда было с нами и что вы прошли через чудовищные испытания, чтобы быть с нами.
Добро пожаловать!
Контральто королевы сохраняло легкий испанский акцент, который добавлял ему очарование. Катрин с уважением поцеловала руку королевы и поблагодарила Иоланду за гостеприимство, заверив, что отныне ее единственным желанием будет служить королеве любыми возможностями.
— У королевы всегда есть нужда в преданных фрейлинах, — сказала Иоланда. — А у королевского двора всегда есть нужда в прелестных женщинах. Вы будете одной из моих придворных дам, моя дорогая, и я велю канцлеру подготовить указ о вашем назначении. Тем временем я вверяю вас заботам госпожи де Гокур, которая проследит за тем, чтобы за вами должным образом ухаживали.
А сейчас я хочу немного поговорить с братом Этьеном наедине.
Госпожа де Гокур была необыкновенно застенчивой для знатной дамы. Казалось, она пребывала в постоянном страхе перед чем-то или кем-то, а более всего — перед своим мужем. Она, похоже, и вздохнуть не могла свободно в присутствии коменданта Орлеана. Будучи почти одного возраста с королевой Иоландой, она была маленькой, молчаливой и такой подвижной, что решительно напоминала мышку. Однако когда ее покидала робость, от нее можно было получить массу мудрых советов. Двор она знала как свои пять пальцев и не имела себе равных в ведении хозяйства, даже королевского.
Катрин и Сара очень быстро были обеспечены жильем в центре города с соответствующей прислугой и даже с одеждой, в которой обе испытывали сильную нужду.
Заботливость госпожи де Гокур дошла до того, что в тот же вечер новоиспеченной фрейлине был прислан кошелек с золотом. Одновременно с этим уже садился в седло гонец, отправляющийся в Шатовилэн с письмом к Эрменгарде от Катрин. В своем письме Катрин просила подругу» которой доверила все свои драгоценности и большую часть своего имущества, переслать ей все это, если только она не предпочла бы привезти все сама.
Дом, который выделили Катрин, был маловат — всего из четырех комнат, однако он был заново отделан и выглядел очень симпатично. Он принадлежал бывшему коменданту замка, который съехал оттуда сразу после смерти жены. Теперь дом отвели для приезжих. Его обслуживали двое слуг, и когда Катрин вселилась туда, то подумала, что дом кажется идеальным. Он стоял на полпути между соборной церковью святого Урса и внушительной квадратной главной башней, охранявшей южную сторону королевского города, а его узкие окна выходили на долину Эндра, залитые солнцем склоны которой тянулись насколько хватало глаз. В то время как Сара спустилась на кухню, чтобы позаботиться об обеде, Катрин неторопливо и тщательно занялась туалетом, чтобы быть готовой к приему госпожи де Гокур, которая собиралась заглянуть к ней еще раз попозже вечером.
Она появилась после Angelus14, как всегда торопливая и суетящаяся, но на этот раз она была не одна: ее сопровождало великолепное создание, одетое с огромным вкусом и роскошью, и когда Катрин увидела их на пороге, то подумала, что никогда прежде не видела более красивой рыжеволосой женщины. У нее был великолепный цвет лица и красный чувственный рот. На ней было надето тяжелое платье из зеленой с золотом венецианской парчи, цвет которого оттенял карие глаза, а смелый вырез обнажал роскошную грудь. Ее волосы, пылающие темным пламенем, были почти скрыты под причудливым головным убором из той же материи, и ей пришлось почти вдвое согнуться, чтобы пройти через дверь.
Сильно нарумяненное лицо вполне могло бы обойтись без этого приукрашивания, так как было гладким и полным. Своей треугольной формой оно слегка напоминало прекрасную кошку, и Катрин пришла в голову забавная мысль, что эта дама и госпожа де Гокур составляют странную пару: кошка и мышка!
Тем временем рыжеволосая красавица обвила руками ее шею, всячески демонстрируя непомерную радость, и нежно ее обнимала.
— Моя дорогая! Как приятно видеть вас здесь! После всех этих месяцев, когда, кажется, никто не знал, что стало с вами. Мы с мужем так за вас переживали! И, говорят, герцог Филипп безутешен!
Катрин поморщилась. Филипп был последним человеком, о котором она хотела бы говорить в Лоше! Госпожа де Гокур, залившись буйным румянцем, поспешила к ней на выручку.
— Совершенно верно, госпожа де Ля Тремуй и наш главный гофмейстер часто говорили о вас.
— Ну конечно! Исчезла роза Бургундии, королева Брюгге! Не могу себе представить культурного двора в Европе, который не задавался бы вопросом, что с вами произошло.
Прекрасная госпожа де Ля Тремуй бросилась в высокое кресло и принялась болтать о всякой всячине, а Катрин, несколько оправившись от изумления, тем временем разглядывала ее из-под полуопущенных век с вежливой улыбкой на устах С толстым Жоржем де Ля Тремуем она встречалась ранее при дворе Филиппа, но жену его видела впервые, хотя, безусловно, не впервые слышала о ней, поскольку жизнь, которую она вела упомянутая дама, имела самую дурную славу, какую только можно вообразить. Итак, это она, знаменитая Катрин де л'Иль — Бушар! История ее жизни сама по себе была похожа на роман.
Когда она быстро овдовела после брака с могущественным бургундским аристократом Югом де Шалоном, ее чувственной красотой вскоре соблазнился загадочный Пьер де Жиак, в то время фаворит Карла VII, про которого говорили, что он продал свою правую руку дьяволу. Ради любви прекрасной Катрин, Жиак умертвил свою первую жену, Жанну де Найак, совершенно отвратительным образом: заставив ее выпить яд, он привязал несчастную женщину, которая в любой момент могла разрешиться от бремени, к ее лошади и пустил скакать во весь опор по округе до тех пор, пока жертва не испустила дух. Затем он сразу же похоронил ее и хладнокровно возвратился, чтобы жениться на своей возлюбленной.
Но ему следовало бы принять в расчет Ля Тремуя, который также домогался руки богатой вдовы и не успокоился до тех пор, пока не добился осуждения Жиака по обвинению в измене. Однажды ночью тот был арестован по приказу королевы Иоланды, предан суду, осужден, защит в кожаный мешок и сброшен в Орон. Тремя неделями позже Катрин де Жиак вышла за Ля Тремуя.
С тех пор эта парочка вела самый расточительный и беспутный образ жизни, какой только можно вообразить. Супруг, человек с ненасытным честолюбием, имел привычки сатрапа, а жена обладала огненным темпераментом. Вместе они являли своего рода живую диковину, которая тем не менее внушала страх.
До конца визита госпожи де Ля Тремуй Катрин сохраняла приветливую сдержанность. Она начинала понимать, что проложить себе дорогу при дворе Карла VII будет так же трудно, как и при дворе Филиппа Бургундского, а возможно, даже еще трудней, так как здесь ей не помогут ни любовь господина, ни преданная дружба Эрменгарды де Шатовилэн. Ей нужно быть осторожной, но все-таки она приняла предложение своей гостьи о помощи.
— Я сама представлю вас завтра королю. Да, да, я настаиваю! Я одолжу вам также подходящее платье, потому что вам не хватит времени, чтобы привести в порядок свой гардероб.
Катрин вежливо поблагодарила ее, и вскоре обе посетительницы ушли, посоветовав ей хорошо выспаться.
Госпожа де Гокур, похоже, спешила удалиться, и Катрин не стала ее задерживать.
— На твоем месте, — сказала Сара, — я бы поостереглась рыжей красотки! Она улыбается, и слова ее источают мед, но глаза у нее холодные и расчетливые. Можешь быть уверена, что если она не получит от тебя того, что хочет, то станет твоим злейшим врагом, — Тогда чего же, по-твоему, она хочет от меня?
— Откуда мне знать? Мы ведь только что прибыли.
Но я постараюсь разузнать о Ля Тремуе все, что смогу.
Катрин, раздевавшаяся для отхода ко сну, повернулась к ней.
— Ты можешь разузнать для меня кое-что гораздо более важное, — сказала она. — Меня интересует, где остановился капитан Монсальви.
Сара мгновенно ответила:
— Когда он дежурит при короле, то квартирует в городе возле Кордельских ворот, в доме богатого кожевника, над дверью которого вырезана фигура святого Кренена, Так как Катрин уставилась не нее, открыв от удивления рот, цыганка со смехом продолжала:
— Это было первым, о чем я расспросила слуг, потому что знала, что это будет первым, о чем ты захочешь узнать.
Слегка зарумянившись, Катрин начала было зашнуровывать свой корсаж, когда Сара решительно ухватилась за шнурки и отобрала их у нее.
— Сегодня вечером ты туда не пойдешь! Он вернется лишь завтра, вместе с королем, и ты не станешь бродить по улицам только ради удовольствия лицезреть закрытую дверь, пусть даже над ней и вырезана фигура святого Крепена! А сейчас ложись. Я принесу тебе легкий ужин, а затем ты должна уснуть. Завтра тебе нужно выглядеть красивой и отдохнувшей.
Подкрепляя слова делами, Сара в мгновение ока закончила раздевать свою госпожу, укутала ее в длинную плиссированную ночную рубашку и без церемоний уложила в постель, как будто та все еще была пятнадцатилетней школьницей. Затем Сара встала перед ней, упершись руками в бедра и насмешливо улыбаясь.
— Надо бросать эти твои цыганские повадки, моя милая! Мы снова стали дамой, теперь — настоящей дамой!
И ты не должна забывать о госпоже королеве, которой вряд ли понравилось бы, если бы ее фрейлины прогуливались по улицам после наступления темноты.
Платье, которое госпожа де Ля Тремуй прислала на следующее утро, было действительно очень красивым, и, прикасаясь к великолепному материалу, Катрин не могла удержаться от радостного трепета: она уже давно не держала в руках настоящую миланскую парчу, хотя, по правде говоря, расцветка ее не очень понравилась — фантастические синие и малиновые птицы на золотом фоне.
На вкус Катрин, оно было ярким, но, бесспорно, нарядным и роскошным.
— Как я выгляжу? — спросила она Сару. — Не кажется ли тебе, что я немного похожа на вывеску красильни?
Сара покачала головой, изучающе глядя на нее.
— На тебе все смотрится хорошо. Оно чересчур яркое, но симпатичное.
Несмотря на одобрение Сары, Катрин из предосторожности прикрыла вырез платья плиссированной батистовой вставкой, поскольку он был таким глубоким, что грозил в любой момент полностью открыть ее грудь.
Внутреннее чутье подсказало ей, что королеве Иоланде может не понравится столь откровенный вырез.
Созерцание ею собственного отражения в зеркале прервал звук далекой трубы. Катрин поспешно надела головной убор такой же расцветки, как попало пришпилив его, и бросилась к двери.
— Я слышу звуки процессии! — крикнула она Cape. Мне необходимо сейчас же идти во дворец!
Шум приближался, оповещая о приезде короля, Жанны и их многочисленного эскорта. Катрин присоединилась к дамам, окружавшим королеву, как раз в тот момент, когда первые герольды проехали через Королевские ворота. Она подошла к госпоже де Гокур и встала рядом с ней. Чувствуя некоторую неловкость, Катрин не могла не заметить слегка озадаченного лица королевы, замечаний, которыми шепотом обменивались другие дамы, и ослепительной улыбки госпожи Ля Тремуй, которая взглянула очень элегантно в белом и золотистом атласе. Длительное знакомство с придворной жизнью и ее бесцеремонным любопытством научило Катрин выходить из неудобных положений и помогло ей сохранить самообладание под испытующими взглядами. Блестящая процессия приблизилась, и Катрин забыла обо всем остальном. Она увидела Жанну и короля, едущих рядом, но ее внимание было приковано к черным стальным доспехом со шлемом, увенчанным ястребиными перьями. Один только вид их заставил ее сердце биться сильнее. Арно, казалось, полностью влился в свиту Жанны. Он ехал за ней, а рядом с ним Катрин увидела Ксантрая, Ла Гира и Жана д'Олона.
Король совершенно не заинтересовал Катрин. Она даже немного разочаровалась в нем. Он был худым, бледным и хилым, с угрюмым лицом, длинным носом и бесцветными глазами навыкате. Казалось, он нес на своих плечах бремя вечного недовольства. Его бархатные одежды казались слишком большими для него, а огромная шляпа со свисающими полями делала его похожим на карлика. За ним ехал огромный дворянин в экстравагантных одеждах малинового и золотого цвета, сложный головной убор которого несколько напоминал тюрбан.
Сначала Катрин приняла его за мусульманина. А из-за темной бороды, широкого лица и вкрадчивых жестов, из-за его показной величавости его легко можно было принять за какого — нибудь султана. Однако, увидев, как госпожа де Ля Тремуй бросилась в его объятия, Катрин поняла, что это, должно быть, ее господин и повелитель, Жорж де Ля Тремуй. Он так сильно разжирел с тех пор, как она последний раз видела его при дворе Филиппа, что его едва можно было узнать. Как бы то ни было, он казался еще более самодовольным и зловещим. Шелковистый кот вполне соответствовал красивой рыжей кошке!
Когда собравшиеся входили во дворец, где им была приготовлена холодная закуска, Катрин внезапно почувствовала, как ее потянула назад чья-то рука, и, обернувшись, она оказалась лицом к лицу с рассерженным Арно.
Он жестом указал на ее платье.
— Где ты это взяла? — спросил он грубо, не снизойдя даже до того, чтобы поздороваться.
— Какое тебе до этого дело, хотела бы я знать? — огрызнулась она. — Теперь, когда тобой командует женщина, ты стал обращать внимание на одежду?
— И с ехидной усмешкой добавила:
— Только не говори мне, что окружение Жанны все свое время проводит, судача об одежде!
Арно пожал плечами и слегка покраснел.
— Меня не интересуют твои соображения. Отвечай мне! Откуда это платье?
Катрин испытывала сильное искушение послать его к черту, однако в агрессивном тоне капитана было что-то, не допускавшее возражений.
— Его мне прислала сегодня утром госпожа Ля Тремуй, чтобы я могла соответствующим образом одеться к приезду короля. У меня же сейчас есть только повседневная одежда…
— Которая была бы в сто раз более подходящей! Весь двор знает: госпожа де Ля Тремуй носила его множество раз, и на нем — ее цвета. Дать его тебе, все равно что прилюдно записать тебя в число сторонников Ля Тремуя.
Честное слово, да на тебе, по сути дела, ливрея! И что, по-твоему, думает об этом королева Иоланда? Или ты не знала, что Ля Тремуй — ее самый смертельный враг и что среди тех, кто желает королю добра, нет ни одного, кто бы не хотел, чтобы он задохнулся в своем собственном жиру за дурные советы, которые он дает королю?
Кроме того, он смертельный враг коннетабля Ришмона, а значит, и Жанны. Ты полностью скомпрометировала себя!
Катрин залилась жарким румянцем, негодуя, что позволила себе попасться в ловушку, в результате чего вновь вызвала подозрение Арно.
— Я ничего не знала обо всем этом, — бесхитростно сказала она. — Откуда мне было знать? Я только вчера приехала, и мне ничего не известно об этом дворе!
— Что ж, ты скоро поймешь, что он точно такой же, как у твоего большого друга, герцога Филиппа! Те же интриги, ложь, то же хищничество и такие же острые когти под бархатными перчатками. Пойди и сними это платье, если хочешь сохранить уважение Иоланды.
Он уже поворачивался, чтобы последовать за Ксантраем, но Катрин остановила его, робко положив руку ему на плечо.
— Арно, — тихо сказала она, глядя на него широко раскрытыми глазами, в которых светилась нежность. — Ты единственный, чье уважение меня волнует. Ты действительно решил ненавидеть меня всю жизнь?
Впервые за все время их бурных отношений Арно не вышел из себя, а только отвернулся — возможно, чтобы избежать ласкового колдовства этих милых умоляющих глаз. Затем он мягко отстранил ее руку.
— Я даже не знаю, люблю или ненавижу тебя, Катрин.
Как же ты можешь говорить со мной об уважении?
Некоторое время Катрин следила за тем, как он уходил в королевские апартаменты. Его обычно твердая поступь казалась странно неуверенной. Исполненная решимости делать только то, что могло бы понравиться ему, она помчалась домой и сорвала с себя платье, объясняя при этом Саре положение дел.
— Я так и думала, — сказала Сара. — Мне показалось, что эта рыжая чересчур очаровательна, чтобы быть искренней. Сегодня вечером тебе придется обойтись простым платьем из черного бархата. Это лучшее, что мы можем сейчас придумать.
— Даже домотканое платье было бы лучше, чем этот крикливый наряд! — сердито воскликнула Катрин, бросая платье. — Отошли его обратно… и не вздумай благодарить их…
Как только Катрин была готова, она направилась во дворец. Завидев ее, королева одарила ее долгим одобрительным взглядом.
— Вы сменили платье, госпожа де Брази? — спросила она ласково.
— Да, государыня, — сказала Катрин, приседая в глубоком реверансе. — Я прошу прощения вашего величества за самовольную отлучку, но… мне не понравилось платье, которое было на мне, и я распорядилась, чтобы его вернули владелице.
Иоланда протянула ей руку, а затем очень тихо добавила:
— Мне оно тоже не понравилось. Спасибо, что сменили его! А теперь пойдемте в церковь, где нас уже ждет Жанна.
Когда дамы выстраивались, чтобы сопровождать королеву в церковь, Катрин поймала гневный взгляд госпожи де Ля Тремуй, однако если Арно мог быть доволен ею, то ее мало заботило, каких новых врагов она нажила.
В тот же вечер в апартаментах короля состоялся большой пир. Был приглашен весь двор, однако Катрин получила разрешение остаться в доме. Ее статус новоприбывшей, а также отсутствие гардероба временно освобождали ее от участия в придворной жизни; но истинной причиной было то, что Арно, по личным причинам, тоже отказался участвовать в торжестве. Что же касается Девы, то она удалилась к себе на квартиру, которая находилась, как обычно, в доме городского старейшины, жена которого имела безупречную репутацию. Несомненно, Арно хотел подражать девушке, которую теперь считал своим предводителем.
Однако Катрин не могла спокойно сидеть дома. Ночь была полна доносившимися из дворца звуками веселья: криками, музыкой виол, женским смехом, но ни один из этих звуков не находил отклика в ее сердце. Она стояла у окна, наблюдая, как над сияющими крышами Лоша встает луна. Спящий город являл собой картину мира и покоя, которая поразительно контрастировала с потоками света, лившимися из окон дворца. В городе все было тихо, только сова иногда ухала на окутанных туманом берегах Эндра… Катрин посмотрела на башни, стоявших по обеим сторонам Кордельских ворот. Казалось, что-то влекло ее к ним, как магнит. Ночь была такой теплой! Ей ни за что не уснуть! Она знала все о горячих спорах по поводу коронации Карла, происшедших во дворце между Жанной и Иоландой, с одной стороны, и Ля Тремуем и канцлером Реньо де Шартром, архиепископом Реймским — с другой. Жанна и королева были за то, чтобы продолжать действовать энергично и немедленно захватить город Реймс, тогда как окружение короля твердило об опасности похода через местность, все еще занятую противником. Если Жанна одержала верх, как на то надеялась, Арно вскоре опять отбудет, так что нет смысла терять то короткое драгоценное время, которое у нее осталось.
Ни слова не сказав Саре, которая спала в углу, она набросила накидку и вышла. Направляясь к Королевским воротам, а оттуда в собственно торговый город, Катрин даже не задавалась вопросом, что она скажет, когда вновь увидит Арно. Что толку? Ее сердце подскажет верные слова в нужный момент. Она не могла думать ни о чем, кроме того, что ей до боли хочется снова видеть его.
Улочки и переулки Лоша, и особенно склон между Королевскими и Кордельскими воротами, были совершенно пустынны. Даже сюда доносились звуки дальнего пиршества. Катрин не бежала, а летела вниз по холму в направлении дома с фигурой святого Крепена над дверью. Дом кожевника, где квартировал Арно, стоял около массивной квадратной башни с воротами. Слабый свет, пробивавшийся из-под круглой арки, свидетельствовал о присутствии стражи. Позади журчала река.
Окрестность была тиха, однако за воротами в ночи сверкали огни постоялого двора, где веселились столь же бурно, как во дворце, и Катрин постаралась, проходя мимо, не попадать в круги света, отбрасываемые окнами на неровную мостовую. Она отступила в тень башни и попыталась представить себе, что происходит за окнами дома Арно. В одном из окон второго этажа горел слабый свет, и Катрин неудержимо тянуло к нему. Она медленно подкралась к двери, где тускло поблескивало большое бронзовое кольцо, служившее дверным молотком, но только она собралась протянуть руку, чтобы взяться за него, как вновь отпрянула и вжалась в стену. За дверью она услыхала голоса людей, а мгновение спустя дверь отворилась. Послышалось шуршание шелка, а затем женский голос.
— Я приду завтра, не беспокойтесь… — прошептал голос, и Катрин была уверена, что узнала его.
Другой голос, на этот раз мужской, пробормотал несколько слов, которых молодая женщина не уловила, зато пламя свечи осветило силуэт высокой элегантной женщины в накидке из пурпурного шелка. Любопытство оказалось сильней Катрин. Она вытянула шею, чтобы взглянуть в лицо женщине. Верхнюю половину лица скрывала маска из того же шелка, что и накидка, однако капюшон немного сполз назад, открыв несколько рыжих прядей, а эти чувственные губы, без сомнения, принадлежали Катрин де Ля Тремуй.
Подавив возглас гнева и тревоги, Катрин вновь спряталась в тени, пытаясь заглушить бешеный стук своего сердца. Ее пронзила резкая, невыносимая боль, более мучительная, чем что-либо ранее испытанное ею. Она впервые почувствовала ту неистовую ревность, от которой вдруг хочется визжать и кусаться!
К тому времени, когда Катрин опять пошевелилась, госпожа де Ля Тремуй уже исчезла в тенистой улице.
Жестокая правда вдруг дошла до нее, как будто высвеченная ослепительной молнией. Так вот почему Арно не пошел на королевский пир! Супруг Ля Тремуй должен был оставаться с Карлом VII, так что Арно мог принимать свою любовницу, ничего не опасаясь. И его ярость, когда он увидел ее в одном из платьев своей любовницы, теперь представала в ином свете. Какое ему дело до того, что женщина, которую он презирает, носит цвета той или иной партии? Его волновало лишь то, чтобы наряды прекрасной Ля Тремуй не были надеты на других женщинах.
Дом, напротив которого она стояла, затих, свет в окне погас. Шум, исходивший от постоялого двора, однако, все нарастал, и по гвалту оттуда можно было судить, что несколько солдат со своими девицами, должно быть, праздновали там победу при Орлеане. Однако для Катрин ничто больше не имело значения. Теперь она не считала нужным прятаться и, позабыв об опасности, шагнула из своего укрытия. Кровь бешено стучала в висках, голова шла кругом. Катрин хотелось одного: как можно скорее добраться домой и спрятать лицо в коленях у Сары, чтобы выплакать все свои слезы. В ее мозгу уже складывались неясные планы: завтра она попросит у Иоланды разрешения оставить двор и отправится к Эрменгарде, чтобы снова жить с нею. Определенно, эта жизнь в Лоте ничего больше не могла ей дать.
