133852.fb2 Клиомена Ложе Люцифера или Who is Mr.Light? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Клиомена Ложе Люцифера или Who is Mr.Light? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

4.

Лилиан Карвер возвращалась домой из офиса поздно. Работа, работа и еще раз работа. Роясь в поисках ключей, она внезапно услышала за спиной свое имя, произнесенное таким до боли знакомым голосом. Девушка подскочила на месте, выронила и сумку, и найденные ключи. Обернулась: он был там. Мистер Ифер Лайт собственной персоной. И он умышленно подкрался и напугал ее. Если б нет, то уже извинялся бы. Ан-нет, стоял, ухмыляясь и чувственно оглядывая ее с ног до головы. Рот Лилиан открылся и закрылся, слова негодования застряли в горле.

– Не окажете ли мне честь, миз Карвер, отужинав со мной?

Его рука уже сомкнулась на ее локте в манящем жесте, когда она наконец-то смогла проговорить.

– Мои… вещи…

Он резко нагнулся и, поднимая оброненную сумку и выпавшие женские повседневные безделушки, невзначай потерся об нее. Огонь мгновенно разлился под кожей в местах соприкосновения. Руки Люциана ласково увлекали за собой и, не помня себя от изумления, Лилиан оказалась в лимузине. Отодвинулась на сидении подальше, пыталась успокоить бешено колотившееся сердце. Мужчина не приблизился – сидел в другом углу.

Машина медленно заскользила прочь от ее дома. Сильно тонированные окна создавали полумрак в салоне.

Дурман в голове Лилиан понемногу развеялся.

– Что это я творю. Совсем в духе Карлы, – пробурчала под нос девушка.

– Как поживает ваша подруга, миз Карвер? – небрежно поинтересовался Люциан.

– Вполне прилично, – выдавила Лилиан.

Этот его официоз сбивал ее с толку. Он вел себя так, словно и не было того… в баре. И пару дней назад… в офисе…

"О чем ты только думаешь, Лилз. Зачем ты вообще с ним связываешься? Вне работы он не должен тебя интересовать. Неэтично вот так с клиентом… уезжать, на ночь глядя".

– Надеюсь, вы не имеет ничего против блюд греческой кухни?

Лилиан, оторванная от самобичевания, вопросительно изогнула бровь.

"Греческая – так непривычно. Все обычно идут в итальянские, ну там французские рестораны, суши-бары, китайские забегаловки на худой конец. Или, может, экзотика: русские кабаки Брайтон-Бич"

Но вслух ответила коротко:

– Не пробовала.

– С радостью сыграю роль первооткрывателя для вас. Сам очень ее люблю. Есть у меня, знаете ли, греческие корни, – пространно пояснил мужчина.

Они ехали довольно долго в молчании. За окном из-за тонирования невозможно было разглядеть улицы, и понять в каком направлении движется автомобиль.

– Этот ресторан не на Манхэттене? – стараясь говорить спокойно, наконец-то поинтересовалась Лилиан.

Мужчина фыркнул и обернул к ней свое красивое лицо. Чувственная улыбка коснулась его губ, а в глазах плясало пламя, прожигая ее насквозь.

– Разве я упоминал ресторан, сладкая?

– Оооо…, – только и вырвалось у Лили. Ей нестерпимо захотелось впиться ногтями в его нахальную… божественную… физиономию. Сцарапать эту ухмылку… прильнуть к губам. Удушить… зацеловать.

– Так, куда же мы направляемся? – из последних сил сдерживая бурю эмоций, произнесла она.

– Ужин ждет нас в моем загородном особняке. Ни один ресторан не приготовит так, как я. Заодно, вы сможете на месте оценить мое кредитное обеспечение, миз Карвер.

– Могли бы сразу так и сказать, – недовольно поджала губки Лилиан.

– И отказать себе в удовольствии узреть этот ураган в твоих глазах, красивая, – вкрадчиво прошептал Люциан, придвигаясь вплотную.

Волна жаркого удушья нахлынула, едва к ней прижалось его бедро, а рука властно обняла плечи. Лилиан показалось, что ей перекрыли кислород. Его темные, мерцающие глаза всматривались в нее, погружались в душу так же глубоко, как другой его орган проник в ее тело совсем недавно. Он обводил пальцем контуры ее губ.