Она сделала несколько шагов и очутилась посередине улицы. Как раз в эту минуту дверь постоялого двора распахнулась и в ночь вывалились двое пьяных, хватавшихся друг за дружку, чтобы не упасть. Однако, хоть они и были пьяны, но все-таки не настолько, чтобы не обратить внимания на женщину.
— Д-д-де… девчонка! — воскликнул один из них, обнимая Катрин за талию и одновременно свободной рукой откидывая ее капюшон. — И… и красотка! Гляди-ка, Фламбар!
Второй издал хриплое ворчание, которое могло сойти за выражение восхищения. Этот парень явно не любил тратить время попусту, он обхватил Катрин обеими руками и попытался ее поцеловать. От запаха винного нерегара, которым от него разило, ее чуть не стошнило. В отчаянии она громко закричала:
— Арно!.. На помощь!
От удивления двое нападавших на мгновение остановились. Катрин собиралась уже закричать снова, когда окно в доме отворилось и на улицу спрыгнула черная фигура с мечом в руке. Схватка продолжалась недолго.
Два выпада — и Арно де Монсальви обратил солдат в бегство. Чудесным образом вновь обретя равновесие, пьяницы помчались прочь вдоль крепостных стен. Пожав плечами, Арно убрал меч в ножны и подошел к Катрин, которая, в полуобморочном состоянии от страха, наблюдала за схваткой, прижавшись к стене дома. Свет луны высветил ее бледное лицо.
— Мне показалось, что я узнал твой голос, — спокойно заметил капитан. — Не могла бы ты рассказать мне, что ты тут делаешь в это ночное время?
Катрин скорее умерла бы, чем призналась в своем намерении посетить его.
— Я гуляю, — вызывающе сказала она, однако легкая дрожь в ее голосе лишила его убедительности. — Полагаю, это разрешено? Я… я хотела увидеть Жанну.
— В самом деле? Здесь? Разве тебе никто не говорил, что она живет на другом конце города? И разве ты не должна быть на пиру у короля?
— Почему же я должна там быть, если тебя там нет?
Правда, у тебя есть веские основания для того, чтобы там отсутствовать.
Она прикусила губу, внутренне негодуя на себя за такие откровенные речи, но отступать было слишком поздно. Она увидела, как блестят в темноте зубы молодого человека, и услыхала его смех.
— Веские основания? Хотел бы я знать, какие!
Его презрительный, слегка издевательский тон, с которым он обращался к ней, уязвил Катрин, приведя ее в бешенство. Она внезапно позабыла все свои благие намерения.
— Рыжеволосые! — яростно зашипела она. — И не пытайся лгать мне, Арно де Монсальви. Я видела, как эти твои основания выходили из дома несколько минут назад. И вдруг поняла, почему тебе не понравилось, что на мне было надето платье госпожи де Ля Трем…
Рука Арно, грубо зажавшая ей рот, лишила ее возможности говорить и дышать.
— Пожалуйста, без имен! Это всегда опасно! Пойдем-ка, я отведу тебя домой.
Он уже тянул ее за собой, однако Катрин резким движением высвободилась.
— Я вполне способна ходить сама, и мне не требуется, чтобы ты меня провожал. Возвращайся к своим шашням и не беспокойся обо мне.
— Шашни? Шашни? В самом деле, эта нелепая история слишком смехотворна! Я не могу воспрепятствовать тому, чтобы сама женщина навязывалась мне в любое время дня и ночи и даже подкупала моих слуг, чтобы они ее впускали.
— Ты пытаешься убедить меня, что она не является твоей любовницей?
— Конечно, нет! За кого ты меня принимаешь? Ты что, считаешь меня мужчиной, который удовольствуется чужими объедками? Ты должна бы меня уже достаточно хорошо знать, чтобы понимать, что женщине такого рода со мной не на что рассчитывать. А теперь пойдем!
Катрин с сомнением посмотрела на его высокую, темную фигуру. Ей страстно хотелось верить ему, однако ее преследовал образ высокой женщины в пурпурной накидке.
— Поклянись мне, что не любишь ее, — сказала она по-детски, совсем как маленькая девочка, так что капитан помимо своей воли рассмеялся.
— Мне кажется, что мои личные дела тебя не касаются, однако придется дать тебе ответ ради моего собственного покоя. Клянусь, что я не люблю ее.
— Кого же ты тогда любишь?
Ответ был краток, однако прозвучал он после некоторого колебания.
— Никого! И довольно об этом!
Они медленно шли рядом, поднимаясь на холм к воротам, ведущим в королевский город, но каждый был погружен в свои собственные мысли. Катрин, однако, боролась с настойчивым желанием заполнить эту тишину, которая пролегла между ними. От того, что он был так близко и одновременно так далеко, ее любовь только сильней разгоралась. Она призвала на помощь всю свою храбрость и, не глядя на него, пробормотала:
— Когда ты поймешь, Арно, что я люблю тебя? Что я никогда никого другого не любила? Разве ты не почувствовал за те две ночи, проведенные вместе, что я принадлежала тебе телом и душой и что ты мог делать со мной что угодно?
Она не смела повернуться к нему, однако, украдкой взглянув на него, увидела застывший профиль и глаза, неподвижно смотревшие вперед.
— Я был бы благодарен, если бы мне не напоминали о тех двух случаях, когда я вел себя так, что стыжусь этого!
— Ну, а я не стыжусь. Мы оба были тогда честны, и я не стыжусь того, что отдалась тебе. По правде говоря, я рада и, если хочешь знать, только в надежде еще на одну такую ночь пришла к тебе сегодня. Ради тебя я отказалась от всего — от почестей, богатства, любви. Я согласилась на невзгоды, страдание, даже на смерть в единственной надежде еще раз найти тебя, и все же ты отказываешься понять это.
Она обняла Арно за шею и прижалась к нему, увлеченная любовью и жаждущая передать ему охватившее ее возбуждение. Он старался оттолкнуть ее, втайне желая держать ее и обнимать. Встав на цыпочки, Катрин пыталась коснуться его губ своими, но он во внезапном порыве гнева отвернул лицо и так грубо оттолкнул ее, что она ушиблась о стену.
— Я много раз просил оставить меня в покое, — сказал он сквозь сжатые зубы. — Да, дважды я потерял голову, дважды я позволил желанию захлестнуть меня, но я осудил себя за это… как за преступление… ты слышишь… преступление против души моего брата! Ты, похоже, уже совсем забыла об этом. У меня был брат, вспомни, брат, в котором я души не чаял, которого ваши родственники убили так жестоко, как они никогда не убили бы животное на бойне.
Речь капитана прервало внезапное подавленное рыдание.
— Ты не знаешь, каким он был, мой брат Мишель, продолжал он скорбным голосом, проникшим Катрин в самую душу. — Сам архангел Михаил не был прекраснее, или храбрее, или обходительнее. Для восторженного крестьянского парнишки, каким я был тогда — этакой маленькой деревенщины, — он был больше, чем братом: чистым, сияющим образом всего, чем я восхищался. Он был олицетворением рыцарства, верности, молодости и чести нашего дома. Когда я видел, как он проезжает через деревню на огромном белом коне, со сверкающими на солнце волосами, я чувствовал, что мое сердце выпрыгивает навстречу ему. Я любил его больше всего на свете. Он был, он был Мишелем, единственным. Ты не можешь понять…
— Могу, — ласково сказала Катрин. — Я видела его. Я…
Этих простых слов, несмотря на всю их невинность, было достаточно, чтобы довести ярость Арно до точки кипения. Он снова толкнул Катрин к стене и приблизил свое искаженное гневом лицо к ее лицу.
— Что ты видела? То, что твои родственники сделали с ним? Кровоточащее, искалеченное подобие человека, на которое эти мясники набросились, как изголодавшиеся волки. Он искал убежища в подвале одного из проклятых Легуа и был предан и убит, разорван на части… Ты говоришь, что видела его! А ты видела тот ужасный предмет, который мы с дядей приехали забрать из Монфокона? Обезглавленное тело, подвешенное за подмышки на ржавых цепях. Голова была брошена в кожаный мешок, который висел сбоку… голова, это жуткое черное месиво! И ты смеешь говорить мне о своей любви! Неужели непонятно, что, когда ты произносишь это слово, мне хочется задушить тебя! Если бы ты не была женщиной, я бы давно это сделал…
— Ну, если тебе не удалось, так это от недостатка старания! — вскричала Катрин. — Ты сделал все, чтобы предать меня в руки палача…
— И не жалею об этом. Я бы завтра же сделал это снова, если бы подвернулась возможность.
Жгучие слезы подступили к глазам Катрин и полились по щекам.
— Тогда нечего ждать. Убей меня сейчас. У тебя меч это и минуты не займет! Это лучше, чем твоя несправедливость! Почему ты не хочешь выслушать, что я могу сказать о смерти твоего брата? Клянусь, что…
Ее прервал шум, внезапно поднявшийся в королевском городе. Из-за ворот доносились крики и топот бегущих ног, а небо над стенами осветилось огромным красным заревом. Арно отпустил Катрин.
— Что происходит? — спросила она.
— Похоже на пожар. Пойдем посмотрим…
Они в едином порыве бросились через ворота, направляясь к тому месту, откуда доносились крики. Катрин увидела огромные языки пламени, вырывавшиеся из разбитых окон дома, и встала как вкопанная.
— Но… это же мой дом! — испуганно сказала Катрин. Горит мой дом!
— Ты именно здесь живешь? закричал Арно, хватая ее за руку.
— Да, и Сара тоже… Боже мой! Сара! Сара! Она спала, когда я уходила…
Она, как безумная, понеслась к горящему дому. Построенный, как и большинство зданий по соседству, из дерева, он пылал как сухое полено. Улица была полна людей, которые уже выстраивались в цепочку с наполненными водой кожаными ведрами, однако это вряд ли могло помочь. Из полыхающего здания слышались крики и плач.
— Боже мой! — застонала Катрин, в отчаянии ломая руки. — Саре оттуда не выбраться! Она погибнет!
Из глаз ее полились слезы. В это мгновение она забыла обо всем, кроме смертельной опасности, нависшей над ее подругой. Как Саре выбраться из этого пекла?
Катрин увидела черный силуэт, выделявшийся на фоне пляшущих языков огня и моливший о помощи.
— Я попробую вызволить ее, — коротко сказал Арно. Не двигайся!
Он проворно расстегнул перевязь, сорвал с себя камзол и сорочку и остался только в облегающих рейтузах, которые были не столь подвержены действию огня. Катрин наблюдала, как Арно бросился к пылающему дому и, опрокинув на себя ведро воды, нырнул в клубы дыма, валившие из двери. Толпа притихла, а Катрин, стоя на коленях, молилась что было сил.
Огонь свирепо ревел под все еще нетронутой крышей. Было слышно, как трещат деревянные стропила и ломается мебель. Катрин казалось, что прошла целая вечность. Изнутри больше не доносилось криков.
Крыша начала разрушаться, выпустив сноп искр. И как раз в этот момент Арно выбежал из дома, неся на руках неподвижное тело. Арно приветствовали торжествующие крики. Катрин вскочила и побежала к нему!
— Ты жив! Слава Богу!
Он был цел и невредим и смеялся, как ребенок, радуясь успеху своего рискованного предприятия. Сара лежала без чувств на его руках. На ее смуглой коже появилось несколько царапин, а волосы были слегка опалены, однако в остальном она не пострадала. Он положил Сару на скамью, и вокруг нее столпились женщины. Тут подоспели люди из дворца. Катрин узнала госпожу де Гокур, которая бежала изо всех сил, поддерживая обеими руками юбки; за ней по пятам неслись слуги. Она сообщила Катрин, что ее прислала королева Иоланда, которая хотела, чтобы Катрин и ее слуги были препровождены во дворец.
— Вам действительно не везет, моя дорогая, — вздохнула она, вытирая лоб. — Можно подумать, что вас преследует нечистая сила!
В этот момент подошел Арно.
— Где вы думаете поселить госпожу де Брази? — спросил он домоуправительницу королевы.
— В маленькой комнате в башне, рядом с собственными покоями мадам Иоланды. Королева хочет приглядывать за госпожой де Брази.
Молодой человек одобрительно кивнул, однако морщины на его лбу не разгладились. Покуда госпожа де Гокур хлопотала над распростертой Сарой, он отвел Катрин в сторону.
— Завтра, — сказал он серьезно, — ты должна попросить королеву Иоланду послать тебя к ее дочери, королеве Марии, в Бурж. И оставайся там.
— Ты по-прежнему пытаешься избавиться от меня! возразила Катрин.
Этих слов было достаточно, чтобы взбесить Арно, который схватил ее за плечи и встряхнул как циновку.
— Я начинаю думать, что ты полоумная! Я хочу, чтобы тебе ничто не угрожало, а покуда ты остаешься здесь, твоя жизнь находится в опасности. Знаешь, что я нашел под лестницей дома? Пучки соломы и три факела, должно быть подброшенные вместе с ними. В Лоше есть люди, которые хотят навредить тебе и которые попытались зажарить тебя живьем, Катрин. Послушай, ты отослала платье его законной владелице?
— Сразу же!
— Тогда все ясно! Эта женщина никогда не прощает даже малейшего оскорбления. Если бы ты согласилась стать ее последовательницей, она использовала бы твою красоту в собственных целях, однако ты отвергла ее — и немедленно стала опасным врагом. Ты гораздо красивее ее, и король уже приметил тебя. Если бы тебе довелось приобрести какое-то влияние на Карла, могущество Ля Тремуя оказалось бы под угрозой. Делай, как я говорю: поезжай и схоронись на время среди набожных дам, которыми любит окружать себя Мария.
— Это же смешно! — возмутилась Катрин. — Да и в любом случае… если я буду в опасности, ты скорее избавишься от меня!
Она ожидала саркастической насмешки, но он лишь покачал головой.
— Не будь дурочкой! Я скоро уеду. Жанне удалось добиться согласия начать поход на Реймс с нападения на города Менг, Божанси и Жаржо, где окопались англичане. Затем, если все пойдет по ее плану, мы нанесем удар по Шампани, чтобы силой оружия проложить дорогу к коронации Карла. Я не смогу присматривать за тобой, так что езжай в Бурж.
Она опустила глаза, дуясь, как огорченный ребенок, и не желая смотреть на него.
— Ты ведешь себя не очень логично, — заметила она. Только минуту назад ты говорил, что с радостью задушил бы меня собственными руками. Почему бы тебе не предоставить меня моей судьбе? Моя жизнь не очень-то меня сейчас интересует…
Ее голос немного дрожал, и это было так трогательно и трагично, что Арно, вопреки своей воле, разволновался. Катрин сидела на подставке для взбирания на лошадь, обхватив колени руками, и отрешенно глядела, как огонь уничтожает ее дом. Усталым жестом откинув назад выбившуюся длинную белокурую прядь, она повернулась к Арно и попыталась улыбнуться, однако у нее получилась лишь жалкая гримаска.
— Не беспокойтесь обо мне больше, господин де Монсальви. Я понимаю, что владею сейчас вашими мыслями, но это не долго продлится.
Прежде чем она смогла закончить, он схватил Катрин в объятия и одной рукой приподнял ее подбородок.
— У меня нет права любить тебя, Катрин, потому что души моих предков восстанут и осудят меня, однако я все же имею право позаботиться о том, чтобы ты была жива и здорова. Завтра снова начнутся боевые действия.
Мне будет легче сражаться, если я буду спокоен за тебя.
Скажи мне, что завтра отправишься в Бурж, скажи! Я должен знать.
Она склонила голову, признавая свое поражение и молясь про себя о том, чтобы эта дивная минута в его объятиях продолжалась вечно. Когда она подняла на него глаза, в которых отразилось зарево пожара, молодой человек поддался порыву, терзавшему его. Он поцеловал ее долго и страстно… Затем, отпустив ее почти так же внезапно, он со всех ног пустился бежать…
Катрин с пылающими щеками бросилась было за ним, но тут госпожа де Гокур издала удовлетворенный возглас, оповестивший ее о том, что Сара пришла в себя.
Катрин подошла поцеловать свою верную наперсницу и, когда слуги подняли ее на импровизированные носилки, последовала за этой небольшой процессией, направившейся обратно во дворец. Ее мысли были в полном беспорядке. Как ей увязать слова Арно и его явное желание избавиться от нее с тем поцелуем, который она только что вкусила? Было очень трудно не верить в то, что он любит ее так же сильно, как она его, но как же объяснить ему, что она никуда не была его врагом, если всякий раз, когда она пыталась вскрыть этот нарыв непонимания, он либо убегал, либо приказывал ей молчать?
Королева Иоланда легко согласилась на поездку Катрин в Бурж, и та уехала без особого энтузиазма. У Катрин не было ни малейшего желания стать одной из «святош» Марии, но тем не менее ей было приято выполнить волю Арно. Накануне Вечером армия Жанны выступила из Лоша, направляясь в Жаржо, который Дева рассчитывала освободить. Катрин долго стояла у окна, глядя на покидающие город войска, но все ее внимание было направлено на конную гвардию, в которой ехали Ла Гир, Ксантрай и Монсальви. И только когда последний ярко раскрашенный вымпел и мерцающий отблеск кольчуг растаяли в июльской пыли, она отошла от окна.
Бурж, который всегда казался ей ужасно скучным, похожим на монастырь городом, приятно удивил ее. Даже богатые фламандские города Филиппа Доброго не могли соперничать с великолепием столицы беррийского герцогства, которая волею судеб стала и столицей свободной Франции. Герцог Жан де Берри, дядя слабого Карла VII, был первым и самым щедрым покровителем искусств во Франции. Когда Катрин оказалась перед внушительными воротами огромного дворца, она подумала, что ни Брюгге, ни Дижон не могут сравниться с ним по пышности. И на самом деле, «Король Буржа» не вызывал жалости — он господствовал над этим прекрасным городом с его роскошными особняками вокруг кружевной каменной кладки.
Однако нельзя было сказать, что внешность Марии Анжуйской соответствовала красоте города и даже как дочери Иоланды Арагонской. Бледная, с длинным, лишенным обаяния лицом и приятными, но невыразительными глазами, в свои двадцать пять лет королева имела единственную цель — рожать мужу детей. Эту задачу она выполнила добросовестно: четыре ребенка уже родились во дворце Буржа. Один из них умер при рождении, а еще один уже готовился к появлению на свет.
Королева Мария милостиво приняла Катрин и тотчас же забыла о ней. Катрин пополнила ряды фрейлин королевы. Ей отвели огромную комнату с прекрасным видом из окна, и началось отчаянно скучное существование, которое обычно наступало в тот период, когда королева оставалась в Бурже одна: утренняя месса, благотворительные визиты, затем назидательные чтения, уход за детьми и наконец, в качестве отдыха, занятия, связанными с делами герцогства.
— Если я останусь здесь надолго, — сообщила Катрин Саре по секрету, — то либо кончу жизнь в монастыре, либо брошусь в ближайшее озеро. Я никогда так не скучала…
Тем не менее она была теперь соответственно одета, чтобы везде появляться на приемах. Эрменгарда де Шатовилэн под усиленной охраной послала ей платья, драгоценности и много денег, а также длинное письмо о последних новостях из Бургундии. Катрин узнала, что ее мать и дядя здоровы и их имение в Марсаннэ процветает, но что герцог отобрал замок Шенов, который он подарил Катрин. Эрменгарда переслала также письмо от герцога, которое ставило ее в очень неловкое положение.
Он просил графиню де Шатовилэн повлиять на Катрин, чтобы образумить ее и заставить поскорее вернуться в Брюгге.
— Самое лучшее было бы внушить ему, что я умерла, — сказала Катрин.
— Не думаю, — возразила Сара. — Неизвестно, что может случиться. Вдруг ты захочешь вернуться в Бургундию! Было бы глупо сжигать за собой мосты. Эрменгарде следует сказать ему, что она ничего о тебе не знает.
Твоим родственникам тоже ничего неизвестно, так что они не смогут выдать тебя. Молчание — лучший способ спасения.
Совет был разумным. Катрин не без тяжелых вздохов привыкла, насколько возможно, к монотонной жизни при дворе, смирившись с бесконечными нудными занятиями королевы Марии. Королева была способна часами склонять свой длинный нос над куском гобелена или вышивки, и фрейлины следовали ее примеру. Катрин тоже вышивала, но все ее мысли были с армией Жанны, в битвах.
Из посланий короля она узнала о победах при Жаржо, Менге, Божанси и Пате, где Жанна д'Арк разбила двухтысячное войско, потеряв только трех французов, о походе на Реймс через опасную Шампань. Король и королева Мария должны были скоро короноваться, и Катрин наивно ожидала, что королева Мария для этого присоединится к мужу, но, увы, Мария собиралась удовольствоваться короткой встречей со своим мужем в Гиенне, оставив многих своих фрейлин, в том числе и Катрин, в Бурже.
— Моя беременность делает такое длинное путешествие немыслимым, — заявила она прилежно вышивающему кружку фрейлин. — Мы объединим благодарственный молебен в честь побед моего мужа с праздником коронации.
— Вот и исчез наш единственный шанс увидеть коронацию, — вздохнула Маргарита де Кулан, которая вместе с Катрин корпела над знаменем короля Карла, — а также и возможность потанцевать.
Она была живой, смешливой девушкой с темными волосами, единственной из фрейлин Марии, с которой у Катрин возникли близкие отношения. По своему положению при дворе они жили рядом и проводили время наилучшим для себя образом в болтовне, сплетнях и обсуждениях новостей из армии.
— Ба! — воскликнула Катрин. — Король с войском к зиме вернется, и тогда, я уверена, начнутся пиры и танцы.
Маргарита уставилась на нее с искренним удивлением.
— Боже, дорогая! Кто вам это сказал? Конечно, король возвратится, но он не собирается оставаться в Бурже!
Его двор будет в Мегоне, тогда как королева предпочитает Бурж, поскольку здесь лучше детям. Мы же будем торчать здесь и не увидим никаких праздников в Мегоне!
Катрин начала подумывать, что Арно сыграл с ней злую шутку, отослав к королеве Марии. Вероятно, он хотел немного свободы. Она стала подозревать, что показное беспокойство о ее спасении сводилось только к его обычному желанию отделаться от нее. Пока ее проворные пальчики сновали туда-сюда с золотой нитью, вышивая семь лилий королевского герба по голубому шелку ее мысли были далеко от этих мест и становилось все горше. Уверена ли она, что Арно не обманывал, когда клялся, будто госпожа де Ля Тремуй ничего для него не значит? Эта дама не производила впечатления отвергнутой, когда Катрин встретила ее возле дома Арно, и хлопоты Арно о ее безопасности больше походили на тайное желание избавить от соперницы женщину, которую он любил.
Эта мысль мучила Катрин так сильно, что она наконец решилась безразличным тоном заговорить об этом с Маргаритой.
— Я слышала в Лоше, что мессир де Монсальви находится в самых близких отношениях с госпожой де Ля Тремуй, — заявила она беспечно.
В ответ девушка рассмеялась:
— Ах, это бы очень удивило меня. Мессир де Монсальви не может выносить даже имя Тремуй! И вообще, если бы в этом была хоть доля правды, мои родители никогда бы не рассматривали его как возможного мужа для меня.
У Катрин кровь застыла в жилах. Она спрятала руки под вышивку, чтобы Маргарита не заметила, как они задрожали.
— Замужество? — сказала она со смешком. — Позвольте вас поздравить! Вы, наверное, сильно влюблены. Ваш жених очень красив.
— Ну да! — воскликнула Маргарита, продевая в ушко иголки длинную шелковую нитку. — Ничего еще не решено, и все будет так, как я захочу. Как вы заметили, мессир Арно красив, но, говорят, слишком груб. И вообще, я не люблю его.
Уверенный тон юной девушки немного успокоил Катрин, хотя ей и показалось, что ее сердце остановилось. Если Маргарита не любит Арно…
— Но он-то любит вас?
— Он? Он никого не любит, кроме себя. В любом случае, если вы действительно хотите знать, фрейлина Катрин, я влюблена в другого. Я сказала вам это только потому, что я люблю вас и вы мой друг. Но это секрет. Не вздумайте рассказать кому-нибудь, хорошо?
— Конечно же! Не волнуйтесь.
Она снова обрела дыхание, но была сильно напугана.
Если в семье Кулан приняли решение о свадьбе, она может состояться. Ей захотелось снова увидеть Арно. Неужели он никогда не вернется с этой проклятой коронации? Но проходили недели, а от Арно не было никаких известий.
Когда пришла осень, Катрин вновь увидела Жанну и едва узнала ее, такой она казалась печальной и удрученной. Героическая Орлеанская Дева превратилась в худенького нервного ребенка. После беспримерной роскоши коронации, где она плакала от радости, после трепетного восторга при виде того, как число деревень, захваченных англичанами, уменьшалось и таяло перед ее наступающей армией подобно инею под майским солнцем, Дева в конце концов запуталась в планах Ля Тремуя. Из-за ранения в плечо стрелой из арбалета она была вынуждена оставить Париж и отступить к Луаре на зимние квартиры, и армия тянула своего кумира с собой подобно пленнице в золотых цепях.
— Они сказали, что я должна отдохнуть, — горько призналась она Катрин. — Но я хочу видеть Париж свободным. Мы уже подошли к нему и выиграли бы битву. Да и Господь хотел того же…
— Но Ля Тремуй не хотел! — сказала с сарказмом Катрин. — Он ненавидит тебя и завидует тебе, Жанна. Почему только король слушает этого высокомерного пузана?
— Я не знаю…
Катрин не смогла удержаться, чтобы не задать вопрос, который вертелся у нее на языке. Она тщетно искала рыцаря с серебряным ястребом, когда армия вошла в Бурж.
— Мессир Монсальви здоров? С ним все в порядке? — спросила она с тревогой.
Лицо Жанны осветилось улыбкой.
— С ним все хорошо. Я оставила его у Компьеня, который мессир де Флави удерживает для короля. Флави хороший солдат, но так же ненадежен, как дикий зверь.
Мессир де Монсальви оставлен приглядывать за ним… за его благоразумием У него верное и справедливое сердце, и я доверяю ему.
Такой комплимент Жанны обрадовал Катрин. Это даже смягчило удар от того, что ей опять не суждено увидеть Арно. После того как Жанна удовлетворила ее нетерпение рассказами об атаках на Сен-Пьер-ле-Мутье, который она взяла, и Шарите-Сюр-Луар, где бандит Перрине Грессар сдержал ее натиск, Катрин вернулась к своей монотонной жизни с молитвами и неизменной вышивкой.
Только однажды, на Рождество, ей удалось побывать на настоящем празднике и полюбоваться великолепием Мегон-Сюр-Иевра, где герцог Жан собрал изумительную коллекцию драгоценностей, гобеленов, редких книг, предметов прикладного искусства, резьбы по металлу, картин и скульптур. Сам замок был настоящее сокровище — воздушное здание из белого камня, добытого из зеленых вод Орона. Это произошло тогда, когда король с надлежащей торжественностью пожаловал Жанне д'Арк, ее родителям и наследникам пожизненное дворянство вместе с оружием — мечом, украшенным золотом и орнаментом из лилий на голубом фоне. Но эта мишура была неприятна девушке, которую теперь стали называть Жанна-лилия. Она не задержалась в Мегоне и вернулась в Бурж, где ее поселили вместе с фрейлинами безупречной королевы Марии, которую король не жаждал видеть слишком долго. Среди фрейлин были и Катрин с Маргаритой. На этот раз Катрин была рада вернуться к однообразной жизни, обычно раздражавшей ее. Ей не нравились загадочные взгляды Ля Тремуя, которые преследовали ее во время церемонии пожалования дворянства Жанне, а зеленые глаза его жены были не более располагающими к доверию.
Прошла зима, и наступила весна с ее нежной зеленью и новыми сражениями. Жанна изнывала от нетерпения уехать и, услышав, что Филипп Бургундский осадил Компьень, однажды рано утром отправилась туда с небольшой группой солдат.
Где-то в конце мая, вечером, королева Мария поручила Катрин сопровождать повозку, груженую ее мехами, которые следовало почистить, починить и подготовить к предстоящей зиме. Королева была бережлива и заботилась о своих вещах. Катрин села на лошадь и отправилась с повозкой.
Дом и лавка мэтра Жака Кера15 стояли на углу улиц Оружейников и Орон. Катрин часто бывала здесь. С этой семьей ее познакомила Маргарита де Кулан. Супруги были молоды, добры и услужливы, имели пятерых детей, отчего их дом был одним из самых оживленных в Бурже. Катрин любила ходить туда и забавлялась, играя с детьми, болтая с доброй Масэ Кер или любуясь прекрасными мехами, которые с большими трудностями из-за опасных дорог доставлял Жак.
Закончив дела, она захотела провести вечер с друзьями, которые наверняка попросили бы ее остаться к ужину. На закате Катрин ехала к дому Кера, предвкушая удовольствие от трапезы под огромными вязами в саду, где воздух напоен благоуханием роз и жимолости.
Где теперь Арно? Был ли он все еще у стен Компьеня или Жанне удалось взять город и открыть своим солдатам дорогу в Пикардию? Ничего плохого не могло случиться с людьми, когда с ними была Дева. Ей сопутствовали удача и Божий промысел, где бы она ни была.
Погруженная в эти мысли, Катрин не заметила, что кто-то догоняет ее. Она не слышала топота скачущей лошади и не пробудилась от своих грез, пока всадник не обогнал ее и не преградил ей дорогу. На нем были перепачканные кровью доспехи, покрытые слоем серой пыли, его лицо и одежда были едва различимы. Только по рыжим волосам Катрин с глубоким изумлением узнала в нем Ксантрая. Улыбнувшись, она протянула ему руку, но капитан резко сказал:
— Мне сказали во дворце, что я могу найти вас здесь.
Его широкое, обычно веселое лицо вытянулось и казалось изможденным. Катрин почувствовала недоброе.
— Что случилось, мессир? У вас плохие вести? Я чувствовала это? Что с Арно?
— Он серьезно ранен… и просит вас приехать! А Жанна… захвачена в плен бургундцами! Я должен взять вас с собой.
Увидев, что Катрин остановилась, слуги последовали ее примеру. Она сидела неподвижно, как будто застыла, только конь нетерпеливо бил копытом.
Один из слуг приблизился к ней и тронул ее за длинное платье для верховой езды.
— Госпожа… Чем мы можем помочь?
Катрин посмотрела на слугу так, как будто увидела его впервые. Потом она вздрогнула, и сознание вернулось к ней. Она неопределенно махнула рукой:
— Поезжайте без меня! Принесите мои извинения мэтру Керу и скажите, чтобы меня не ждали!
Повернувшись к Ксантраю, Катрин спросила:
— Скажите мне правду! Он умер? — Катрин побледнела, и ее лицо исказилось болью.
— Нет, он зовет вас! Но если вы не поторопитесь, он может умереть, пока мы доберемся туда…
Катрин в ужасе закрыла глаза. Слезы подступили к горлу. Судьба нанесла ей удар — Арно умирает. Как это могло случиться? Это невероятно: Арно был несокрушим, как сама земля. И потом, где была Жанна? Ах, да…
Ксантрай сказал что-тo о Жанне. Да, она в темнице. Еще одна немыслимая вещь! Дева в тюрьме! Кто мог пленить посланницу Бога?
— Катрин! — резко сказал Ксантрай. — Мы должны вернуться домой и собраться. Время не ждет!
Она кивнула. Да, конечно, она должна спешить! Спешить! Нельзя терять ни минуты. Она повернулась к дворцу, крытые черепицей башни которого мерцали в последних красных лучах заката. Небо стало темнеть.
— Я последую за вами, — просто сказала она.
Через час, за минуту до того, как ворота закрылись на ночь, Катрин, Сара и Ксантрай покинули Бурж. Ванна, чистое белье и сытная еда как по волшебству разогнали усталость капитана. Но его лицо и сейчас, когда была смыта пыль, все еще сохраняло трагическое выражение. Он молча ехал, но в его карих глазах горел гнев.
По душевной простоте он считал, что новости, которые он привез, повергнут двор в ужас и тревогу. Но стоило трем всадникам выехать на северную дорогу, как им вслед, будто злая шутка, раздались звуки лютней и виол.
Король и его неразлучный Ля Тремуй внезапно вернулись во дворец с охоты. И для них был быстро собран ужин с танцами.
— Они танцуют, — злобно проворчал Ксантрай, кинув убийственный взгляд на освещенные окна дворца, — они танцуют в то время, когда другие умирают и безопасность королевства под угрозой. Черт бы их всех побрал!
Их провожала только Иоланда Арагонская, которая провела с дочерью два дня. Она молча сунула в руки капитана тяжелый кошелек и, поймав его недоуменный взгляд, сказала:
— Сделайте невозможное.
Она ушла, не оглянувшись.
Три путника долго скакали. Ксантрай был вне себя от злости, а Катрин лелеяла свое горе. Они с Сарой опять облачились в мужские костюмы, более удобные для долгого путешествия, и Катрин привязала к передней луке седла тяжелую шкатулку, куда положила золото и некоторые свои наиболее ценные украшения. Среди них знаменитый черный бриллиант, от которого у нее никогда не хватало смелости избавиться. Золото — самое сильное оружие во время войны, это Катрин уже хорошо понимала.
В нескольких словах Ксантрай обрисовал ей события, которые произошли 24 мая под стенами Компьеня. Он рассказал, как Жанна во время вылазки в лагерь ла Венета заехала слишком далеко и затем попыталась отступить от армии Жана Люксембурга к Компьеню, но о возвращении в город обнаружила, что ворота закрыты, а мост поднят. Она и ее отряд были захвачены Жаном д'Олоном…
— Но кто отдал приказ поднять мост?
— Гийом де Флави! Свинья… предатель! Арно ранили, когда он пытался заставить его опустить мост. Он не участвовал в вылазке, так как Жанна приказала ему провести смотр резерва, поэтому, когда он напал на Флави, на нем не было доспехов. В схватке победил Флави. Арно упал, пронзенный насквозь. Но еще смог увидеть, как эта свинья Лионель де Вандом, которого он на свою беду пощадил в Аррасе, выбил Жанну из седла. Затем Арно потерял сознание.
Размышляя обо всем этом, Катрин пришпоривала коня. Ветер обдувал ее лицо, и ей стало лучше. Она не чувствовала ни голода, ни жары, ни усталости — ничего, кроме жгучего желания успеть доехать до того, как может случиться самое худшее. Единственное, что ее утешало, была мысль о том, что Арно позвал ее! Он послал Ксантрая найти ее, и только ее!
Что еще могло означать это последнее предсмертное обращение к ней, кроме того, что он наконец собрался сказать о своей любви? Катрин молила Бога о великой милости к ней — помочь ей доехать вовремя, чтобы уловить последний вздох умирающего.
— Господи, дай мне миг, чтобы проститься с Арно и вспоминать об этом всю жизнь, — прошептала она. — После этого я готова и умереть.
Это была ужасная, изнурительная дорога. В бешеной скачке они загоняли лошадей и останавливались лишь для того, чтобы проглотить кусок хлеба и выпить стакан вина, ополоснуть лица холодной водой, пока Ксантрай добывал свежих лошадей, щедро оплачивая выносливых животных. Сам он ел в седле, и казалось, что он сделан из железа. По — видимому, этому невероятно храброму человеку все было нипочем. Катрин чувствовала страшную усталость, судороги сводили тело, но ничто на свете не могло заставить ее признаться в этом. Она сжимала зубы, чтобы удержаться от стона, когда седло терло ее израненные ноги и от тряски болела спина. Сара молчала. Она тоже страдала, хорошо понимая, что жизнь и счастье Катрин зависят от еле теплящейся жизни в израненном теле Арно. Саре страшно было подумать, что случится, если раненый отдаст Богу душу до их приезда.
Катрин так уже настрадалась из-за него и по нему, что Сара даже не могла вообразить ту боль, которую эта трагедия принесет ей. Сможет ли Катрин пережить такой удар?..
На третий день вечером три измученных путника наконец въехали в громадный Гизский лес, который покрывал всю страну от Компьеня до Виллер-Котре.
— Уже близко, — сказал Ксантрай. — Осталось всего три лье! Бургундцы и англичане стоят лагерем на севере за Уазой. Мы легко проникнем в город с юга. Леса закрывают больше половины города.
Катрин знаком показала ему, что поняла. Ей было больно даже говорить. Она все видела сквозь туман и заставляла себя держаться на одном самолюбии, оказавшимся сильнее, чем ее смертельная усталость. Сара, ехавшая за ней, засыпала на лошади, и они привязали ее к седлу, чтобы она постоянно не падала.
Последние три лье показались Катрин бесконечными. На пути было так много деревьев, и никакого намека .на город. Было что-то кошмарное в этой скачке в ночи, через бесконечный лес!.. Наконец лес поредел, и показались четкие очертания Компьеня. Ксантрай поехал один вперед ко рву, так как не знал, удалось или нет врагам в его отсутствие овладеть городом.
— Если окажется, что это так, — сказал он женщинам, вы должны тотчас же исчезнуть и спрятаться в лесу.
— Никогда! — воскликнула Катрин. — Куда вы, туда и я!
Ему стоило большого труда уговорить ее позволить ему пойти на разведку. Город все еще держался, и скоро перед ними открылись маленькие створки в воротах, в которые три путника вошли, держа коней под уздцы.
Солдат ждал их на другой стороне с факелом в руках.
Ксантрай спросил его тревожно:
— Ты не знаешь, жив ли еще капитан Монсальви?
— Он был жив и в сознании до захода солнца, мессир, но я не знаю, как он сейчас.
Ксантрай молча помог женщинам сесть на лошадей.
Без его помощи Катрин не смогла бы этого сделать. Ее ноги не сгибались и не повиновались ей. Он взял ее на руки и посадил в седло, то же он сделал и с Сарой, которая просто теряла сознание от усталости.
— Арно в монастыре Сен-Корнель, за ним ухаживают монахи, — прошептал он. — Ради Бога, не забывайте, что вы — мужчины! Бенедиктинцы очень строги и не разрешают женщинам входить в монастырь. Попытайтесь внушить это своей служанке, если она в состоянии сейчас что — нибудь понять.
Скоро перед ними в серых сумерках появилась высокая каменная арка аббатства. Ксантрай подъехал к входу и обменялся несколькими словами с монахом, который с подозрением смотрели на них через решетку ворот.
— Слава Всевышнему, — прошептал он Катрин, когда монах открыл ворота. — Арно все еще жив! Кажется, он спит.
Когда они проследовали за Ксантраем через аркаду аббатства, Катрин в молитвах горячо возблагодарила Господа, который услышал ее мольбы и разрешил ей увидеть Арно еще раз живым. Надежда и уверенность постепенно возвращались к ней: может быть, еще не все потеряно, возможно, он будет жить… и, возможно, завтра, наконец, она найдет свое счастье.
Арно лежал на маленькой кровати в одной из келий.
Его глаза были закрыты. Рядом с ним на табурете сидел монах, читая молитвы. Желтая восковая свеча, горящая в грубом железном подсвечнике на столе, была единственным источником света. Кроме распятия, висящего на стене, и требника на скамье, в узкой комнате, где оказалась Катрин, не было ничего. Когда они вошли, монах встал…
— Как он? — прошептал Ксантрай.
Монах сделал неопределенный жест и пожал плечами.
— Не очень хорошо! Он чувствует сильную боль, но пришел в сознание. Ночь была плохой. Он с трудом дышит…
Дыхание вырвалось из груди раненого с шумом и свистом, как из кузнечного меха. Он был бледен, словно воск, и две глубокие серые тени пролегли в уголках губ.
Его руки бессильно лежали на покрывале. Катрин была так потрясена, что не могла говорить. Она опустилась на колени у кровати и нежно поправила темные волосы, прилипшие к потному лбу. Она слышала, как Ксантрай пояснил монаху:
— Это тот человек, которого он просил меня разыскать. Не могли бы вы, святой отец, оставить нас ненадолго одних?
Катрин услышала легкое шарканье сандалий и скрип закрываемой двери. Арно открыл глаза. Взгляд был туманным, глаза бессмысленно блуждали, пока взгляд не прояснился.
— Жан! — выдохнул он. — Ты вернулся!..
— Да, — пробормотал Ксантрай. — Она здесь, видишь…
Выражение удовлетворения разгладило изнуренное лицо Арно. Он повернул голову и увидел Катрин, склонившуюся над ним.
— Ты пришла. Спасибо…
— Не благодари меня, — запинаясь, сказала Катрин таким хриплым голосом, что сама еле узнала его. — Ты должен был знать, что я приду! Ради тебя я дойду до края земли, Арно.
— Не ради меня! Я умираю, но другие останутся жить!
Радость, осветившая лицо молодого мужчины, исчезла так же внезапно, как и возникла. Он отвел от нее взгляд, и его лицо приняло прежнее жесткое, непреклонное выражение. Его губы двигались, но почти ничего не было слышно, и Катрин пришлось наклониться, чтобы разобрать, что он говорит.
— Слушай внимательно, я не могу много говорить.
Филипп Бургундский схватил Жанну! Она пленница Жана Люксембурга, что одно и то же. Ты должна пойти к нему… в его лагерь… и попросить освободить Жанну.
Катрин подумала, что ослышалась.
— Я должна пойти к герцогу? Я? Арно, ты не можешь хотеть, чтобы я сделала это!
— Да, ты должна! Ты единственная, кто может выиграть эту войну. Он любит тебя!
— Нет! — резко вырвалось у Катрин. Устыдившись, она понизила голос и начала говорить более мягко. — Нет, Арно, ты не должен в это верить. Он больше не любит меня. Он горд, как Люцифер, и никогда не простит моего бегства. Он отобрал все то, что подарил мне. Я изгнана. Кроме того, он женится и больше не думает обо мне.
Лицо Арно потемнело от гнева, и он сделал резкую попытку подняться в постели, но упал назад со стоном.
Теперь бесстрастным голосом заговорил Ксантрай:
— Вы ошибаетесь, Катрин. Ваша власть над ним сейчас еще больше, чем раньше. Как вы и сказали, он женится. Он вступает в брак с инфантой Изабеллой. Пышные празднования пройдут в Брюгге в январе этого года, но самым помпезным в свадебных торжествах будет создание рыцарского ордена, баснословное богатство которого станет настоящим памятником его спеси. Вы знаете, как будет называться орден, Катрин?
Не глядя на него, она быстро затрясла головой, понимая, что прошлое опять готово возвратиться и схватить ее. Голос Ксантрая доходил до нее откуда-то издалека.
— Орден Золотого руна. Всем совершенно ясно, почему он выбрал это название. Народ Брюгге не сомневается, что он никогда не выбрал бы его, если бы до сих пор не переживал потерю возлюбленной с бесподобно прекрасными волосами. Это дань уважения, Катрин, и выражено оно чересчур откровенно. Вы не можете требовать более ясного признания в любви. Ваша власть над ним осталась, а конфискация вашей собственности просто поступок расстроенного мужчины, который втайне жаждет вашего возвращения.
Все еще стоя на коленях у кровати, Катрин сделала вид, что не понимает, о чем он говорит. Ее беспокойные блестящие глаза были прикованы к лицу Арно, в отчаянии отыскивая на нем опровержение или несогласие с тем, что говорил его друг. Но нет! Он слушал Ксантрая внимательно, глядя на его губы, пока тот говорил… Он ни разу не взглянул на нее, даже тогда, когда Ксантрай кончил и Катрин робко тронула его за руку.
— Ты должна… пойти… — Арно задыхался. — Это наша последняя надежда…
Подавленная печалью и обманутыми надеждами, Катрин прижалась мокрой от слез щекой к его большой горячей руке.
— Арно, — прошептала она, — не проси меня об этом…
Только не ты…
Его черные глаза скользнули к ней и впились в нее горящим пристальным взглядом. Ему было больно, и каждое слово, которое он выдавливал из себя, приносило ему неслыханные страдания.
— Я тоже прошу тебя об этом… потому, что ты единственная… кого может послушать Филипп… и потому, что Жанна… более нужна Франции, чем ты… или я!
Ею вдруг овладело равнодушие, все ей стало безразлично: и место, где она находилась, и даже самые элементарные предосторожности.
— Но я люблю тебя! — воскликнула она с болью. — Я люблю тебя и готова умереть за тебя, и все же ты просишь меня вернуться к Филиппу! О, ты презираешь меня а я-то думала, что ты меня хоть немного любишь, совсем немного!
Арно закрыл глаза. Его лицо, казалось, усохло от безграничной усталости, и он смог только прошептать:
— Ничто не имеет значения… Жанна… ничего более!
Его пронзил внезапный приступ боли, и он судорожно схватился руками за покрывало, розовая пена появилась на его губах. Ксантрай положил руку на плечо Катрин:
— Пойдемте, он очень устал! — прошептал он. — Вы должны дать ему отдохнуть. Вам тоже нужен отдых.
Катрин вскочила и впилась в него взглядом, пылающим от негодования.
— Вы знали, зачем он послал за мной, не так ли? Вы знали и до сих пор ничего не сказали! Вы жестоко обманули меня…
— Нет, я не обманывал вас, я только сказал, что он хочет вас видеть, а вы ни о чем меня больше не спросили.
Вы должны понять, Катрин, что для нас, ее товарищей по оружию, Жанна гораздо важнее всего остального, как сказал Арно. Она — спасение страны, и ее пленение бургундцами является несчастьем с непредсказуемыми последствиями. Это приказ, приказ, вы слышите? Кто — то должен пойти к Филиппу Бургундскому и напомнить ему, что он прежде всего французский принц… Понимаете, французский! Пришло время вспомнить ему об этом! Говорят, англичане уже требуют передать им Жанну, а этого нужно избежать любым путем…
— А ведь вы недавно говорили, что он любит меня, простонала Катрин, не в состоянии сосредоточиться на чем-либо еще, кроме ее собственных чувств.