"Поцелуй же меня, идиот!"- мысленно умоляла она.

Машина резко затормозила. Лилиан едва не взвыла от разочарования. Ифер Лайт отстранился, вышел и помог выбраться девушке.

Ее обозрению предстал огромный особняк в стиле Ф.Л. Райта. Невысокий, однако, многочисленные террасы и пологие крыши отдельных крыльев создавали ощущение многоярусного слоеного пирога. Террасы были заполнены зеленью, но в сумерках ей не удавалось схватить многих деталей.

– Великолепно, а днем должно быть просто грандиозно, – выдохнула она. – И вы хотите рисковать этим великолепием?

– Лицезрев его воочию, я надеюсь, вы особо ревностно будете курировать мои сделки, миз Карвер, – иронично ответил Ифер. – Его сохранность будет целиком в ваших руках.

– Вы живете здесь совсем один? Или у вас большая семья? – неожиданно для самой себя спросила Лилиан. Будто ей не плевать на его семейное положение.

– Нет, моя квартира на Манхэттене, по счастливой случайности, неподалеку от вас, миз. Здесь я изредка отдыхаю от суеты Большого Яблока. С приятелями… – словно нехотя ответил он.

"Отдыхает…с приятелями", – пронеслось в ее голове. – "Как же помню я его приятелей и способы отдыха. Что я тут делаю?"

Люциан тем временем продолжал:

– А насчет семьи… Да, когда-то у меня была большая семья. Братья, сестры, кузены и… прочие родственники. Они… их уже нет со мной…

– Мне очень жаль, мистер… Люциан, – вдруг проговорила Лилиан.

Мужчина порывисто привлек ее к себе. Заглянул в глаза, его огонь опалил девушку, вызывая мучительную дрожь страха и… желания.

– Не стоит, сладкая. Жалеть об ушедшем – последнее дело. Ужин ждет, красавица.

Резко отстранился и повел сконфуженную Лили внутрь особняка.

– Прекрасный дом, – в полголоса проговорила Лилиан.

– Да уж старина Фрэнки постарался…для моего деда, – добавил он поспешно.

– А мебель! А эти картины, просто дух захватывает. Так много религиозной тематики. Вы, что католик?

– Да не то что бы очень, – процедил Люциан. – Скорее испытываю некий интерес…

– И я тоже, – по непонятной причине разоткровенничалась с ним Лилиан. – Современная религия – чушь для простофиль. Весьма удобно пугать их чудовищным Дьяволом, хотя сейчас страх уже не абсолютное оружие.

– Что же вы совсем не верите в высшие силы? – вопросительно изогнул бровь мужчина.

– Полагаю, нечто вне нашей реальности все-таки существует. Мне импонирует теория бедняги Бруно. Хочется, знаете ли, думать, что где-то есть мир, в котором ты, но не совсем ты, можешь реализовать упущенные возможности. А эти изверги отправили его на костер…

Люциан озадаченно уставился на нее. Потом едва заметно ухмыльнулся.

"Так значит, ты не веришь в меня, сладкая? Будет презабавно расшатать устои вашего маленького мирка, Лилиан Карвер"

Люциан вежливо придвинул ей стул. Отошел на свой край стола. Сейчас, когда их разделяло столько метров и различных блюд, Лилиан попыталась трезво обдумать свое поведение.

"Ничего ужасного от одного ужина не произойдет. К тому же ты никогда не пробовала греческую стряпню, Лилз"

"Особенно из рук такого обалденного повара", – тихонечко промурлыкало либидо.

Лили сжала в руках салфетку и заставила умолкнуть свое грешное подсознание.

– Советую попробовать саламис или гоферна пиана, – указывая на блюдо, сказал Ифер. – К ним весьма подходит хиосское. Когда-то это было одно из лучших вин Ойкумены, – задумчиво протянул он.

Сдвинув брови, Лилиан пыталась уловить скрытый смысл его слов.

– Это рыба, Лилиан, пусть вас не смущают чудные названия. Если вы предпочитаете мясо, то…

– И вы все это приготовили?

– Собственноручно.