— И я повторяю, что это так! Но свою страну он любит еще больше! Он и свою сестру послал бы к Филиппу, чтобы спасти Жанну! Я, конечно, понимаю, какой жертвы мы просим у вас, Катрин… Я понимаю, но если вы действительно любите Арно так сильно, как говорите, вы должны попытаться спасти Жанну!
— Почему вы уверены, что Филипп послушает меня, что мне все удастся?
— Если он не послушает вас, он не пожелает слушать больше никого! Мы не можем пренебречь такой прекрасной возможностью!
Катрин глубоко вздохнула. Она хорошо понимала позицию капитана, и, конечно, многое говорило в пользу его слов. На их месте, безусловно, она поступила бы точно так же. Она сделала последнюю попытку.
— Герцог — благородный рыцарь. Он никогда не отдаст Жанну англичанам.
— Хотел бы я быть уверенным в этом. В любом случае, если он благородный рыцарь… вы сами — воплощение благородства! Вы… Золотое руно!
Эта фраза потрясла Катрин, и она затрепетала. Ей показалось, что она слышит голос Филиппа, говорящий ей это много дней назад. Действительно, он часто называл ее «мое золотое руно», и как страстно он ее любил…
Можно ли осуждать этих верных товарищей Жанны д'Арк за то, что свою последнюю надежду они связали с ней? Это было неизбежно! Она подчинилась.
— Я сделаю то, что просите, — прошептала она. — Где герцог?
— Я покажу вам. Пойдемте, посмотрите, если вы не очень устали.
Устала? Она устала смертельно. Она бы с радостью легла здесь же, в келье, на землю, пахнущую летом, и лежала бы до тех пор, пока ее сердце не остановилось бы и она не уснула бы навеки. Но она последовала за Ксантраем на монастырскую колокольню. Через одно из узких окон капитан показал на блестящую ленту Уазы, розовую в ранних лучах солнца. За ней стояли такие же деревянные бастионы, какие Катрин видела в Орлеане, и ряды шатров.
Напротив моста через реку, возвышаясь над остальными подобно дубу среди низкорослого леса, в жемчужном свете сиял великолепный шатер пурпурного с золотом шелка. Катрин узнала знамя Филиппа Доброго, развевающееся на шесте.
— Лагерь Марии, — сказал Ксантрай. — Вот туда вам придется пойти, но прежде вы должны отдохнуть и восстановить силы. Вы в этом очень нуждаетесь.
Катрин отправилась в лагерь бургундцев с последними лучами солнца. Лишь с наступлением ночи — необъявленного перемирия, позволяющего обеим сторонам сделать передышку до утра, — можно было решиться вступить во вражеский стан. Итак, Катрин села на лошадь и выехала из ворот, за которыми ей предстояло пересечь мост над рекой. Впереди нее с белым флагом парламентера ехал один из оруженосцев Ксантрая…
Катрин сидела в седле, полностью доверясь лошади, стучащей копытами по толстым доскам моста.
Катрин ощущала тяжесть в сердце и пустоту в голове примерно так же она чувствовала себя в тот ужасный день в Орлеане, когда тряслась в телеге, которая везла ее на виселицу, — будто все уже не имело больше никакого значения. Она не позволяла себе думать о том, как примет ее Филипп или что он ей скажет, но была исполнена решимости спасти Жанну или, по крайней мере, не дать ей попасть в руки англичан…
Появление двух всадников на мосту не осталось незамеченным в лагере бургундцев. Там поднялась такая возня, будто целый вражеский отряд приближался к лагерю. Прозвучал сигнал боевой тревоги. К тому времени, как всадники достигли берега, перед ними выстроилась цепь закованных в железо воинов во главе с молодым и, судя по доспехам, знатным командиром. Еще до того как он заговорил, Катрин узнала своего верного Сен-Реми.
— Именем герцога Филиппа, стойте! — громогласно воскликнул он. — Кто вы такие?
— Мы парламентеры, — столь же громким и достаточно низким, чтобы его можно было принять за мужской, голосом отвечала Катрин. — Мы посланы мессиром Ксантраем, чтобы вести переговоры с герцогом Филиппом. Немедленно доложите ему о нашем прибытии!
— У монсеньора найдутся дела поважнее! — выкрикнул Сен-Реми. — Если вам есть что сказать, вы можете говорить со мной.
— Тогда проводите нас в такое место, где мы могли бы побеседовать с вами наедине, — сказала Катрин, подъехав к нему на расстояние, с которого можно было говорить, не напрягая голоса.
— Что ж, эту просьбу удовлетворить нетрудно, — тоже более спокойно сказал Сен-Реми.
Все трое в сопровождении закованных в латы всадников въехали в лагерь. Большая палатка Сен-Реми стояла в центре прямоугольного лагеря, неподалеку от шатра герцога Бургундского.
Всадники спешились, и Сен-Реми, оставив оруженосца снаружи под охраной двух дюжих молодцов и опустив остальную стражу, ввел Катрин в освещенный факелами шатер. Не предложив ей даже сесть, он занял место за стоящим в центре походным столом и перешел прямо к делу.
— Так что же поручил вам сказать Ксантрай? — отрывисто спросил он.
— Сен-Реми, — тихо сказала Катрин своим нормальным голосом. — Жан, вы не узнаете меня?
Ближайший помощник герцога удивленно взглянул на нее.
— Нет…
— Конечно, — печально сказала Катрин. — Мы ведь не виделись с вами целых два года.
Во взгляде Сен-Реми внезапно вспыхнуло смятение.
Он вскочил из-за стола и подошел вплотную к Катрин, будто не веря своим глазам.
— Не может быть! — воскликнул он. — Госпожа Катрин! Откуда вы? Как я рад вас видеть! Я уже не надеялся встретиться с вами когда-нибудь и даже не был уверен, что вы живы. Вы вернулись к нам, не правда ли?
— Не знаю, Сен-Реми, — с горечью в голосе сказала Катрин. — Мне не хотелось бы возвращаться, но… У меня действительно есть срочное дело к герцогу, и все будет зависеть от исхода нашего разговора.
— О, я уверен, что все кончится благополучно! — воскликнул Сен-Реми, не в силах сдержать волнения. — Герцог очень сердит на вас за ваше исчезновение, но, конечно же, он простит вас! Я сейчас же доложу ему о вашем прибытии. Возвращайтесь к нам, Катрин! Вряд ли вам будет где-нибудь лучше, чем при дворе монсеньора Филиппа. У нас вы будете окружены почетом, богатством, покоем… и верными друзьями! Подождите меня, я вернусь сейчас же.
С этими словами он почти выбежал из шатра. Катрин была предоставлена своим размышлениям не более десяти минут: вскоре Сен-Реми вернулся.
— Все в порядке! Сначала герцог был очень разгневан, услышав ваше имя; но потом он согласился принять вас в качестве парламентера. Теперь все зависит от вас, Катрин! Пойдемте скорее!
Они вышли из палатки. Сен-Реми отпустил стражников, и они втроем с оруженосцем подошли к герцогскому шатру. Сделав оруженосцу знак оставаться снаружи, Сен-Реми подвел Катрин ко входу, молча отдернул перед ней полог и потом снова задернул его за ней.
Катрин сразу же увидела Филиппа, и первым впечатлением ее было, что он постарел. Черты его лица заострились и стали более значительными. Впрочем, может быть, это был обман зрения, вызванный неровным светом расставленных по шатру факелов. Филипп очень прямо и неподвижно стоял у стола, положив руку, а массивное евангелие в переплете из слоновой кости, и в его надменной позе, хотя она была для него естественной, слишком явственно проступал оттенок самоуверенности и напыщенности. Он был в полном боевом облачении и все с тем же усыпанным камнями золотым ожерельем на шее, к которому была прикреплена все та же золотая подвеска в виде овечки.
Катрин не стала кланяться ему, но медленно преклонила перед ним колено, невольно вновь удостоив старинным, принятым у феодалов приветствием человека, которого она хотела в этот момент рассматривать только как своего суверена. Вдобавок, в ее мужской одежде реверанс выглядел бы смехотворно. Но затем она очень женственным движением отбросила скрывавший ее лицо черный капюшон, открыв свои тщательно заплетенные золотые волосы. Филипп, однако, даже не моргнул при этом глазом. Его взор был прикован к лицу Катрин, и даже слабая тень улыбки не светилась в глазах и не смягчала их стального выражения. Тем не менее он первым нарушил молчание.
— Итак, наконец-то вы здесь. Я уже совсем было расстался с надеждой увидеть вас снова. Честно говоря, я думал, что вы мертвы. Должен сознаться, что я поражен вашим бесстыдством. Вы исчезаете на два года… или что-то около того… а потом внезапно появляетесь неизвестно откуда и требуете аудиенции, как будто ничего особенного не случилось и вы вашим поведением не лишили себя права на подобную милость!
Голос Филиппа изменился в тембре, и Катрин поняла, что Филипп пытается совладать со своей яростью, и решила сказать прямо:
— Зачем же дарить ее мне, если я ее не заслужила?
— Чтобы посмотреть, узнаю ли я вас; чтобы убедиться, такая ли вы, какой сохранила вас моя память. Слава Всевышнему, вы уже не та! Вы чрезвычайно изменились и не в лучшую сторону.
Грубость Филиппа и его пренебрежение элементарнейшими правилами вежливости нисколько не смутили Катрин. Он давным-давно утратил, даже если когда-то и имел, свою власть над ней, позволяющую ему запугать или устрашить ее! Наоборот, эта грубость только укрепила в ней самообладание, и она слегка улыбнулась:
— Вы, конечно, не думаете, что я пришла сюда затем, чтобы просить вас служить даме зеркалом, монсеньор?
Эти последние два года были мирными и даже прибыльными для вас, но для меня это были годы страданий.
— Кто просил вас страдать?
— Никто! И вы не должны думать, что я о них сожалею! Я, может быть, и страдала, но зато я, наконец, перестала презирать себя!
Увидав вспышку гнева в глазах Филиппа, Катрин поняла, что зашла слишком далеко и что если она будет продолжать в том же духе, то успех ее миссии будет поставлен под угрозу. В конце концов, ей не в чем было упрекать Филиппа, да и пришла она для того, чтобы просить его о великой милости. Она отступила назад.
— Простите меня! Я говорила не подумав. Я только хотела сказать, что с тех пор, как вы женаты, мне нет места рядом с вами. Я слышала, что вы женились… надеюсь, счастливо?
— Очень!
— Я рада. Значит небо услышало мои молитвы о вашем счастье…
В шатре повисла тяжелая тишина, которую нарушил только зевок одной из лежащих у порога борзых. Катрин не могла придумать, что еще скачать, и подыскивала подходящие слова, как вдруг Филипп оставил свою величественную позу, снял и отшвырнул большую шляпу из черного войлока, украшенную пером цапли и рубиновой застежкой, и схватил Катрин за руки.
— Хватит обмениваться любезностями и ходить вокруг да около! Конечно, я имею право хоть на какое-нибудь объяснение! Я ждал два года, два года, ты слышишь? Почему ты ушла от меня?
Его привычный тон рассеял всю ее неловкость как по волшебству. Катрин вновь ощутила себя на твердой почве.
— Я ведь сказала вам: потому, что вы собирались снова жениться. Я слишком горда, чтобы довольствоваться вторым местом, и, прожив столько времени с вами вместе я не хотела становиться посмешищем всего двора.
По лицу Филиппа разлилось самое чистосердечное удивление.
— Посмешищем? Неужели я был в твоих глазах столь жалкой личностью и ты не верила, что я смогу сохранить за тобой то высокое положение, до которого сам тебя поднял? За тобою, за женщиной, которая все еще оплакивала смерть нашего сына?
Но Катрин не позволила смягчить себя напоминанием о ребенке.
— О, я не сомневаюсь, что вы собирались выдать меня замуж… вторично! Кого вы подобрали для меня в качестве фальшивого мужа, наследника бедного Гарэна, чьим ужасным несчастьем так бессердечно воспользовались?
Сен-Реми? Ланнуа, Тулонжона? Кого из ваших вассалов вы готовили к мысли о том, что он должен жениться на вашей любовнице ради вашего удовольствия… а потом почтительно закрывать глаза на все, что бы ни происходило?
— Никого! Я никогда не стал бы делить тебя ни с кем.
Я сделал бы тебя герцогиней, ни от кого не зависящей принцессой… ты могла бы выбрать себе любую землю по своему вкусу. Ты прекрасно знала, что я любил тебя больше всего на свете… как будто я не доказывал тебе это снова и снова! И еще совсем недавно — тоже! Ты знаешь. что это так?
Он сорвал с себя массивную золотую цепь и поднес ее к носу Катрин.
— Ты знаешь?
— Да, — коротко ответила она. — Это — Золотое руно, орден, который вы учредили в честь вашего брака.
— Моего брака? Ты знаешь, о ком я думал, когда его так называл? Разве это не тебя я звал своим золотым руном?
Он сердито швырнул цепь на пол и внезапно одним ловким движением распустил ее волосы. Густые, сверкающие пряди каскадом рассыпались по ее черному замшевому костюму, вернув, как по волшебству, все ее прежнее великолепие. Затем он подвел Катрин к большому венецианскому зеркалу, украшавшему одну из стен шатра.
— Смотри! Это ты — владелица подлинного золотого руна!
Но он не дал ей времени взглянуть на себя. Вместо этого он заключил ее в страстные объятия, с силой прижав к себе и не обращая внимания на то, что его стальной нагрудник может покалечить ее.
— Катрин… Я по-прежнему люблю тебя… Я так и не позабыл тебя…
— Теперь вам будет легче это сделать… теперь, когда я так сильно изменилась!
— Нет… ну конечно, ты все та же! Я сказал это только потому, что уже почти два года изнываю от разлуки! Ты так же красива, как и всегда, — может быть, немного похудела, но от этого твои глаза кажутся еще больше, а твоя талия — еще уже. Катрин, любовь моя! Я столько раз звал тебя, моя милая, прекрасная, незаменимая…
Он расстегнул воротник ее кожаной куртки и уткнулся в нежную ямку у нее под горлом. Отклонившись назад, Катрин чувствовала, как она слабеет в плену его крепких рук. То старое влечение, которое так долго привязывало ее к этому необычайно обаятельному человеку, снова начало действовать на нее все сильнее и сильнее.
Через несколько секунд он поднимет ее на руки и отнесет к огромной, украшенной золотом кровати, и у нее не хватит сил сопротивляться ему… И тут перед ней внезапно, как вспышка молнии, предстало видение умирающего Арно, вытянувшегося на маленькой узкой кровати в келье, Арно, которому она принадлежала душой и телом. Что значили все эти старые чувственные развлечения в сравнении с полнотой той любви, которую он один мог пробудить в ней? Их яростная страсть, жестокая и лишенная нежности, была для нее более значительна и остра, чем все ласки Филиппа. Тело Катрин одеревенело. Она осторожно, но решительно толкнула герцога.
— Не сейчас! Отпустите меня.
Он на мгновение выпустил ее и, нахмурившись, отступил.
— Почему? Зачем ты пришла сюда, если не для того, чтобы снова связать нить нашей старой любви?
На мгновение Катрин заколебалась. Лучший ли это был момент для просьбы, когда она только что отказала ему? Но неважно, она должна была довести дело ди конца.
— Я пришла просить вас о милости, — спокойно сказала она.
— О милости?
Внезапно он залился смехом, и этот взрыв хохота был таким сильным, что герцог вынужден был сесть в кресло из черного дерева. Он смеялся до тех пор, пока не начал судорожно глотать ртом воздух. Катрин пришла в раздражение.
— Я не вижу, что в этом такого смешного! — довольно резко сказала она.
— Смешного?
Его смех вдруг оборвался, и он, поднявшись, подошел к ней.
— Мой ангел, твоя наивность сравнима только с твоей же бесхитростностью. Конечно, я должен был догадаться, что у тебя в запасе есть просьба ко мне о милости.
Это у тебя сущая мания. Кого же ты хочешь спасти на этот раз?
— Жанну д'Арк!
Это имя взорвалось как пушечное ядро. Улыбка мгновенно исчезла с лица Филиппа, и он, словно испугавшись, отпрянул от Катрин, загородившись столом, словно оборонительным валом.
— Нет! — только и сказал он.
Катрин спрятала дрожащие руки за спину, чтобы он не мог их увидеть. Она знала, что в этот момент Филипп вышел из-под ее власти. Страстный любовник преобразился во властного и непреклонного герцога Бургундского. Катрин хмуро улыбнулась.
— Я неудачно выразилась. Я пришла, чтобы просить вас установить выкуп за Деву, как это положено по законам военного времени. Какова бы ни была цена, она уже принята.
— Законы войны не относятся к детям дьявола. Эта девица — не рыцарь, а колдунья!
— Какая чушь! Жанна — колдунья? Да она — воплощенная преданность, чистота, смелость и набожность! Нет никого правдивее и честнее ее! Вы ее не знаете…
— Зато вы, похоже, с ней знакомы.
— Я обязана ей жизнью и намерена вернуть свой долг.
Говорят, что вы собираетесь выдать ее англичанам… но я отказываюсь в это верить.
— Можно узнать, почему?
— Потому что это было бы недостойно вас… недостойно того рыцарского ордена, которым вы так гордитесь! вскричала Катрин, указывая на великолепное ожерелье, мягко мерцающее на богато украшенном узорами ковре.
— А также потому, что это принесет вам несчастье. Она ведь в самом деле… послана небом!
— Ерунда! — произнес герцог и, выйдя из-за стола, начал расхаживать взад и вперед по огромному шатру, не удостаивая Катрин даже взглядом. — Я, если хотите знать, тоже видел эту девицу. Когда Лионель Вандом захватил ее и передал своему командиру, Жану де Люксембургу, я решил, что должен посмотреть на нее, и отправился во дворец Болье, где Люксембург держал ее в заточении. Я нашел, что она — тщеславная, самонадеянная особа, лопающаяся от высокомерия. Вместо того чтобы вести себя со мной покорно и скромно, она только и делала, что попрекала меня.
— А разве вы сами никогда и ни в чем не упрекали себя? Разве вы всегда вели себя, как верный вассал французской короны?
— Вассал? Что ты хочешь сказать? Да я обладаю в сто раз большим богатством и властью, чем эта кукла по имени Карл, которая зовет себя королем Франции.
Я отказываюсь присягать ему; я отказываюсь признать его своим сувереном. Отныне Бургундия будет свободной и независимой, она станет великим королевством, которое когда — нибудь станет центром целой империи. Я, как Карл Великий, выстрою вокруг нее империю, и все люди на земле будут преклоняться перед моим троном и моей короной…
Теперь настала очередь Катрин рассмеяться с оттенком презрения, который не ускользнул от Филиппа и мгновенно заставил его замолчать.
— И кто же дарует вам эту корону? В каком соборе вы рассчитываете короноваться? Надо полагать, в Вестминистерском, как и пристало верному союзнику английских захватчиков, потому что Реймский уже занят. Карл VII уже является законным королем Франции, как милостью Божией, так и по земным обрядам. Ни вы, ни ваша марионетка, правящая в Париже, никогда не сможете этого изменить. Он — король. Король!
— Я никогда не признаю убийцу моего отца королем!
— Я не верю! Я слишком хорошо вас знаю. Если бы Карл сумел угодить вам, предложил бы, может быть, полсвоего королевства и достаточно земли, чтобы удовлетворить ваши амбиции, вы бы подали ему руку и присягнули на верность. Вы и в самом деле считаете меня дурой, неспособной заметить искусную — о, чрезвычайно искусную — двойную игру, которую вы вели последние два года? Нельзя построить империю на предательстве, Филипп, так что бургундская империя никогда не увидит света!
— Хватит!
Он выкрикнул это слово, и рука его судорожно сжала рукоятку кинжала. Катрин увидела в его глазах смертоносный огонь, но это не испугало ее. Она уже победила страх, и ее пылающий взгляд спокойно встретился с его взором. Она не покорилась ему! Это он сдался. Его взгляд дрогнул и поник.
— Что с нами случилось? — спросил он хрипло. — Мы схватились здесь, как враги!
— Вам достаточно сказать только слово, чтобы мы снова были вместе! Согласитесь принять выкуп за Жанну, и мне больше от вас ничего не нужно. Если вы сделаете это, я вернусь к вам!
Филипп даже отдаленно не мог себе представить, какая вселенная самопожертвования и самоотречения была заключена в этих нескольких словах; тем не менее он на мгновение погрузился в раздумье. Наконец он пробормотал:
— Нет… я не могу принять даже такой выкуп, как бы бесценен он для меня не был. В моем договоре с англичанами есть статья, оговаривающая, что любой пленник, взятый мною в этой войне, будет предоставлен в их распоряжение по их требованию. Эта девица подвергла опасности Бургундию. Я не могу разрешить ей выйти на свободу, чтобы подвергать нас опасностям и дальше.
— Обещайте хотя бы не выдавать ее англичанам.
— Это невозможно. Кроме того, она пленница Люксембурга, а не моя. Ему и решать.
— Это ваше последнее слово?
— Последнее. Никакого другого быть не может…
— Даже… для меня?
— Даже для тебя. Если бы ты была на моем месте, ты бы меня поняла.
Катрин медленно повернулась и пошла к занавешенному бархатом выходу. Она поняла, что игра была проиграна по причине, которую даже она не могла перевесить, — из-за страха! Филипп боялся… малодушно боялся этой странной девушки, которая, казалось, буквально упала с небес, чтобы вытащить французское королевство из бездны несчастий, и этот страх одержал верх над всеми другими чувствами герцога. Катрин знала, что бесполезно спрашивать его о том, что на самом деле произошло во время его разговора с Девой, ибо он скорее дал бы отрезать себе язык, чем сказал бы правду.
Воспоминания его, несомненно, были самые мрачные, но хотя Катрин и понимала побуждения могущественного герцога Бургундского, это не могло сдержать растущего в ней гнева. Горечь разочарования и злости охватила ее. Она протянула руку, чтобы раздвинуть тяжелые занавеси, но еще раз обернулась — тонкая, хрупкая, прямая фигурка на пороге этого пышного, но непрочного дворца. Она вперила в Филиппа холодный взгляд.
— Поняла вас? Я полагаю, что человек, которого звали Пилатом16, тоже считал, что люди должны его понять.
Если вы не уступите мне Жанну, я вас никогда не прощу. Прощайте!
Она вышла, больше не обернувшись и не отозвавшись на зов, который, как ей показалось, донесся из палатки. На этот раз мосты были сожжены… Она никогда больше не увидит этого человека, так как он отказал ей в просьбе, которая действительно была для нее важной.
Она увидела свою лошадь и оруженосца вместе с Сен-Реми, который возбужденно подбежал к ней.
— Ну что, Катрин, вы возвращаетесь к нам?
Она покачала головой и протянула ему руку.
— Нет, Жан, боюсь, что нет… Думаю, вам вообще придется забыть, что вы когда-то знали меня.
— Как? Монсеньор герцог отказался простить вас? Я не верю в это!
— Нет, это я никогда не прощу его! Прощайте, Жан…
Я не забуду вас. Вы всегда были верным другом…
Вытянутое лицо молодого человека зарделось от внезапного прилива чувств. Он крепко сжал ее тонкие пальцы.
— И останусь им. Я не знаю, из-за чего вы поссорились с монсеньером, и остаюсь его верным слугой, но ничто не помешает мне быть вашим другом.
Катрин была тронута, глаза ей застили слезы. Она встала на цыпочки и запечатлела на щеке герольдмейстера быстрый поцелуй.
— Спасибо! Я буду помнить об этом. А теперь прощайте… прощайте, рыцарь Золотого руна!
И не успел он остановить ее, как она вскочила в седло пришпорила лошадь и помчалась по направлению к мосту. Было уже темно, но лагерь был освещен множеством факелов, создававших фантастическую картину из трепещущих теней и льющих свет на чудовищную военную махину. Пылающие вдоль городских стен жаровни были похожи на огненную корону.
Вернувшись в город, Катрин увидела Ксантрая, поджидавшего ее вместе с вооруженным войском. Они удивились, когда узнали, что посланцем во вражеский была женщина, вьющиеся волосы которой развевались на ветру. Капитан утихомирил их резким жестом. Он помог Катрин спуститься на землю и, посмотрев на ее раскрасневшееся лицо, буркнул:
— У вас, должно быть, был горячий спор. Вы выглядите так, будто участвовали в настоящей драке.
— Горячее, чем вы можете себе представить. Вы были правы насчет герцога, мессир Ксантрай… Но я потерпела неудачу.
— Никакой надежды?
— Ни малейшей. Он боится…
Все еще держа за уздечку ее лошадь, Ксантрай легонько сжал плечо Катрин. Какое-то время они молча шли рядом, а затем капитан процедил сквозь зубы:
— Катрин, я мог бы догадаться об этом. Ничто на свете никогда не заставит его отпустить ее. Церковные службы, которые Бредфорд приказал отслужить в Париже, показывают, как она их страшит! Нам надо придумать что-то другое…
Катрин вдруг поняла, что они уходят от обители Сен-Корнель и идут к старому дворцу Карла V, — его треугольная громада чернела в ночи. Она тотчас же остановилась.
— Куда вы ведете меня? Я хочу вернуться к Арно…
— Это было бы бессмысленно. Он без сознания, а вы не можете оставаться в бенедиктинском монастыре. Я приготовил вам комнату в доме одной богатой вдовы, и ваша служанка уже ждет вас там. Завтра утром вы можете прийти, чтобы узнать последние повоет перед тем, как возвратиться в Бурж…
— Возвратиться в Бурж? Вы что, с ума сошли? Для чего, по-вашему, мне ехать туда? Ради сомнительного удовольствия сделаться пожизненным врагом Филиппа Бургундского? Пока Арно остается здесь, здесь буду и я, и ничто на свете не сдвинет меня с места. Вы слышите?
Ничто!
— Очень хорошо, — сказал он с легкой улыбкой. Нет никакой нужды кричать! Вы перебудите всю округу. Можете оставаться, если вы так хотите, но обещайте не ходить без меня в монастырь. Я не хочу, чтобы добрые монахи были недовольны. Кроме того, осада скоро станет более жестокой, и мне понадобятся все мои люди. Мне было бы затруднительно представить вам вооруженную охрану. Слушайте, Катрин, перестаньте смотреть на меня так! Разве после всего, что было, вы еще не поняли, что я на вашей стороне?
Смотрите, вот ваш дом. Идите туда и отдыхайте; вы, должно быть, очень устали.
— Но… Арно?
— Арно пока еще не умирает! У настоятеля, который ухаживает за ним, появилась надежда. Он говорит, что по всем законам природы этот человек давно уже должен быть мертвым и что такая упорная воля к жизни — хороший знак. Настоятель собирается попробовать новое лечение, но о подробностях молчит как рыба…
Не убежденная до конца Катрин бросила на рыжеволосого овернца подозрительный взгляд. Ксантрай, казалось, был как-то странно расслаблен и мягок. Исчезла тревожная складка между бровей. Немного успокоившись, Катрин покорно вошла в дверь, которую он держал перед ней открытой. На лестнице она увидела поджидающую ее с улыбкой Сару.
— Входи, — сказала цыганка. — Они приготовили тебе постель; это совсем непохоже на ужасные монашеские ложа. Здесь ты хорошо выспишься…
Арно, хотя ему и не стало лучше, все же уже не выглядел умирающим. Лицо потеряло зеленоватый оттенок и теперь было бледным, и он не хватался судорожно за одеяло. Он выслушал рассказ Катрин о ее беседе с Филиппом, не перебивая, но был так далек от всего, что она говорила, что у Катрин появилось чувство, что он, вероятно, снова отверг ее.
— Я сделала все, что могла! — запротестовала она. Я клянусь, что все сделала, но есть то, чего никто не в силах одолеть…
— Не бойся сказать, в чем проблема, Катрин, — вставил Ксантрай. — Герцог боится Жанны так сильно, что его страх перевешивает его любовь к тебе!
— Я не думал, что он напуган до такой степени, — сказал Арно. — Тебе не в чем упрекать себя, Катрин. Я уверен, ты сделала все, что смогла. А теперь… Жан собирается отправить тебя обратно в Бурж.
Ксантрай скорчил гримасу и нагнулся над постелью своего друга так, чтобы никто не смог услышать его слова.
— Да, я решил сделать так, но она об этом и слышать не хочет. Она хочет остаться.
— Для чего? — раздраженно спросил Арно.
Казалось, он сейчас выйдет из себя, и Катрин решила оправдаться.
— Чтобы помочь тебе! Я уверена, что ты не оставишь это дело. Ты попытаешься сделать все возможное, чтобы спасти и Жанну, не так ли? Что ж, тогда разреши мне остаться и помочь… разреши мне сделать хотя бы это…
В ее глазах заблестели слезы, когда она схватила руку Арно в свои и сжала их.
— Невыносимо признать, что я потерпела неудачу! Я отдала бы все, чтобы помочь. У меня есть средства: золото и драгоценные камни!
— И каким же образом вы рассчитываете заполучить их теперь в свои руки? — с насмешкой спросил Ксантрай.
— Потерпите и увидите!
Катрин, повинуясь какому-то смутному предчувствию, захватила с собой свою шкатулку с драгоценностями, но забыла сказать об этом Ксантраю. Теперь она взяла ее и поднесла к постели. Открыв шкатулку, Катрин показала ее мужчинам. В неясном свете золото и камни сверкали необыкновенным блеском, и оба в восхищении открыли рты.
— Черт возьми! — проворчал Ксантрай. — Подумать только, что мы ехали с этим всю дорогу от самого Буржа! Если бы хоть кто-нибудь пронюхал об этом, нам бы перерезали глотки быстрее, чем можно сказать слово «нож»!
Арно, превозмогая боль, попытался сесть. Он запустил свою тонкую руку в гору драгоценностей, рассыпанных по кровати, и вытащил аметистовое ожерелье, подаренное Катрин Гарэном в день их обручения.
— Я помню его, — медленно произнес он. — Ты носила это… в Аррасе.
Счастливая от того, что он смог это припомнить, Катрин нащупала на дне шкатулки и вынула маленький кожаный мешочек. Через секунду у нее на ладони сверкал громадный черный бриллиант.
— А это я носила в Амьене, когда ты бросил вызов герцогу, — мягко сказала она.
Слабая улыбка мелькнула на губах больного.
— Думаешь, я не помню? Или что я не видел? Да, действительно… в том черном платье ты затмеваешь всех женщин. И ты говоришь, что хочешь пожертвовать этими камнями ради дела, которое к тебе даже не относится?
— Чтобы доказать, что я хочу тебе помочь, — поправила Катрин. — И добиться твоего уважения. Я уже давно поняла, что все мои надежды тщетны, что ничто нас больше вместе не свяжет, кроме разве что смерти. Так оставь мне хотя бы это.
Она говорила с такой страстью, что ирония, промелькнувшая в глазах Арно, угасла. Какую — то долю секунды Арно смотрел на Катрин, но выражение его глаз было непостижимым. Наконец он вздохнул:
— Ты в самом деле странная, Катрин ! Я действительно думаю… что я тебя никогда не пойму! Оставайся, если хочешь. С моей стороны было бы черной неблагодарностью тебе мешать, когда ты платишь такую цену.
Столь длительная речь не прошла Арно даром: он устало откинулся на подушки. Но Катрин была слишком счастлива, чтобы встревожиться. Она быстро схватила драгоценности, положила их обратно в шкатулку и отдала ее в руку Ксантраю, остолбенело следившему за ней.
— Храните ее, мессир Жан!.. И присмотрите в городе ростовщика, который бы купил это у вас. Здесь наверняка еще остался кто-нибудь, кто мог бы взять их.
— Такие, разумеется, есть, но вы, по-моему, забываете, что мы все еще в осаде. Нам не дадут и малой доли подлинной цены. Золото — вещь хорошая, но ведь эти сокровища достойны королевской оплаты! Было бы смешно пустить их по ветру!
В келью вошел настоятель, неся в руках поднос с бинтами, корпией и разнообразными горшочками и кувшинчиками для перевязки.
Бросив на возлюбленного последний взгляд, Катрин удалилась вместе С Ксантраем. Они вышли на улицу и около монастыря расстались: Ксантраю предстояло идти на крепостной вал сражаться с противником, а Катрин — в свое жилище.
— Думаю, что было бы лучше, если бы вы сами присмотрели за нашим боевым резервом до дальнейших распоряжений, — сказал Ксантрай. — Мне трудно представить себе, как я буду драться с бургундцами, сжав под мышкой целое состояние. Спрячьте его хорошенько!
— Не беспокойтесь! Удачи вам, мессир!
Она уже заспешила прочь, как вдруг он окликнул ее:
— Катрин!
— Да?
Он горестно улыбнулся, а затем состроил смешную гримасу:
— Мы с Монсальви — неоценимая парочка — не правда ли? По-моему, нам так и не пришло в голову сказать вам «спасибо»!
Она улыбнулась ему в ответ, с радостью увидев в карих глазах преданного друга Арно неподдельное дружелюбие и почувствовав, что отныне она целиком и полностью может ему доверять. Он будет стоять за нее, покуда хватит сил. Воистину, неоценимая дружба.
— Это не имеет значения, — нежно сказала она. — Мой долг вам гораздо больше!
Проехавшая повозка разъединила их. Горожане — помощники армии отправляли к крепостным стенам полные телеги каменных ядер для бомбард, а также дрова и кувшины с маслом. Из-за реки уже доносилась приглушенная канонада англо-бургундской артиллерии. Утро было в разгаре, и противник явно решил, что наступил час для атаки.
В то время как мужчины бежали на укрепления, женщины продолжали заниматься своими ежедневными делами, будто ничего особенного не происходило. Они успели привыкнуть к возбуждению и сумятице военного времени. Скоро они присоединяться к своим мужьям на стенах, захватив с собой все необходимое для ухода за ранеными: вино и масло, чтобы промывать раны, разорванное на полосы полотно для бинтов и саваны для мертвых.
Катрин, которой больше нечем было заняться, решила пойти вместе с ними. Она сходила домой, спрятала в безопасное место шкатулку, сменила мужскую одежду на голубое шерстяное платье, которое купила ей Сара, и присоединилась к женщинам, идущим к крепостной стены.
Как только миновал кризис, Арно стал быстро поправляться. По счастью, небеса одарили капитана необычайно крепким организмом. К лету он уже мог вставать постели, а к началу августа вернулся на свое место на укреплениях.
Компьень все еще держался, и так упорно, что Филипп Бургундский обескураженно отбыл в Льеж, где срочно требовалось его присутствие, предоставив поле битвы Жану де Люксембургу.
В противоположность тому, что предсказывал Ксантрай во время крайне подозрительного захвата Жанны бургундцами, Гийом де Флави весьма храбро и упорно продолжал защищать город. Среди капитанов ходили слухи о том, что, подняв слишком поспешно навесной мост, Флави пытался умилостивить своего кузена, старшего архиепископа Реймского Реньо де Шартреза, ненавидевшего Жанну, — этакая родственная услуга… К несчастью, положение с каждым днем становилось все более серьезным. Несмотря на густой лес, Компьень был теперь окружен со всех сторон. Люксембург овладел Рояль-Лью и дорогой на Вербери, а под командованием де Креки и де Бриме сооружался огромный форт на дороге в Пьерфон, на самом краю леса. Запасы провизии подходили к концу, конвои больше не могли проникать в город. Единственную связь с окружающим миром обеспечивала горстка смельчаков, которые под покровом темноты уходили из города и возвращались тем же путем.
Катрин днем находилась у городских стен в импровизированном полевом стане, организованном женщинами города. Они с Сарой шли туда каждый раз, как начиналась атака, и оставались там, ухаживая за ранеными, до тех пор, пока не начинали валиться с ног.
По ночам, измученные, они падали на свои кровати и спали как убитые, несмотря на голод и сильную жару.
Лето было в самом разгаре, что прибавляло мучений оборонявшим город войскам. Надоедливые мухи тучами летали над людьми, но особенно доставалось раненым.
Было отмечено несколько случаев чумы, и, чтобы предупредить распространение заразы, трупы сжигались, а дома их опечатывали. То небольшое количество еды, которое удавалось достать, быстро портилось. Единственное, в чем жители, благодаря реке, не испытывали недостатка, была вода, но и за ней можно было ходить только ночью, когда прекращался огонь противника. Но больше всего мучило Катрин отношение к ней Арно.
Каждый день в одежде мальчика она приходила в монастырь навестить Арно, и это приносило ей больше печали, чем радости. Не то чтобы Арно открыто выражал свою неприязнь, но он ограничивал себя рамками официальной любезности, что пугало ее больше, чем его грубость. Лишенная возможности ухаживать за ним, она старалась пробыть с ним подольше и поговорить о чем-нибудь еще, помимо осады и пленения Жанны… о нем самом, например, о всех этих долгих годах, когда она еще не знала его, о детстве. За несколько минут, проведенных с Мишелем в подвале на мосту Менял, Мишель рассказал ей о своем детстве, и так живо и непосредственно, что Катрин надеялась, что и Арно тоже посвятит ее в свои воспоминания. Однако она все больше убеждалась в том, что он нисколько не смягчился по отношению к ней. Его мысли блуждали где-то вдалеке и были сосредоточены на Деве.
Когда Катрин возвращалась в дом, где ее поджидала Сара, то часто думала, что Мишель стоит между ними как вечная преграда. Казалось, у нее не было способа убедить Арно, что она неповинна в смерти его брата. У нее не было ничего, кроме собственных слов! Он никогда ей не поверит — как и раньше! Его обращение с Катрин в настоящее время было явно основано лишь на том, что нельзя совсем отвергнуть женщину, которая готова пожертвовать своей жизнью и богатством, чтобы тебе помочь. Она была убеждена, что если бы не это, то он вышвырнул бы ее прочь без особой жалости.
Новые вести о Жанне принес испанский шпион.
Жанна пыталась бежать из Болье, после чего была отправлена в Боревуар, где находилась резиденция Жана Люксембурга. Вторая попытка к бегству чуть не стоила ей жизни. Она прыгнула с башни, и была подобрана во рву полумертвой.
Пока продолжалась осада, надежды вызволить Жанну быть не могло. Вражеское кольцо сжималось, и выбраться наружу становилось все трудней и трудней. Все, что они смогли сделать, — это отправить гонца к маршалу де Буссаку, во власти которого находилась сельская часть Нормандии. Город был на последнем издыхании; голод и болезни сотнями косили храбрых защитников.
Без срочной помощи извне город должен был сдаться.
— Заперты, как голодные крысы в норе! — неистовствовал Арно. — И это в то время, как Жанна в плену у бургундцев, а король ничего не делает, чтобы вызволить ее!
— Можешь быть уверен, что Ля Тремуй не сводит с него глаз, — усмехнулся Ксантрай. — Он ведь поклялся уничтожить Деву.
Наконец, в последний день октября, прибыла помощь. Конвою с продовольствием удалось проникнуть в город, и дух защитников резко поднялся. Одновременно войска маршала де Буссака напали на англо-бургундскую армию с тыла. Невзирая на яростное сопротивление Люксембурга и Хантингтона, их оплоты рушились один за другим.
Буссак прорвал кольцо и вступил в город, после чего совершил со своими людьми мощный налет, сломив сопротивление врага. Все ждали массированную контратаку на следующее утро; однако, когда занялся день, на том месте, где был неприятельский лагерь, взорам компьенцев открылось обширное пустое пространство: враги исчезли без единого удара в барабан или сигнала трубы. Компьень был спасен… и с этим совпало полное выздоровление Арно, который уже бешено рвался искать Жанну и спасать ее от неприятеля. Он, Ксантрай и Катрин уже разрабатывали план действий, когда до них дошли ужасные новости, превратившие в пыль все их тонкие построения: Жан Люксембург все же принял предложение англичан и продал им свою узницу за десять тысяч экю.
Жанна д'Арк была теперь в руках противника, но никто еще не знал, что станется с нею или хотя бы где она находится в данный момент.
Все трое услышали об этом вечером, когда собрались в доме Катрин. После долгого молчания Ксантрай закричал:
— Мы должны разделиться!
— Разделиться? — встревоженно воскликнула Катрин. — Но это невозможно! Вы ведь обещали…
— Что вы поможете нам спасти ее? Я и сейчас обещаю вам это, но в данный момент мы не знаем, где она или куда ее везут. Пока мы не выясним этого, мы ничего не сможем сделать.
— Она в Англии, конечно, — сказал Арно.
— Может быть. И в этом случае Катрин, как бургундка могла бы быть нам очень полезна. Я не могу себе представить, чтобы слухи из Брюгге доходили так далеко. Мы могли бы выдать себя за ее слуг. Но пока нам придется начать розыск. Катрин, я провожу вас в монастырь Бернардена Лувьерского, где настоятельницей моя кузина. В городе там командует Ла Гир, а неподалеку находится Руан, один из важнейших опорных пунктов англичан; море там тоже рядом. Когда мы точно выясним ее местонахождение, мы свяжемся с вами. Ну, ну… не надо плакать. В данный момент этот план — наилучший. До того вы будете только мешать нам…
Насмешливый голос Арно оборвал этот разговор.
— Ну хватит! Ей следует знать, что солдатам не нужно, чтобы она всюду таскалась за ними! Мы возьмем ее с собой, когда она нам понадобится, вот и дело с концом!
Несмотря на ободряющие слова Ксантрая, Катрин с трудом сдерживала слезы. Как легко ухватился Арно за малейший предлог, чтобы избавиться от нее! Все совершенно безнадежно! Он действительно ненавидит ее и, без сомнения, будет продолжать ненавидеть всю свою жизнь.
Она отвернулась, чтобы он не мог увидеть слезы в ее глазах.
— Хорошо, — сказала она печально. — Я поеду в этот монастырь.
Зима обернула своим снежно-ледовым саваном маленький городок Лувье, и всякая деятельность в нем, как торговая, так и военная, полностью замерзла. Два рукава реки Эр, покрывшиеся белым с прожилками панцирем, взяли в плен и застопорили сыромятни, каменоломни и ветряные мельницы — во всяком случае, те, что еще не были разрушены войной.
Что касается солдат, то для них вновь наступило время спячки, ежегодно начинавшейся с приходом зимы.
Плотный снежный покров укрыл поля и дороги. Выходя за пределы городских стен, люди вязли в снегу по колено. Весна, однако же, была не за горами: февраль кончался.
За те три месяца, что Катрин провела у бернардинок, она без большого труда приспособилась к жестким правилам жизни в монастыре.
Мать-настоятельница Мари-Беатрис, кузина Ксантрая, радушно приняла ее. Она была удивительно похожа на своего длинного рыжеволосого кузена, и это сходство сразу же обезоружило Катрин. Они с Сарой жили в большой комнате, обставленной несколько более роскошно, чем кельи монашек, и тем не менее считали делом чести участвовать в жизни сообщества, насколько это было возможно.
Затяжные службы в церкви, столь докучавшие Катрин в молодости, стали теперь ей необходимы, даже желанны. У нее было ощущение, что, разговаривая с Богом об Арно, она немножко приближала его к себе, и в самом деле начинала думать, что только божественное провидение могло бы снова свести их вместе. Действительно ли вспомнит он свое обещание дать ей возможность помочь им спасти Жанну? Ей было трудно в это поверить. Прошло три месяца, а она не получила от них ни словечка; казалось, окружающий мир находится где-то далеко от монастыря, до которого новости, даже касающиеся хода войны, доходили лишь изредка…
Несмотря на это, город Лувье играл в войне немалую роль. Его захватывала то одна армия, то другая, а последние несколько месяцев он находился в руках Ла Гира, захватившего его в ходе блестящей нормандской кампании, которая принесла ему славу полководца, отбившего у англичан Шато-Гайяр.
Теперь Ла Гир удерживал Лувье, и надежно удерживал. Хотя английская армия находилась недалеко, страх, который внушало всей Нормандии одно лишь упоминание имени Ла Гира, помогал сохранять относительное спокойствие везде, где бы ни развевалось его черное знамя.
Каждый вечер перед сном Катрин подолгу стояла на одной из башенок монастыря, вглядываясь в покрытую снегом местность. Иногда она видела приближающихся всадников, и сердце ее на минуту начинало биться быстрее, но тем сильнее было разочарование минуту спустя.
Каждый раз всадники оказывались не теми, кого она надеялась увидеть.
Как долго еще ей ждать здесь? Не придется ли снова отправиться на поиски своего любимого, бросив вызов многочисленным опасностям?
— Не страдай так, — говорила Сара. — Мужчины всегда забывают о женщине, когда война сжимает его в своем кулаке.
— Арно делает все, чтобы быть от меня как можно дальше… он никогда не придет за мной…
— Второй капитан, рыжеволосый, сдержит свое обещание, я в этом уверена. В любом случае он — твой добрый друг. А что до первого, то… его упрямство, может быть, объясняется тем, что он боится тебя и не вполне уверен в себе самом. Будь терпелива, жди…
— Жди, жди! — отзывалась Катрин с горькой улыбкой. Это-то я и делаю все время: жду и молюсь.
— Когда ты молишься, Катрин, ты тратишь время не напрасно.
И вот однажды утром, когда Катрин выходила из церкви после службы, к ней подошла монашка и сказала, что некто, находящийся в комнате для гостей, желает поговорить с ней.
— Кто бы это мог быть? — спросила удивленная Катрин, пытаясь подавить надежду, которая внезапно волной снова поднялась в ней.
— Мессир де Виньоль с монахом и еще одним человеком, которого я никогда раньше не видела.
Ах, это не могли быть они! Катрин обвязала голову своим голубым шелковым шарфом, отдала Саре свой часослов и пошла в монастырскую приемную.
Когда дверь отворилась, она едва не вскрикнула удар был слишком силен: там стоял Арно вместе с братом Этьеном Шарло и Ла Гиром.
— Это ты! — воскликнула она. — Ты пришел!
Он мрачно и без улыбки слегка поклонился.