– Мистер Лайт, я бы хотела выяснить…то есть, понять…ну, уточнить…

Ее лепет, должно быть, забавляет этого сукина сына? Лилиан Карвер принудила свой рот артикулировать отчетливо и размеренно.

– Как мне обращаться к вам?

Мужчина улыбнулся. По-доброму, не привычной ехидно-чувственной ухмылкой, а по-настоящему.

"Эта девочка заставила меня улыбаться?"

– Люциан мое…второе имя. Доверяюсь вашему выбору, миз Карвер.

Потом чувственным шепотком добавил:

– Какая разница в именах, сладкая Лили?

– Мне нравятся оба, – произнесла Лили прежде, чем поняла, что городит.

"У меня их так много…", – мысленно закончил свою фразу Люцифер, чувствуя, как проникается дружеской симпатией к этой девочке, не подозревающей с кем она ужинает и в какую переделку попала.

Из вежливости девушка попробовала всего понемногу, однако, от напряжения кусок не лез в горло. Да она и не была гурманом. В отличие от Карлы – любительницы покушать и поохать над лишними кило. Та вечно таскала Лилиан по ресторанам, а потом тянула в зал.

К тому же мистер Лайт явно не знал меры со специями. Запивать же кроме вина – пусть и разбавленного "по обычаям предков" – было нечем, потому в голове Лили скоро загудели пчелки, зачирикали канарейки и прочая мелочь пузатая.

Люциан вел непринужденную беседу, мимоходом выясняя вкусы и пристрастия Лилиан. В данный момент он был абсолютно другим человеком, не "насильником", а весьма галантным кавалером.

– Хочу признаться вам, Лилиан, – вкрадчивым тоном произнес мужчина. – Мне чертовски неловко за тот вечер. Мы с друзьями любим разыгрывать забредших к нам девиц.

Лицо Лилиан начало приобретать малиновый оттенок – от стыда и гнева.

– Разыгрывать? Это был розыгрыш?

– Я не думал, что вы зайдете так далеко…

Девушка вскочила на ноги, стул опрокинулся. Зазвенела разбитая посуда.

– Я зайду далеко!? Я!? Вы ничего не путаете!? – выкрикивала она, подступая к нему.

Люциан тоже поднялся. Лилиан подошла вплотную. Мужчина заметил, что ее тонкие пальчики сжимают вилку.

– Ты хочешь пустить мне кровь, сладкая? – обезоруживающе изумленным тоном поинтересовался он.

Пьяный дурман не давал Лилиан четко мыслить, потому она ляпнула первое, что пришло на ум:

– Ведь ты, не колеблясь, пустил кровь мне.

Сама, оторопев от сказанного, девушка зажала ладонью рот. Люциан хохотал до слез, упал на стул и не успокаивался, пока Лилиан не положила на стол свое грозное орудие мести.

– Я обещаю Вам, миз Карвер, что с этого момента вы узнаете совсем другого Ифера Люциана Лайта, – неожиданно серьезно проговорил он. – Подарите мне несколько своих вечеров – я компенсирую неприятное впечатление от нашей первой встречи. Вы согласны?

– Не думаю, – сквозь зубы процедила Лилиан.

– Обещаю вести себя по-джентельменски.

Девушка изогнула бровь.

– Вы? – насмешка сквозила в ее голосе.

– Если Вам будет, в чем упрекнуть меня, что ж… – он задумался. – Тогда я исполню любую Вашу просьбу.

– Не представляю, о чем мне может понадобиться просить Вас, мистер Лайт.

– Ох, миз Карвер, в мире столько вещей, о которых вы не имеете ни малейшего представления.

Резко выбросив руки, он завладел ее запястьями. Огонь опалил девушку. По очереди целуя ее кисти, мужчина смотрел на нее снизу вверх, и пламя танцевало в его темнеющих глазах.

– Соглашайся, сладкая, – растягивая слова, прошептал Люциан. – Я не обижу тебя.

– Вот Вы сами нарушаете свое обещание, – отдергивая руки, сказала девушка. – Разве джентльмены ведут себя так?

– Договорились, миз Карвер. Я – джентльмен, вы – леди.

– И никаких ваших намеков.