— Я пришел за тобой. Здесь брат Этьен, он только что прибыл из Руана, где Жанну держат в заточении с самого Рождества. Он знает способ, как нам проникнуть в город, но это будет нелегко, так как там находится большое английское войско.
Катрин была рада снова увидеть брата Этьена. Она уже давно перестала удивляться его странным исчезновениям и появлениям без предупреждения и понимала, что тайный агент Иоланды не может вести обыкновенную жизнь, как всякий другой. Она с чувством сжала руку маленького монаха.
— Так вы знаете, где Жанна? — спросила она, не осмеливаясь взглянуть на Арно, ибо не была уверена в себе и не хотела, чтобы он заметил, как она возбуждена.
— Она во дворце в Руане, на втором этаже башни Буврель, в камере, выходящей окном на поля. День и ночь ее стерегут пять английских солдат: трое — в самой камере и двое — перед дверью. Кроме того, она прикована цепью за ноги к тяжелому бревну. Башня и дворец переполнены солдатней, потому что там расположился юный король Генрих VI со своим дядюшкой, кардиналом Винчестерским.
Пока он говорил, у Катрин начало ныть сердце, а лица Арно и Ла Гира потемнели.
— Другими словами, никакой надежды, — сказал гасконец. — Убить пять человек ничего не стоит, но похоже, что, кроме них, там еще очень много других.
Брат Этьен пожал плечами. Его лицо утратило жизнерадостность. Он нахмурил лоб.
— В подобных случаях, когда сила бесполезна, часто может выручить хитрость. Жанна каждый день ходит на заседания суда.
Все слушатели разом вскрикнули:
— Суда? Кто судит ее?
— А кто бы вы думали? Англичане, конечно, но под эгидой церковного суда. Она предстает перед духовным трибуналом, состоящим исключительно из священников, поддерживающих англичан. Большая часть их вышла из Парижского университета, который почти целиком на их стороне. Председательствует там епископ из Бове, Пьер Кошон, а помощником — его друг Жан д'Эстиве, который и организовал весь процесс. Говорят, он обещал Варвику, что Жанну приговорят к смерти, и я верю, что он способен сдержать свое слово.
Имя Кошона ударило Катрин как хлыстом. Она вновь увидела перед собой нищего ученого, когда восстал Кабош, и раздутого от гордости и сознания собственной важности прелата, знакомого ей по Дижону. Человек, который мог устроить суд над Жанной, безусловно, вполне соответствовал этим двум его другим обличьям. Ее затрясло, когда она припомнила маленькие холодные глазки епископа. Жанне нечего ждать от него ни жалости, ни прощения.
— И для чего же понадобился суд? — надменно спросил Ла Гир.
— Чтобы обесчестить короля Франции, продемонстрировав, что он обязан своей короной колдунье и еретичке, а также ублажить англичан, предав Жанну сожжению на костре.
Наступила минутная тишина — каждое слово эхом отозвалось в умах и сердцах собравшихся. Наконец Арно вздохнул:
— Хорошо. Расскажите Катрин ваш план…
— План такой, — начал Этьен. — У меня в Руане есть родственники. Очень интересные родственники. Мой двоюродный брат, Жан Сон, — старший каменщик, он отвечает за ремонт дворца. Это семейство — добрые люди, с приличным доходом, и они завоевали доверие англичан, с которыми находятся в прекрасных отношениях.
— Друзья англичан? — испуганно воскликнула Катрин.
— Да, именно, — невозмутимо продолжал брат Этьен. — Как я сказал, мой двоюродный брат пользуется поддержкой и уважением англичан; однако я не говорил о том, кому симпатизирует он сам. В глубине души он — верноподданный короля Франции, как и все остальные жители этого злосчастного Руана.
Связи брата могут оказаться нам очень полезны. Его жена Николь торгует полотном и поставляет всякие товары молодому королю Англии, а также герцогине Бредфордской, которая тоже находится в Руане. Госпожа Николь — женщина раздражительная, но это благодаря ей герцогиня Бедфордская узнала, что сторожа Жанны пытались ее изнасиловать; строго наказав, их заменили другими. Мои кузены будут рады принять у себя родственников — беженцев из Лувье. Лично я предлагаю себе скромную молодую пару, например, каменщика и его жену.
Этьен перевел быстрый взгляд с Арно на Катрин, а затем снова на капитана. От слов «пара» щеки Катрин порозовели; Арно же не вымолвил ни слова. Ла Гир почесал подбородок и, немного подумав о предложенном плане, удовлетворенно произнес:
— Неплохая мысль! Это значит, что двое из нас будут там!
— Трое, если позволите, — сказал брат Этьен. — Я сам, конечно, тоже возвращусь туда. Я пришел только, чтобы разъяснить положение дел и обсудить с вами наш следующий шаг. Когда я услышал, что госпожа де Брази здесь, у меня появилась вот эта мысль.
Ла Гир был прав, полагая, что эта мысль пришлась по душе и Катрин. У нее даже голова закружилась от радости. Выдать себя за жену Арно, хотя бы даже только для маскировки, — это было такой мечтой, о которой она и думать никогда не смела.
Может быть, это опасное приключение приблизит их друг к другу? О, подобное перевоплощение неизбежно даст им возможность не раз быть вместе, и, может быть, в эти минуты близости ей удастся снова разжечь в нем пламя той страсти, перед которой он не устоял уже дважды. Чтобы скрыть свои чувства, она спросила:
— Что случилось с мессиром Ксантраем?
Арно, раздраженно пожав плечами, ответил:
— Он повстречал какого-то религиозного фанатика, пастуха из Жеводана по имени Гийом, который пророчествует и утверждает, что послан Богом. Ксантрай помешался на нем и всюду таскает его с собой. Он уверен, что тот поможет освободить Жанну. Он надеется присоединиться к нам позже, но у меня в него мало веры.
— Почему же?
— Потому что надо быть полным безумцем, чтобы не видеть, что этот пастух — такой же самозванец, как и та девица из Ля Рошели, которой Жанна посоветовала «пойти и заняться домом и детьми». Я могу только предположить, что Ксантрай совсем спятил с ума, — заключил Арно.
Итак, в самом конце марта через ворота Гран Понт в город Руан вошли трогательного вида три человека: мужчина, женщина и монах. Они были так густо покрыты пылью и грязью, чем вызвали только небрежно-презрительный взгляд у охранявших ворота английских стрелков.
Стражники были заняты игрой в кости и даже не удосужились осмотреть содержимое узла, который нес на плече мужчина, решив, по-видимому, что там находятся просто вещи молодой пары.
Что же касается монаха, то все его имущество — это коричневая ряса из саржи и деревянные четки. Однако отношение стражников могло быть немного другим, если бы они знали, что женщина имеет при себе драгоценности стоимостью в целое состояние, включая сказочный черный бриллиант, зашитый в ее грязное платье, остальное было спрятано в деревянные четки, обвязанные вокруг талии монаха.
Арно был неузнаваем. Он не брился уже три дня и был одет в потрепанную куртку и мешковатые штаны.
На голове — бесформенная шляпа, Арно шел ссутулившись, чтобы скрыть свой рост.
На Катрин было надето вылинявшее голубое платье и рваная, кое-как залатанная накидка: волосы ее были туго стянуты в узел и прикрытые платком, давно не стиранным.
— Жан Сон с женой живут на улице де Ур, — прошептал им брат Этьен, как только они миновали пост охраны близ Бефруа. — Это недалеко отсюда. Но, мой дорогой друг, во имя милости Божьей, постарайтесь опускать глаза долу при встрече с англичанами и не пронизывайте их таким свирепым взглядом, а то в вас на расстоянии лье можно узнать солдата!
Арно нехотя усмехнулся и покраснел:
— Я сделаю все, что могу, но это нелегко, брат Этьен: один вид этих железных шлемов и зеленых накидок, в которых они слоняются по французскому городу, как по своему собственному, бесит меня!
— Попытайтесь не обращать на них внимания, по крайней мере, на время.
Над древней столицей нормандских герцогов витал дух нищеты, которая странно сочеталась с великолепием самого города. Высокие дома с остроконечными шпилями, и возносившиеся в небо церковные колокольни, башенки которых, выполненные в нормандском стиле, покрывала готическая резьба, выглядели, как королевы в искусно выделанных коронах, и создавали странный фон для спешащих людей с хмурыми лицами и опущенными глазами.
Не было слышно радостного гама, а полупустые лавки свидетельствовали о лишениях, которым долго подвергались горожане. Молчаливые женщины толпились в очередях перед лавками булочников, мясников и торговцев потрохами, стоя в снегу и надеясь добыть что-нибудь из еды. Солдаты в зеленых накидках встречались на каждом углу. Они прогуливались по городским улицам группами, по двое и по трое, и внимательно следили за горожанами. Строгие меры были приняты после начала процесса, который проходил в дворцовой церкви, — англичане ужасно боялись волнений, которые могли произойти либо с целью освобождения узницы, либо чтобы предать смерти высокомерных особ, укрытых за прочными стенами семибашенной крепости.
Добравшись до лавки с полотном, кружевом и прочей мелочью, которую держала госпожа Николь Сон, путники застали хозяйку за обслуживанием двух пышно разодетых дам, чей сильный акцент выдавал в них фрейлин герцогини Бредфордской.
Они рассматривали фламандские кружева и отрезы тонкого полотна с такой страстью, что Катрин не могла не улыбнуться. Ее взгляд тут же приметил головной убор, надетый на деревянный манекен, стоящий тут же на прилавке, — высокий, остроконечный, покрытый мельскими кружевами и обернутый облачной, текучей вуалью. Похоже, Нормандия была без ума от бургундских мод!
Но тут госпожа Николь, высокая, тощая женщина с болезненно-желтым лицом, одетая в платье из тонкого серого сукна, отделанного черным каракулем, и с большим золотым крестом, обратила на трех путешественников ледяной взор.
Брат Этьен счел благоразумным вмешаться.
— Мир вам, госпожа Николь! — сказал он ласково.
— Это ваши несчастные кузены из Лувье… в самом плачевном виде! Боюсь, что вам будет непросто узнать их! Они потеряли все, что имели. Этот дикарь и бандит, этот проклятый Этьен де Виньоль сжег их дом и ограбил их. Я нашел их полумертвыми на обочине…
— Какое несчастье! — воскликнула госпожа Николь с явным отвращением. — Проведите их в кухню, брат Этьен. Я очень занята!
Английские дамы выронили из рук свои отрезы полотна и уставились на вновь прибывшую чету. Они наклонились друг к другу и зашептались, причем шепот этот выражал такую жалость, что Катрин едва могла удержаться от смеха. Чувствуя, что ей надо что-то сделать, она присела в неловком реверансе и с хорошо разыгранной робостью, запинаясь, произнесла:
— Добрый день вам, кузина!
Госпожа Николь откликнулась на это жестом, предназначаемым обычно для того, чтобы отгонять мух.
— После, после! Уведите их на кухню! Вы мешаете, разве не видите?
Арно и Катрин проследовали за монахом к двери, расположенной в задней части магазина. Когда они проходили мимо двух дам, одна из них начала шарить в своем кошельке и вынула оттуда золотой, который вложила в руку Катрин. Та была слишком поражена, чтобы как-то отреагировать.
— Бедная женщина! — воскликнула дама по-английски. — Купите себе новое платье!
Эти слова сопровождались такой сердечной улыбкой, что Катрин невольно была тронута ее добротой и попыткой загладить бесчувственность хозяйки. Катрин поблагодарила ее приседанием:
— Спасибо вам, милосердная леди Да благословит вас Бог!
Но госпожа Николь была, казалось, совершенно выведена из равновесия этим происшествием.
— Госпожа графиня слишком добра, такая щедрость!
Прочь отсюда, вы все! Идите прочь!
В просторной кухне, согреваемой потрескивающим в очаге огнем, никого не было, а дверь во двор была открыта.
Служанка, наверное, ушла к колодцу или на птичий двор.
Арно, которому с огромным трудом удавалось хранить молчание, бешено взорвался:
— Если мы должны жить рядом с этой Николь, то я думаю, мне лучше ночевать на причале вместе с грузчиками.
— Тише! — воскликнул брат Этьен. — Не судить о людях по внешнему виду. Позже вы, может быть, перемените мнение о нашей хозяйке. А, вот и служанка!
В кухню вошла огромная девица с двумя полными воды ведрами. Увидев людей, она от изумления чуть не выронила ведра.
— Что вам всем тут нужно? — требовательно спросила она.
Брат Этьен уже приготовился ответить, как вдруг из лавки появилась госпожа Николь.
— Это какие-то кузены моего мужа, которые только что прибыли из Лувье, потеряв все, что у них было, объяснила она, глядя на них своим обычным мрачным и сердитым взглядом. — Нам придется их принять. Дай им что-нибудь поесть, Марго, и отведи их наверх, на чердак. Когда вернется хозяин, он и решит, что с ними делать.
— Спасибо вам за вашу щедрость, добрая дама, — начал брат Этьен, но госпожа Николь, передернув плечами, перебила его:
— Либо ты христианин, либо нет. У нас плохо с едой и очень мало или вообще нет лишней, но я не могу допустить, чтобы родственники моего мужа голодали на улице. Пойдемте со мной, брат, я хочу поговорить с вами…
Тот не спеша пошел за нею следом, оставив Арно и Катрин со служанкой, которая осматривала их с некоторым любопытством. Она явно не увидела в них ничего необычного, так как вскоре отвернулась, чтобы налить им супу. Затем она отрезала большой кусок черного хлеба и пододвинула к ним плошки.
— Так вы из Лувье?
— Да, — сказала Катрин, погружая ложку в густой, аппетитный суп. — Из Лувье…
— У меня есть там кое-какие родственники, кузены, из дубильщиков, Гийом Леруж. Знаете его?
Теперь настал черед Арно сказать что-то. Он перестал шумно хлебать свой суп и взглянул на толстую девицу-служанку.
— Ну еще бы! Гийом Леруж? Да, ясное дело, знаю, бедный парень! Этот громила Виньоль вздернул его на следующий день! Э, в какие злополучные времена мы живем! Бедным людям, как мы, трудно сейчас.
Катрин с трудом поверила своим ушам. А она-то с момента их прибытия в Руан страшилась, что Арно выдаст их, вернувшись к своим естественным, барским повадкам; и вот он нежданно — негаданно проявляет себя еще лучшим актером, чем она. Марго тяжело вздохнула.
— Да, уж такая их доля! Но вам здесь будет не слишком-то плохо. Хозяйка, конечно, и впрямь крута. Уж так крута, что круче не сыщешь! Зато еды здесь навалом. Ты вроде парень здоровый. Мэтр Жан найдет тебе работу, а для жены твоей и здесь дел полно. Вторая служанка померла, так что работы на всех хватит.
— Да я работы не боюсь, — заверила ее Катрин, покуда Арно с явно удовлетворенным видом заканчивал пожирать суп. Покончив с ним, он выскреб полушку куском хлеба, а затем вытер рот рукавом.
— Так-то оно лучше! — воскликнул он, чрезвычайно довольный. — Вот это Добрый суп! — И, чтобы как можно полнее выразить свое восхищение, он звучно рыгнул.
— Ну, пойдем, — .сказала служанка. — Я покажу вам комнату. Она не особо-то роскошная, и печки в ней нет, но вам ведь вдвоем и печки не надо, а?
Теснившееся под крышей чердачное помещение по форме напоминало нечто вроде усеченной пирамиды. Там валялась кое-какая ломаная мебель и было очень холодно, но Марго принесла с собой пару матрацев и немалое количество шерстяных покрывал.
— Завтра мы чуть-чуть наведем тут порядок, — сказала она. — Но сегодня ночью главное — чтоб было тепло. Отдохните теперь немного.
Когда она вышла, Катрин и Арно какое-то время молча стояли, глядя друг на друга. Катрин вдруг разразилась смехом, таким безудержным, что у нее заболели бока.
— Я не знала, что ты такой талантливый, — сказала она насмешливо, стараясь говорить тихим голосом. — Из тебя и вправду получился бы отличный деревенский увалень! А я-то думала, что ты будешь вести себя слишком деликатно и выдашь нас!
— Я же говорил тебе, что меня воспитывали как маленького крестьянина, разве не так? — сказал он с неожиданной улыбкой. — В душе я всегда был крестьянином и думаю, что этим можно гордиться. Я на самом деле вытесан не для высшего общества… Но, если уж на то пошло, ты и сама была довольно убедительна!
И он вдруг залился внезапным смехом, поддавшись, как и Катрин, порыву невольного веселья, который смел на время все их горести, раздоры и дурные воспоминания. Они смеялись, как двое детей, осуществивших удачную проделку, и были, возможно, ближе друг к другу, чем когда бы то ни было, даже во время самых страстных своих мгновений. Когда на чердак с пакетом под мышкой вошла госпожа Николь, они все еще смеялись.
— Тс-с! — приложив палец к губам, сказала она. — Вас могут услышать, а для двух беженцев-погорельцев вы, по-моему, смеетесь чересчур радостно!
Теперь она улыбалась, и Катрин отметила, что улыбка придает ее длинному, невыразительному лицу необыкновенное очарование. Николь бросила сверток с одеждой на кровать и сделала реверанс.
— Госпожа и мессир, простите меня, пожалуйста, что я так грубо встретила вас в лавке, а также любые проявления заносчивости и дурного нрава, которые мне, возможно, придется выказывать в дальнейшем. Я совершенно не уверена, что могу доверять служанке, да и вообще кому бы то ни было!
Испытав огромное облегчение, ибо она чувствовала себя неловко с тех самых пор, как ступила на порог жилища Сонов, Катрин подбежала к госпоже Николь и расцеловала ее; Арио же тем временем расточал хозяйке заверения в их глубочайшей признательности. Им стало с ней гораздо лучше, чем раньше. Теперь, объяснив все возможные недоразумения или проявления недоброжелательства, Николь, чтобы Марго ничего не заподозрила, не стала задерживаться у них слишком долго. Им принесли воду и умывальные принадлежности, и к моменту возвращения домой мэтра Жана Сона оба они выглядели вполне прилично, хотя одеты были довольно скромно, как и пристало бедным родственникам.
На первый взгляд, старший каменщик отнесся к ним ничуть не более сочувственно, чем его жена. Он был тучным, розовощеким человеком, лопавшимся от гордости и жира, и имел привычку окидывать окружающие предметы рассеянно-благодушным взором, что свидетельствовало о его невысоком интеллекте. Однако вскоре его «кузены» обнаружили, что под этой безобидной «тупостью» скрывается ясная и острая мысль, незаурядный ум и чисто нормандское хитроумие.
— Сегодня вечером отдохните, — посоветовал он им вполголоса, когда служанка окончила подавать ужин. — Завтра я покажу вам наш подвал. В дальнейшем мы будем встречаться там, чтобы нас не подслушали.
Когда снаружи сыграли отбой, домочадцы собрались вместе, чтобы помолиться, а потом все разошлись по своим комнатам. Арно и Катрин отправились к себе на чердак, и сердце молодой женщины забилось быстрее. Предстоящее сожительство одновременно и смутило, и восхитило ее, ибо, как выяснилось, Марго приготовила им одну постель на двоих.
Катрин не знала, радоваться ли ей или опасаться нового отказа; однако Арно, увидев, что произошло, спокойно перенес один из матрацев и одно одеяло в угол комнаты. Среди разбросанного по полу хлама он отыскал старую и рваную занавеску и старательно отделился ею от Катрин, перекинув ее через стропила. Катрин наблюдала за, ним, изо всех сил стараясь не выразить на своем лице разочарования. Покончив с этим, Арно повернулся к ней, улыбнулся и поклонился так учтиво, будто находился не на грязном чердаке, а во дворце или замке.
— Доброй ночи, — любезно произнес он. — Доброй ночи, моя дорогая жена!
Через несколько минут громкий храп убедил Катрин, что он крепко спит. Позади был трудный день, и она была бы рада последовать примеру Арно, но была слишком возбуждена, чтобы уснуть, и не один час вертелась с боку на бок на своем жестком матраце. Она была сердита на Арно, на себя и на целый свет. Если бы еще этот идиот не храпел так громко!
Для двух искателей приключений началась странная жизнь. Целые дни напролет Катрин под присмотром госпожи Николь до изнеможения работала по дому, помогая Марго стряпать, стирать, гладить и убирать, будучи нередко отчитываемой и распекаемой, особенно когда в доме были посторонние, — короче говоря, точно следуя взятой на себя роли бедной родственницы хозяйки. Арно же целиком окунулся в жизнь каменщика. Его умение писать спасло его от необходимости рисковать жизнью на лесах, и Жан Сон, сделав его своим писцом, избавил Арно от любопытства других каменщиков. Все знали, что он — двоюродный брат старшего, и никто не видел ничего особенного в том, что с ним обходятся чуть-чуть лучше, чем с остальными…
Но вот однажды ночью, когда Марго уснула, в подвале состоялось тайное совещание, к которому искусство каменщика имело мало отношения. Там обсуждались последние новости из зала суда, принесенные некими братьями-проповедниками из ордена святого Доминика, которые теперь регулярно посещали заседания, сперва, в начале марта, проводившиеся тайно.
Эти монахи, брат Исамбар де ля Пьер и брат Мартен Ладвеню, сделали все что могли, чтобы помочь Жанне и дать ей советы, как только им было разрешено приблизиться к ней. Однако Кошон и Ваврик бдительно следили за своей жертвой, и брат Исамбар, посоветовавший Жанне обратиться к папе и к Совету церкви, услышал в свой адрес от ужасного епископа Бове угрозу быть зашитым в мешок и выброшенным в Сену. Оба монаха восхищались Девой и очень жалели ее. Они передавали Жану Сону и его друзьям малейшую подробность о Жанне и пересказывали ее всегда простые, ясные и полные веры ответы на искусные вопросы-ловушки, которые ставили ей почтенные доктора богословия, стремившиеся угодить англичанам.
Жанна защищала себя мастерски и с умом, в точности храня в памяти все свои предыдущие ответы, чему трудно было не изумиться, припомнив, что она не умела ни писать, ни читать. Жанна едва могла поставить на бумаге свою подпись.
— Все в этом суде беззаконно, лживо и продажно, — заметил брат Исамбар своим красивым низким голосом. Кошон обещал убить ее, но прежде и больше всего он жаждет опорочить короля Франции. И нет такой низости, на которую он не пойдет ради этого!
От Исамбара они узнали, что Жанна была подвергнута пытке: ее били плетьми, усеянными шипами и свинцовой дробью, но она осталась тверда. Казалось, ничто не может одолеть ее необыкновенную стойкость. Однако дни шли, и с каждым днем добраться до нее становилось все труднее. Жан Сон в сопровождении Арно, отрастившего бороду, чтобы еще лучше замаскироваться, посетил башню Буврей, где содержалась Жанна, под предлогом, что ему нужно осмотреть кладку и убедиться, что никто не попытался проложить сквозь нее ход, дабы облегчить узнице бегство. Оба они вернулись расстроенные.
— Никто не может поговорить с ней. Ее непрерывно держат под стражей, замок битком набит солдатней.
Когда мы входили и выходили, нас обыскали не меньше десяти раз. Нужна настоящая армия, чтобы напасть на эту крепость, — рухнув на табурет, произнес Арно. — Мы никогда не добьемся успеха, никогда!
У заговорщиков мелькнула мысль подкупить судей драгоценностями Катрин, но брат Исамбар разубедил их.
— Это было бы бесполезно. Мне больно говорить подробные вещи о служителях Церкви, но факт остается фактом: они взяли бы ваши сокровища, а потом предали бы вас. Все они безо всяких колебаний готовы служить двум господам. Даже те, кто был истинно верующим когда — то, как, например, епископ Авраншский, уже давно перешли на сторону англичан.
— Что же нам тогда делать? — спросила Катрин.
Мэтр Жан передернул жирными плечами и для поднятия духа залпом осушил кубок красного вина.
— Ждать того дня, когда ей вынесут приговор, ибо он непременно наступит, и тогда попытаться что-нибудь сделать. Это наш единственный шанс, единственный шанс Жанны, да будет к ней милостив Господь!
Покинув темный подвал, памятник римских дней, и вернувшись на свой чердак, Арно с Катрин обнаружили, что им нечего друг другу сказать. Трагическая, плачевная тень девушки — узницы встала между ним. Она связала их общим порывом и желанием спасти ее от незаслуженной кары, но она же и разделила их величием своего мученичества.
Можно ли было заниматься любовью, зная о тех мучениях, которые испытывает эта юная девушка совсем недалеко отсюда?
Однажды вечером, когда они сидели за ужином, в окно постучали. Марго пошла открывать. В комнату вошел высокий человек, одетый в черное.
— Добрый вечер всем, — сказал он. — Простите, что я вас побеспокоил, но мне нужно видеть мэтра Сона.
Хотя на человеке был надет капюшон, скрывавший лицо, Николь при виде его побледнела, и ее передернуло. Катрин нагнулась к своей псевдокузине и прошептала:
— Кто это?
— Жофруа Терраж, палач! — сказала Николь безо всякого выражения.
Жан Сон встал из-за стола и, даже не заботясь о том, чтобы скрыть выражение презрения на лице, втиснулся всем своим обширным корпусом между двумя женщинами и черной фигурой палача.
— Что вам нужно? — грубо спросил он.
— У меня есть к вам дело, мэтр Сон, и очень срочное. Мне приказано построить высокий помост на кладбище Сен-Уан к послезавтра, двадцать четвертому мая.
— Для чего?
Терраж отвел глаза в сторону, внезапно смущенный всеми этими устремленными на него взглядами, выражавшими нескрываемое омерзение.
— Для костра! — отрывисто произнес он. И затем, поскольку никто из присутствующих, у которых кровь застыла в жилах, ничего не сказал, он добавил:
— Настолько высокого костра, чтобы осужденную можно было видеть со всех сторон, и достаточно высокого, чтобы я мог, после того как костер зажгут, подойти к ней сзади и незаметно задушить ее.
Несмотря на то, что говорить слишком откровенно было рискованно, Катрин не смогла удержаться, чтобы не сказать:
— Насколько мне известно, Жанну пока еще не приговорили!
Палач безразлично пожал плечами.
— Что вы от меня хотите? Я получил такие приказания и только выполняю их. Я могу положиться на вас, Мэтр Сон?
— Будет сделано, — сказал Сон, не в силах подавить дрожь в голосе. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Когда он вышел, все оставались неподвижны, будто примерзли к своим стульям, даже Марго, стоявшая с горшком тушеного мяса в руках и тупо глядевшая на дверь, за которой исчез посетитель. Спустя секунду она подошла к столу, поставила на него горшок и торопливо перекрестилась.
— Бедная девочка! — сказала она. — Быть сожженной заживо, какая ужасная смерть!
Тем же вечером, когда закончился самый тихий из всех их совместных ужинов, обитатели дома на улице де Ур собрались в подвале, где к ним присоединились оба Монаха, Исамбар и Мартен, вернувшиеся недавно из Лувье.
И доминиканца, и бенедиктинца объединяло странное выражение на лице, не сулящее ничего хорошего. На их морщинистых и хмурых лицах лежала тень глубокой; скорби.
— Нет, ее еще не приговорили к смерти, — откликнулся брат Исамбар на вопрос Арно. — Но теперь ждать уже недолго. В четверг ее поведут на кладбище Сен-Уан, чтобы публично предостеречь и призвать к покаянию в своих грехах, а также к тому, чтобы она предала себя в руки Церкви в лице ее представителя, а именно, скажем прямо, мэтра Кошона. Если она откажется, ее швырнут в пламя, если же она примет это…
— Если она примет?.. — повторила Николь.
Монах пожал худыми плечами, выступающими под белой рясой и черным плащом. Его изможденное лицо вытянулось:
— По правилам ее должны отвести под охраной в монастырь, чтобы исполнить тот приговор, который трибунал сочтет нужным вынести, но я чувствую, что здесь ловушка: Кошон прячет что — то за пазухой. Он слишком много раз обещал Варвику, что Жанна умрет.
Покуда собравшиеся обдумывали то, что сказал монах, мэтр Сон достал из кармана пергаментный свиток и развернул его на крышке бочки. Затем, придавив свиток канделябром, он расправил его потрескивающую поверхность, ставшую коричневой от времени. В то время как на остальных лицах было написано уныние, он один казался странно удовлетворенным. Его жена заметила это.
— Можно подумать, что ты доволен тем, что сказал сейчас брат Исамбар!
— Более доволен, чем ты думаешь, потому что теперь я вижу реальную возможность спасти ее. Вот это, сказал он, указывая на свой свиток, — план монастыря Сен-Уан, за поддержание стен которого в исправном состоянии я тоже ответствен, и этот план, на мой взгляд, имеет для нас первостепенное значение. Идите сюда я посмотрите…
Они столпились вокруг него, с нетерпением заглядывая через плечо. Жан Сон очень долго говорил тихим голосом…
Чтобы быть уверенной в том, что она встанет именно там, где мэтр Сон и Арно хотели ее поставить, Катрин отправилась на кладбище аббатства Сен-Уан рано утром. Она должна была ждать на ступенях полуразрушенного распятия напротив помостов, подготовленных для судей, и маленького эшафота, предназначенного для Жанны. В некотором отдалении между помостами и южной дверью церкви Сен-Уан находился зловещий погребальный костер — высокая пирамида из хвороста, сложенная накануне главным каменщиком.
Вскоре после этого Николь заняла свое место в толпе домохозяек, стоявших в своих лучших нарядах под одной из деревянных галерей, которые окружали вместилище мертвых. Это место было известно как склеп.
Кладбище быстро заполнялось, поскольку теплая погода и жгучее любопытство выманили всех жителей Руана.
Для большинства из них это была первая возможность увидеть Жанну д'Арк.
Вскоре Катрин увидела Арно. В своем тесном поношенном костюме, ссутулив плечи и спрятав лицо под просторным зеленым капюшоном, он стоял как можно ближе к эшафоту, прямо перед линией английских лучников. Держа горизонтально пики, они образовали вокруг эшафота оцепление, но все-таки его мог прорвать кто-то сильный, такой как Арно. Остальные заговорщики тоже должны были занять назначенные места: Жан Сон — на городской колокольне, брат Этьен — внутри церкви.
План каменщика был очень прост. Уже давно он обнаружил в каких-то старых планах церкви подземный ход за пределы города, вход в который находился под одной из плит старого римского склепа. По каким-то причинам никто никогда не упоминал об этом проходе, и теперь мэтр Сон был очень этому рад. Он точно знал, какая плита закрывала старинную лестницу, и, когда его рабочие строили цементное основание, заказанное трибуналом, он расчистил этот камень под тем предлогом, что нужно осмотреть каменные колонны склепа, и показал брату Этьену, как можно его приподнять без особых усилий. Одежда монаха позволила ему войти в церковь, не привлекая внимания. В данный момент ему следовало молиться в склепе, ожидая, когда Арно приведет к нему беглянку.
Обнародованные приказы гласили, что никто не должен двигаться с места, пока не будет вынесен приговор. И тогда представлялись две возможности: либо Жанна подчинится суду церкви и ее передадут монахиням, либо она откажется и ее передадут палачу. В обоих случаях Катрин должна была немедленно забиться в конвульсиях, как будто в состоянии истерии, а Николь должна была создать всеобщую сумятицу и переполох под предлогом помощи ей. Тем временем Жан Сон, стоявший на городской колокольне, откуда он мог услышать пронзительные крики обеих женщин, немедленно начинал бить в оба колокола, Рувель и Каш-Рибо, мощные звуки которых в течение веков призывали горожан к защите города или восстанию.
Этот неожиданный набат должен был создать достаточную суматоху и беспокойство, чтобы Арно с помощью брата Исамбара, который будет стоять недалеко от Жанны, мог выхватить узницу у стражников и кинуться вместе с ней внутрь церкви. Вряд ли Кошон будет соблюдать право убежища, но ведь требовалось лишь выиграть у преследователей две-три минуты, чтобы благополучно увести Жанну в потайной ход. Прежде чем англичане смогут найти вход туда, Дева и ее спасители будут за городом и в сумерках присоединяться к Ла Гиру, который должен был продвинуться с отрядом войск как можно ближе к городу. Как только Катрин оправится от своего внезапного приступа, она с легкостью сможет позднее присоединиться к беглецам…
Кладбище все заполнялось, и на ступенях, к которым прислонилась Катрин, уже волновались люди, и она едва могла видеть происходящее. Рядом с помостом сверкали сталью, ощетинившиеся пики, которые держали солдаты; дальше был судейский помост. Пестревший черными и белыми рясами, на фоне которых резко выделялся епископский пурпур.
Стоявший в отдалении от Катрин Кошон казался гигантом, его толстые плечи были покрыты горностаевым плащом, что придавало его багровому лицу еще более мерзкое выражение. Высоко в небе летали ласточки, с церковной колокольни тяжелые звуки похоронного звона, словно капли свинца, разливались по всей округе.
Сердце Катрин охватила внезапная тревога, когда она увидела, как приближается палач с помощниками, а за ними следует стройная фигурка, окруженная солдатами.
Когда Жанна появилась на эшафоте, по толпе пробежал шепот, в котором жалость брала верх над любопытством.
— Какая молоденькая, тоненькая и маленькая! — прошептала одна из женщин.
— Бедное дитя, — подхватил белобородый старик. — Должно быть, в тюрьме ей досталось от этих Богом проклятых англичан!
— Ш-ш! — воскликнула молодая девушка. — Они могут тебя услышать!
Вскоре все замолчали. Человек, одетый в черное, подошел и стал рядом с преклонившей колени Жанной, в руках у него был пергамент с красными лентами. Позади Катрин кто-то прошептал с благоговейной почтительностью:
— Это мэтр Гийом Эрар из Сорбонны. Он прочтет проповедь.
В этот момент звучный голос одетого в черное доктора взлетел в помпезной, но выразительной проповеди:
«Ветвь не может приносить плод, если ее отделить от лозы». Но Катрин не слушала, она смотрела на Жанну, потрясенная ее бледностью и худобой. Казалось, что Дева в своей черной шерстяной мужской одежде плывет по воздуху. Ее волосы обрамляли осунувшееся и искаженное лицо, и казалось, будто ее ясные голубые глаза поглотили все вокруг; стойкость ее казалась непоколебимой.
Внизу у помостов, как раз за оцеплением лучников, Катрин видела темно-зеленое пятно — капюшон Арно. Она ощущала в своем теле нервное напряжение, которое, должно быть, чувствовал и он.
Жизнь Жанны и его собственная будут зависеть от его силы и быстроты в нужный момент. Арно поставит на кон свою жизнь, когда запрыгнет наверх и попытается освободить узницу. И он и Катрин знали это, и в то утро, когда они расставались, застывшая маска соскользнула с молодого человека — о, всего лишь на миг! — и он взял руку Катрин, огрубевшую от домашней работы, и прижал ее к губам.
— Не забывай меня, если я умру… — прошептал он.
Катрин была так взволнована, что едва могла говорить. Ее глаза наполнились слезами, но он уже уходил нелепая, трогательная фигура в черном костюме, который был слишком узок для его мощного тела. Ей оставалось только спрятать этот миг нежности в своем сердце…
Голос проповедника возвысился, заставляя Катрин прислушаться.
— О Дом Франции! — гремел он. — До сих пор ты еще никогда не знавал чудовища, но теперь ты обесчещен тем, что поддерживал эту женщину, колдунью, еретичку, суеверную…
Но тут раздался чистый голос Жанны, совершенно спокойный и полный ледяного презрения:
— Не говорите так о моем короле! — крикнула она. — Он добрый и верный христианин!
В ответ на это толпа задрожала как натянутая тетива, но это был всего лишь преходящий драматический момент. Вскоре мурлыкающий голос Эрара снова усилился, и Катрин потеряла интерес. Момент приближался, она чувствовала это…
Когда он наступил, все произошло так быстро, что она думала, что потеряет голову. Между обоими помостами была страшная сутолока, и было невозможно определить, что же происходит. Все кричали одновременно. Катрин увидела, как монах сунул Жанне в руки листок бумаги и перо. Казалось, на мгновение она впала в панику. Толпа вокруг нее готова была взбунтоваться… Жанна нацарапала на бумаге знак, и ее стащили с эшафота. Должно быть, ее уводят, но куда? Катрин увидела, что Арно оглянулся в ее сторону, и поняла, что момент наступил. С пронзительным криком, на который повернулись головы немалой части толпы, она опрокинулась навзничь, проявляя все симптомы нервного припадка. Она тяжело упала на ступеньки и сильно ударилась, но это только заставило ее закричать еще громче.
Лицо Николь, искаженное криком, показалось в толпе перед ней. Шум стал оглушительным, и тут зазвучал большой колокол, перекрывший все звуки. Толпа взревела и начала бросаться из стороны в сторону. Катрин, распростертая на земле, среди людей, которые пытались помочь ей встать на ноги, ничего не видела. Откуда-то прогремел голос:
— Арестуйте женщину, чей припадок вызвал весь этот переполох!
Николь, с расширенными от ужаса глазами, исчезла, поглощенная толпой. Мгновение спустя отнюдь не нежная хватка английского солдата поставила Катрин на ноги. И тогда она увидела…
Она увидела, что Кошон, багровый от ярости, указывает на нее пальцем… А Жанну солдаты тащат в тюрьму, Она увидела, что Арно со всем неистовством отчаяния все еще борется с тремя английскими солдатами, и поняла, что план провалился, все пропало.
Час спустя, избитые и дрожащие от полученных ударов, закованные в цепи, но вместе, Арно и Катрин предстали перед епископом Бове. Они стояли гордо. Время горбиться, прятаться и маскироваться прошло.
— Все пропало, — прошептал Арно Катрин, когда они перешагнули порог главной башни. — Нам остается только храбро умереть… мне, во всяком случае!
Один из лучников ударом кулака заставил его замолчать, и Катрин увидела, как из его разбитой губы потекла тоненькая струйка крови. Теперь они стояли перед массивным дубовым креслом, в котором сидел Кошон, опершись подбородком на руку, в позе, по его мнению, полной достоинства, а ее бегающие глазки зловеще смотрели на них.
— Смутьяны! — рявкнул он. — Бедные, несчастные безумцы, которые надеялись, что смогут захватить ведьму! До чего же мы дошли, когда обыкновенные деревенские олухи думают, что имеют право на собственное мнение?
Казалось, что происшедшее наводит на него невероятную скуку. Его равнодушные глаза ничего не выражали. Он принялся грызть ногти, потом сплюнул, но вдруг его пустой взгляд загорелся и ожил. Искра изумления и недоверия зажглась в его глазах. Он встал с кресла, тяжело спустился по ступеням и подошел к Катрин, наблюдавшей за его приближением с высоко поднятой головой. Протянув руку, он сорвал с нее чепец, и ее золотые волосы рассыпались по плечам. Гаденькая улыбочка сморщила его лицо.
— Мне кажется, я когда-то говорил вам, что никогда вас не забуду, госпожа Катрин, но, честное слово, я едва ли ожидал, что смогу вам это доказать при таких обстоятельствах. Я наслышан о ваших подвигах, как и любой другой в Бургундии, но не знал, что с вами стало. Итак, мы стали заговорщиками, если я не ошибаюсь! Мы интересуемся этой бесстыжей ведьмой, не заслуживающей даже хвороста, на котором будет жариться! Так это правда, что шлюхи понимают друг Друга!..
Ледяной голос Арно оборвал его:
— Оставь ее в покое, преподобная свинья! Она ничего не сделала, ей просто стало плохо при виде твоих подвигов по отношению к этой женщине. Я знаю, ты предпочитаешь иметь в противниках женщин, но лучше бы тебе обратить внимание на меня. Я его стою.
Кошон повернулся к нему и осмотрел с большим вниманием, но помещение было слабо освещено. Прелат подошел к камину, выхватил горящую ветвь и поднес ее к лицу Арно.
— Кто же ты в таком случае? — с любопытством спросил он. — Твое лицо мне не совсем знакомо — но где я тебя видел?
— Подумай! — насмешливо сказал Арно. — И вбей себе в голову, что здесь тебе следует заниматься лишь одним противником — мною! Эта женщина не имеет никакого отношения к тому, что случилось…
Понимая, что Арно пытается ее спасти, Катрин горячо запротестовала. Она твердо была намерена разделить его участь, какой бы та ни была.
— Благодарю тебя за великодушие, но оно мне не нужно. Если ты виновен, тогда и я тоже!..
— Глупости! — сердито воскликнул Арно. — Я действовал один!
Взгляд епископа с сомнением переходил с одного на другого. Он учуял здесь какую-то тайну и намерен был ее выяснить.
— Палач скоро приведет вас к согласию, — сказал он с ехидным смешком. — Если ты назовешь мне свое имя, возможно, я увижу картину яснее. Ты, как и госпожа де Брази, тоже предатель из Бургундии?
Выражение неописуемого отвращения перекосило лицо Арно.
— Я? Бургундец? Ты оскорбляешь меня, епископ!
Мне нечего больше терять, и я скажу тебе свое имя.
По крайней мере, это докажет тебе, что у меня нет ничего общего с этой сумасшедшей женщиной. Меня зовут Арно де Монсальви, и я — один из капитанов короля Карла. Она — из Бургундии. Это ее семья убила моего брата во времена Кабоша. Ты все еще веришь, что я позволил бы вовлечь себя во что-либо подобное вместе с ней? Ты, наверное, безумен, епископ…
Слезы полились из глаз Катрин. Может быть, Арно только пытался ее спасти, но и в этом случае его презрение было большим, чем она могла вынести. В отчаянии она воскликнула:
— Неужели ты все еще отвергаешь меня… даже сейчас? Почему ты не хочешь дать мне умереть вместе с тобой? Скажи мне!
Она протянула к нему скованные руки, готовая ради одного доброго слова стать на колени. Она не замечала мрачного окружения и опасного человека, который слушал их. Сейчас для нее существовал только этот мужчина, которого она любила так страстно и безнадежно и который отвергал ее даже в такой критический момент.
Арно застыл, сжал зубы и уставился прямо перед собой, не давая ее призывам смягчить себя.
— Ну же, епископ, давай кончать с этим фарсом! Отпусти ее. Я признаюсь во всем, что замышлял против тебя.
Но Пьер Кошон расхохотался. Отдавшись веселью, он рухнул в свое кресло. Его широко распахнутый рот открыл несколько гнилых обломков — все, что оставалось от его зубов, он хохотал, не в силах остановиться, а его пленники с удивлением смотрели на него. Внезапно он стал серьезен и облизнул свои жирные губы, словно кот-обжора, который собирается сожрать упитанную мышку.
Отблеск ненависти осветил его желтые глаза, и он подошел к узникам. Своей жирной рукой он схватил Арно за воротник.
— Монсальви, да? Брат юного Мишеля, я полагаю? И ты действительно думал, что я поверю твоей сказке? Ты принимаешь меня за простачка или думаешь, я потерял память? Отпустить ее? Твою соучастницу? Ты думаешь, я это сделаю, зная, как всегда были преданы Монсальви она и ее семья?
— Преданы моей семье? Легуа? Ты, должно быть, спятил!
Жирный епископ вышел из себя. Он повернулся и яростно заговорил, запинаясь, но все же разборчиво:
— Я не позволю тебе насмехаться над собой! Я был одним из вожаков восстания Кабоша, юнец, и я лучше тебя знаю, что были Легуа и Легуа! Возможно ли, чтобы ты не знал, что эта женщина сделала для твоего брата, когда была еще ребенком? Думаешь, что я слишком слабоумен, чтобы не помнить двух юнцов, которые похитили узника по дороге к виселице Монфокона, подвергая опасности собственные жизни и проявив мужество, достойное лучшего дела, и спрятали его в подвале, принадлежавшем ее отцу, подвале, где его обнаружили, подвале Гоше Легуа, которого я быстренько велел повесить на его же собственной вывеске золотых дел мастера. Гоше Легуа! Ее отец! — завизжал он, указывая на Катрин трясущимся пальцем.
Катрин слушала его с радостью, которой ему было не понять. Чуть не задохнувшись от ярости, Кошон продолжал:
— Она, Катрин Легуа, маленькая шлюха, которая пыталась спрятать твоего брата в своей постели, а теперь ты пытаешься убедить меня, чтобы я ее отпустил, несчастный глупец!
— Не в постели! — запротестовала Катрин, которой возмущение вернуло рассудок. — В подвале!
Но Арно уже не слушал Кошона. Он смотрел на нее так, как не позволял себе ни разу до сих пор. С бьющимся сердцем Катрин робко ответила на его взгляд. Черные глаза Арно горели любовью и страстью, которые она уже отчаялась когда-либо увидеть. Все еще глядя на нее, он прошептал:
— Ты и не представляешь себе, что ты сейчас сделал для меня, епископ. Иначе, я думаю, ты бы поостерегся это говорить. Катрин, любовь моя, моя единственная любовь, сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
Оба они были далеко-далеко от мрачной башни с сырыми стенами и от капризного старика, беспомощно задыхающегося в своем кресле с высокой спинкой, хватающего воздух, чтобы заполнить больные легкие.
Вспышка гнева вызвала у него жестокий приступ эмфиземы.
Дыхание клокотало в его горле, пока он отчаянно боролся за глоток воздуха, но он мог бы умереть прямо рядом с ним, а Катрин и Арно не обратили бы на него ни малейшего внимания, поглощенные собственным счастьем.
Они старались получить как можно больше от этого незабываемого мгновения, когда совершенно неожиданно растаяли прожитые впустую годы ревности, вражды и жестокости и исчезли все препятствия на пути их любви.
— Мне нечего тебе прощать, — прошептала Катрин. Ее большие фиалковые глаза сияли от счастья. — Потому что теперь, наконец, я могу тебе сказать, что люблю тебя…
В этот момент апоплексическое дыхание епископа привлекло внимание монаха, который кинулся к нему на помощь. Между двумя приступами кашля Кошону удалось указать на узников и выдохнуть:
— В подземные камеры… их, каждого в отдельную, втайне!
Когда лучники тащили их из комнаты, они все еще не могли оторвать глаз друг от друга. Колодки на их руках разделяли их, но молчаливый обмен взглядами сблизил их больше, чем все их объятия.
Теперь оба с уверенностью знали, что созданы друг для друга навсегда; каждый избран, чтобы дополнять и довершать другого и быть для него целым миром. В своем счастье они забыли не только о том, что так долго их разделяло, но и о смерти, которая угрожала обоим.
Их тюремщики так боялись, что они могут найти способ общаться друг с другом, что заперли их в самом глубоком подземелье в разных башнях. Арно был прикован в глубинах башни Бефруа, а Катрин — в камере башне Двух Экю, образовывая, таким образом, зловещий треугольник с камерой под башней Буврей, в которую была заключена Дева. Но хотя Катрин никогда еще не была в таком жестоком заточении — ее спустили на веревке на дно вонючей дыры, куда никогда не проникал свет, — она была счастливее, чем когда бы то ни было во дворце Филиппа или в роскошном особняке ее покойного мужа. Любовь возмещала ей отсутствие света и тепла, как и всего остального, чего она была лишена. Она находилась в состоянии блаженства, и несмотря на отчаянное положение, ее поддерживали думы об Арно, а огорчали только мысли о тех страданиях, которые он должен был испытывать.
Катрин боялась лишь одного: что может не увидеть его перед смертью. Но и этот страх не терзал ее чрезмерно. Она слишком хорошо знала Пьера Кошона, чтобы поверить, что он лишит себя такого изысканного развлечения, как пытка влюбленных на глазах друг у друга.
Время между тем шло, и ничего не происходило.
Никто не появлялся: ни судьи, ни допрашивающие, ни даже тюремщики.
Катрин подсчитала, что прошло примерно шесть дней, но не была в этом уверена: она могла вычислить это только по топоту охранников над головой, время же мало что значило здесь, в глубине темной дыры. Несомненно, что если бы погребение продлилось намного дольше, Катрин постепенно впала в оцепенение, но этому не суждено было произойти. Огонь факела осветил наконец зловонную дыру, где она сидела скорчившись, вниз спустилась веревка с тюремщиком, который должен был помочь ей выбраться. Катрин оказалась под ярким солнцем на башне Шатлен, моргая глазами, словно ночная птица. Солдаты, которые поджидали ее, рассмеялись, когда она появилась, неуклюже спотыкаясь в своих путах. Один из них схватил лохань с водой и плеснул на нее.
— Фу! — крикнул он. — Грязное создание!
Игра понравилась и остальным. Они наперебой старались окатить ее водой. Сначала от холодной воды у нее перехватило дыхание, но солнце было жарким, и она получила тайное удовольствие при мысли, чтя каждая лохань смывает с нее вонь подземелья…
Резкий приказ капитана стражи — и солдаты побросали свои лохани. И когда Катрин стояла там, промокшая до нитки, она почувствовала, как ее сердце вдруг встрепенулось и чуть не выпрыгнуло от радости, потому что из башни Бефруа вывели еще одного человека, пошатывающегося и шарящего перед собой скованными руками, потому что яркий солнечный свет ослепил его.
Человек этот был грязным и исхудавшим, но Катрин узнала бы Арно в любом виде. Они были окружены стражей и не могли броситься друг к другу, но даже сознание того, что он еще жив, было достаточной радостью… Цепи им заменили веревками и повели к подъемному мосту замка, подталкивая древками пик.
Время умереть, очевидно, пришло, и их вели на какую-нибудь городскую площадь, где их смерть послужит примером…
Когда пленники и стража добрались до старой рыночной площади, Катрин, несмотря на счастье, которое все еще поддерживало ее, начала ощущать приступы страха. Некоторые виды смерти особенно ужасны, а взгляд Катрин упал на огромную гору хвороста и поленьев, которая увенчивалась внушающим ужас столбом со свисающими цепями. Обезумевшими глазами она искала взгляд Арно. Он стоял нахмурившись, глядя на столб, как будто тоже боролся со страхом. Катрин пришло в голову, что, должно быть, с похожим выражением глаз он предстает перед врагом во время битвы. Но затем мысли Арно устремились к ней, глаза его взглянули на Катрин с такой любовью и жалостью, что она сразу почувствовала, как страх уходит.
Толпа оборванцев носилась туда-сюда вокруг горы поленьев, укладывая их все выше и выше по указаниям палача.
Площадь была полна людей, в основном английских солдат. Горожане вынуждены были удовлетвориться тем, что смотрели на происходящее из окон, с крыш и колонн старой рыночной площади, потому что по меньшей мере шесть или семь сотен солдат заполонили эту треугольную площадь, вершина которой была отмечена колокольней Святого Спасителя. Рядом с горой поленьев стояла маленькая виселица, но Катрин знала, что она всегда там была, и никто не обращал на виселицу внимания.
Солдаты толкали своих пленников вперед, но вместо того чтобы направлять их к столбу, их подвели к двум большим, покрытым пурпуром помостам, которые были установлены перед старым трактиром «Корона»и уже начали заполняться священниками и английскими сановниками. Лучники так плотно окружили Арно и Катрин, что скрывали их от толпы, но они стояли достаточно близко, чтобы мимолетно прикоснуться друг к другу, и Катрин сразу почувствовала, что ее мужество возвращается к ней. Арно быстро прошептал:
— Это не мы там умрем, Катрин. Этот столб ждет кого-то другого, и я боюсь угадать, кто это может быть.
Взгляни на помосты…
— Молчать! — приказал сержант стражников.
Как раз в этот момент на помостах появились епископы, среди которых Катрин сразу узнала Кошона. Они окружали крупную фигуру одетого в пурпурную сутану и горностаевый плащ кардинала Винчестерского; рядом с ним находился горделивый лорд Варвик, закованный в доспехи. Важные персоны уселись в троноподобные кресла, и толстый кардинал подал знак. Как будто ожидая этого сигнала, все колокола города разразились похоронным набатом: сначала Святой Спаситель, затем Собор, Сен-Маклу, Сен-Уан и все остальные. Траурные звуки; потрясли Катрин до глубины души. Она начала дрожать, несмотря на жаркое солнце, которое уже высушило ее одежду и волосы. Из близлежащей улицы выкатилась телега, окруженная сотней английских копейщиков. Прикованная к бортам телеги, там стояла тоненькая белая фигурка с чем-то вроде митры на голове.
— Жанна, — простонала Катрин, задыхаясь от горя. — Бог мой, это Жанна.
Заупокойная молитва, распеваемая полусотней монахов, заглушила ее слова. Она с ужасом взглянула на Арно.
— Нам придется, придется наблюдать этот кошмар?
Он только кивнул в ответ, но Катрин увидела, как две крупные слезы скатились по его щекам. Она склонила голову и заплакала. Связанные руки причиняли ей боль, и она страшно жалела, что не может закрыть глаза и уши, чтобы отрешиться от этого колокольного звона, зловещего пения и грубого смеха солдатни. Великая трагедия, которая за этим последовала, была воспринята Катрин как ужасный кошмар, кульминацией которого стал момент, когда она увидела, как стройную белую фигуру привязали на вершине огромной пирамиды из поленьев. Ее полные слез глаза плохо видели, но она узнала брата Исамбара. Он вскарабкался на поленья рядом с Жанной, продолжая утешать ее. Катрин расслышала, что она попросила распятие, и увидела, как сержант, стоявший перед ней, нагнулся, подобрал две палочки и, скрепив их в виде креста, протянул его мученице. Теперь палач бегал вокруг костра, поджигая его пылающим факелом. Поднялись клубы черного дыма, пламя затрещало и рванулось к небесам. Ужасный запах серы и смолы заполнил воздух. Катрин больше не могла этого вынести. Ее согнуло пополам и вырвало.
— Боже! — воскликнул Арно, пытаясь справиться со своими путами. — Катрин! Не умирай! Ты не должна умирать!
Не говоря ни слова, английский сержант сбегал в трактир, принес чашу вина и заставил Катрин выпить несколько глотков. Она почувствовала себя немного лучше. Вино побежало по жилам, как огонь, возвращая ее к жизни. Катрин улыбнулась жалкой улыбкой сержанту, пришедшему ей на помощь, и увидела, что это пожилой человек с седеющими волосами и усами. Она заметила также, что его глаза под шлемом полны слез.
— Спасибо, друг, — раздался позади нее голос Арно.
Солдат пожал широкими плечами, сердито провел рукой по мокрому лицу и проворчал, кося глазом на столб:
— Я не воюю с женщинами! Не в пример епископу Кошону.
Его французский язык был медленным и гортанным, но смысл слов был ясен.
Языки пламени полностью скрыли столб. Оттуда вырвался крик. Это была приговоренная девушка. Она кричала: «Иисус!». Теперь ее не было видно, но брат Исамбар все еще протягивал к ней большой обрядовый крест, рискуя загореться сам. Костер ревел и трещал, изрыгая тучи густого черного дыма. Ни звука больше не было слышно из его горящей сердцевины. Затем вдруг палач сбил пламя, и показалось тело Жанны. Она была мертва.
Огонь сжег ее рубашку и обнажил тело, уже обугленное.
Этот ужас оказался выше сил Катрин. Она потеряла сознание…
Катрин открыла глаза от резкого удара. Кто-то бил ее по щекам, что-то обжигающее лилось в рот. Она поперхнулась, закашлялась и наконец села, оглядываясь широко раскрытыми глазами. Сержант-англичанин, который дал ей выпить вина во время казни Жанны, стоял возле нее на коленях с бутылкой в руке.
— Лучше? — ласково спросил он.
— Да, немного, спасибо. Арно? Где Арно?
Катрин сидела на охапке соломы в пустой комнате с низким потолком. Маленькое зарешеченное окошко наверху впускало мало света, но комната не походила на тюрьму.
— Ваш товарищ? Он в соседней комнате под сильной охраной. Я оставил вас здесь, пока вы не придете в сознание…
— Где мы?
— В караульном помещении Большого моста. Нам приказано держать вас здесь под стражей до наступления темноты. Больше я ничего не знаю. Попытайтесь уснуть…
Он отошел, тяжело ступая по каменному полу. Катрин хотела было задержать его, но руки ее были связаны. Она вновь откинулась на солому, в глазах стояли слезы.
— Арно! Я хочу видеть его!
— Вы увидите его позже. Сейчас это запрещено.
Она опять позвала его:
— Одну минутку! Пожалуйста! Почему вы были так добры ко мне тогда? Вы ведь англичанин, не так ли?
— Это кажется достаточным основанием, чтобы человек не испытывал жалости к несчастной девушке? спросил он с грустной улыбкой. — Послушайте, у меня тоже есть дочь. Она живет со своей матерью в деревне близ Эксетера, и вы немного на нее похожи. Как только вас притащили, мне на миг показалось, что я вижу ее, и это меня огорчило…
Он явно считал, что сказал достаточно, потому что поспешил выйти из комнаты и закрыть дверь. Катрин услышала голоса. Она была слишком измотана, чтобы попытаться понять, догадаться, зачем ее привели на этот сторожевой пост. Почему их не отвели обратно в тюрьму, раз уж они должны ждать до темноты? В любом случае, скоро она узнает ответ. Она услышала, как большой колокол бьет семь часов, и закрыла глаза, стараясь хоть немного отдохнуть.
В комнате понемногу темнело. Было слышно, как под окнами плещется река. Очертания комнаты растворились во мраке. Вскоре не осталось другого света, кроме узкой желтой полоски под дверью. Катрин хотела встать, чтобы попытаться услышать, о чем говорят за дверью, но обнаружила, что прикована к стене. И тут вдруг дверь отворилась. Вошли двое лучников и между ними человек в черной рясе и квадратной шапочке. Еще один следовал за ними, Катрин закричала от ужаса, узнав Жофруа Терража, палача. Он нес в руках что-то белое. Один из лучников освободил Катрин, развязал ей руки, затем заставил встать на колени, надавив ей на плечи. Человек в черной сутане откашлялся, вынул из кармана сверток и прочел при свете открытой двери:
— Приказом духовного суда Руана поименованные Пьер и Катрин Сон объявляются виновными в заговоре с колдуньей, известной как Дева, которая была предана огню и сожжена сего дня на старой рыночной площади Руана, и приговариваются к утоплению в Сене рукой палача, пока не умру…
Внезапная ярость охватила Катрин, она подскочила, словно собираясь броситься на человека со свитком.
— Приговорены? А кто вынес нам приговор? Этот документ не имеет ко мне никакого отношения. Я не Катрин Сон, а Катрин де Брази, а мой товарищ — благородный шевалье Арно де Монсальви.
Если она надеялась поразить судью, то ошиблась. Он тяжело вздохнул и посмотрел на палача.
— Делайте свое дело, мэтр Жофруа, епископ предупреждал нас о том, что эти люди не в своем уме, в них силен демон гордыни. Она тоже принимает себя за высокородную и влиятельную даму.
Терраж громко рассмеялся и бросил Катрин белую одежду, которую принес с собой.
— Надень это… и быстро, если, конечно, не хочешь, чтобы я сделал это за тебя.
Это была длинная белая рубашка. У Катрин возникло странное впечатление, словно она опять вернулась к началу. Действительно ли она в Руане, или вокруг нее все еще стены Орлеана? Она снова шла на казнь. Но ее не испугала эта мысль. Она должна умереть… но Арно умрет с ней, и они будут вечно вместе. Какая же, в конце концов, разница, как она умрет — утопленной или повешенной, если это, по крайней мере, не на костре!
Катрин поспешно разделась, опустив глаза, чтобы не видеть взглядов мужчин, и набросила на себя рубашку, спокойно завязав ленточку выреза.
— Я готова, — сказала она так высокомерно, что палачи оробели.
Ее вывели из помещения сторожевого поста и повели за городские ворота. Уже прозвонили колокол, и на улицах никого не было. С моря дул резкий ветер, темные серые тучи неслись по черному небу. Посреди моста стояла группа людей, освещаемая неровным светом нескольких факелов. Катрин прекрасно поняла хитрость Кошона. Было бы чревато последствиями приговорить и казнить двух человек их ранга, особенно зная привязанность, которая так долго существовала между Катрин и Филиппом Бургундским, но ему нечего было бояться. Кто упрекнет его за то, что он велел бросить ночью в Сену двух полоумных деревенщин за сообщничество с Жанной д.'Арк? Это действительно ловкий ход…
Катрин ощущала ледяное спокойствие. Она даже могла смотреть на черную воду, сырой запах которой доносился к ней ветром. Итак, все должно кончиться здесь? Больше не на что надеяться, только на лучшую жизнь после смерти. И это действительно лучше. Они умрут вместе, бывшие враги, которых великая любовь теперь неразрывно повенчала на вечные времена. По крайней мере, эта мечта Катрин исполнилась.
Когда они подошли к мосту, Катрин увидела, что Арно уже стоит там. С него содрали его грязную одежду, за исключением полоски ткани вокруг бедер. Он был так же великолепен в своей наготе, как античная статуя в грязной яме. Он смотрел, как приближается Катрин, и улыбался… Руки его были связаны за спиной. У ног лежал огромный кожаный мешок с тремя тяжелыми камнями внутри. Рядом с Арно стоял священник и держал черный крест.
— У вас есть минута, чтобы покаяться в своих грехах, — злобно сказал палач.
Они преклонили колени перед священником, как невеста и жених в часовне, и склонили головы. Слова отпущения грехов дошли до них как во сне. Потом палач сказал:
— Есть ли у вас последняя просьба?
Арно ответил, глядя на Катрин:
— Развяжите меня, чтобы я мог держать ее в своих объятиях. Такая смерть будет легче для нас обоих, Жофруа Терраж посоветовался с человеком в черном.
Палача, казалось, что-то терзало. Судья равнодушно пожал плечами:
— Сделай, как они хотят…
Удар кинжала, и путы Арно упали. Он обнял Катрин, прижал ее к себе и покрыл ее лицо поцелуями.
— Это будет недолго, вот увидишь, — нежно сказал он.
— Однажды, когда я был еще мальчиком, я чуть не утонул там, дома, я потерял сознание… Это не больно, не бойся.
— С тобой я не боюсь боли, Арно! Я только хотела бы, чтобы у нас было больше времени, чтобы сказать тебе, как сильно я люблю тебя…
— Но у нас ведь будет вечность, моя родная, целая вечность, вечность только для нас двоих.
Кто-то позади них шмыгнул носом. Затем чей-то слегка охрипший голосом спросил:
— Вы готовы?
— Мы готовы. Вы можете действовать, — сказал Арно, Прижимаясь губами к волосам Катрин.
Они смотрели только друг на друга и не видели, как палач опустил груз в мешок. Все еще слившихся в объятии, их уложили в мешок, и их поглотила абсолютная темнота. Голос священника, бормотавший молитвы об умирающих, доносился откуда-то издалека.
Катрин вдруг почувствовала, что ей жарко. Она непроизвольно вздрогнула, и Арно успокоил ее поцелуем.
Потом она почувствовала, как их поднимают множество рук.
— Не бойся, — прошептал Арно совсем рядом с ее губами. — Я люблю тебя…
Они падали через бесконечное пространство. Потом был громкий всплеск и внезапный холод. Тяжело нагруженный мешок потянуло вниз. Вода поглотила его. Все, конец. Катрин прижалась к Арно и подумала, что берет его любовь с собой. Он здесь, прижат к ней, единое целое с ней, плоть от плоти ее.
Он вдохнул ее дыхание, которое уже замирало. Ослепительные красные вспышки мелькали у нее в глазах. Она не могла дышать. Ледяная вода начала заполнять толстый кожаный мешок, словно чудовищное скользкое животное. Катрин попыталась прошептать еще раз:
— Я люблю тебя…
Но у нее не осталось воздуха. Она провалилась в огромную черную бездну, освобожденная, наконец, от боли и страха, от людских желаний, соединившись в смерти с человеком, которого любила…
— Я уже начал думать, что никогда не смогу открыть этот проклятый мешок! — донесся сквозь тьму голос Жана Сона. — Он такой тяжелый! К счастью, мой нож режет как бритва.
Все еще находясь в полубессознательном состоянии, Катрин удивилась, что слышит вокруг себя голоса живых людей. Что-то резко пахнущее ударило в нос и заставило открыть глаза.
Было темно и холодно, в небе сверкала большая звезда… Боже, как холодно! От холода у нее стучали зубы.
— Нам придется снять с нее эту промокшую рубаху, — сказал другой голос. — На барже есть сухая одежда.
Теперь она поняла, что не спит, что они спасены. Над ней склонился темный силуэт. Она услышала голос Арно и почувствовала, как его руки раздевают и заворачивают ее во что-то мягкое и теплое.
— Как я смогу тебя отблагодарить, Жан? Ты совершил чудо, вытащив нас вот так из реки! Это кажется почти невероятным! — говорил он.
— Ничего особенного, — смеясь, сказал Жан Сон. — У меня достаточно знакомых среди англичан, чтобы следить за происходящим. Я знал, что с вами будет, вот и залез в воду под мостом, как раз там, где они обычно топят людей. Учтите, я немножко волновался… Давненько мне не приходилось плавать. Но мне повезло, я сразу наткнулся на мешок, когда его сбросили, и распорол его. Мешок теперь на дне реки, а вы оба живы и здоровы, и это главное. Мы должны спешить! К рассвету вам нужно быть как можно дальше отсюда. Лодка достаточно крепкая, на борту есть шест, деньги, еда… Вам нужно направляться к Пон-де-л'Арш, потом к Лувье. Теперь я вас оставлю.
Удачи!
— Еще раз спасибо, — прошептал Арно.
Катрин чуть приподнялась. Она сидела в лодке. В темноте она почувствовала, как ее обнимают руки Арно, сильные, надежные. На берегу удалялся и быстро исчезал из виду силуэт человека.
— Мы и правда в безопасности?
Она почувствовала, как он улыбается в темноте, и ощутила прикосновение его губ к своим векам.
— Да, конечно! В безопасности, свободны… Это чудесно!
— Умереть вместе, это тоже было чудесно!
Смех Арно, его прежний, веселый, полный жизни смех тихо прозвучал в ее ушах.
— Можно подумать, что тебе жаль!
— Немножко… — вздохнула Катрин. — Это было так прекрасно! Что мы теперь будем делать?
— Жить… и быть счастливыми! Нам нужно наверстать так много потерянного времени.
Он поднялся, и Катрин увидела его могучий силуэт на фоне ночи. Арно оттолкнул лодку от берега, затем поискал шест и мощным толчком направил ее вниз по течению. Что-то белое промелькнуло возле них с пронзительным криком, затем нырнуло в черную воду.
— Что это? — спросила Катрин.
— Чайка. Ловит рыбу. Я и тебя научу ловить рыбу, когда мы доберемся до Монсальви.
— Монсальви?
— Конечно, туда я тебя и везу… В мой дом, твой дом, наш дом… Я не забыл, что мне нужно расквитаться с Кошоном, но сначала мы должны построить свое счастье.
Мы слишком долго этого ждали.
Огромная радость захлестнула Катрин. Она легла на дно лодки, спокойная и счастливая, позволив себе плыть по течению вместе с ней. Впервые в своей жизни она могла вкусить радость от того, что не нужно больше принимать решений, что можно довериться большой, но нежной силе и позволить ей увлечь себя. Она больше не жалела о том потустороннем союзе. В конце этой темной водной дороги их ждала совместная жизнь… Жизнь с единственным мужчиной, которого она так любила. Как хорошо!
Ян ван Эйк — великий мастер Северного Возрождения. Все сохранившиеся архивные данные о Яне ван Эйке относятся ко времени между 1422 — 1441 гг. Дата его рождения неизвестна. Предположительно он родился около 1390 г, близ Маастрихта. В 1422 году он уже носит звание мастера. С 1425 года придворный художник Филиппа Доброго. Судя по высокой оплате и наградам, его работы весьма ценились при дворе. Ян ван Эйк неоднократно выполнял дипломатические поручения. В 1427 году вел переговоры в Испании о браке Филиппа с испанской принцессой. В 1428 году ему удалось договориться о браке Филиппа с Изабеллой Португальской. Предположительно, Катрин изображена на картине художника «Мадонна в церкви», написанной около 1427 года, находящейся сейчас в картинной галерее Государственного музея в Берлине. Другие портреты утрачены.
Via Dolorosa (лат.) — Дорога скорби.
Жан, граф Дюнуа, Орлеанский Бастард (1403 — 1468) — любимый двоюродный брат Карла VII, полководец, дипломат, герой Столетней войны, друг Жанны д'Арк. Возглавлял войско в осажденном Орлеане.
Гаргантюа — великан обжора, персонаж французского фольклора, позднее ставший героем романа Ф.Рабле (1494 — 1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль».
Католическая молитва и колокольный звон, возвещающий время ее чтения.
Жак Кер (1395 — 1456) — французский купец, финансист, государственный деятель; ссудил Карлу VII огромные денежные средства для успешного завершения войны с Англией. В 1440 году был назначен Государственным казначеем, получил дворянство.
Понтий Пилат — наместник римского императора в Иудее, своими действиями способствовавший распятию Иисуса Христа