133975.fb2 Коктейль для Барби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Коктейль для Барби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

— Ты еще раскаешься в этом, — отвечает он.

Ну и до свидания. Геро говорит, что «не понимает, как такое могло с нами произойти», и хочет, чтобы мы потом все помирились. По крайней мере, он пытается уговорить Мариуса позвонить мне, но Мариус так же дуется на меня, как я на него, и просит мне передать, что на наших отношениях он давно поставил крест. Потом Геро переходит на его сторону, говоря, что поступает так из мужской солидарности. С каких это пор Геро, который всегда называл себя моей лучшей подругой, переметнулся в стан мужчин?

Ужасные дни. В некоторой степени я даже рада, что еду в поезде «Франкфурт — Гамбург». Но только в некоторой степени. Что я тут, собственно говоря, делаю? Еду в отпуск с Роландом Дункелем. С Роландом Дункелем! Я что, с ума сошла? Или во мне проснулись мазохистские наклонности? И не он едет ко мне, а я сама должна тащиться в Гамбург, потому что мы вылетаем из гамбургского аэропорта «Фульсбюттель». Надеюсь, он хотя бы будет стоять на той платформе, к которой прибывает мой поезд.

— Здрасьте, — говорит он. — Пойдемте для начала перекусим.

С ним надо держать ухо востро, но мне так хочется есть. В поезде я как-то поленилась сходить в вагон-ресторан. Господин Дункель поднимается вместе со мной по эскалатору и заказывает в закусочной четыре хот-дога. Один он сует мне, а остальные проглатывает сам, а я все еще думаю, с какой стороны мне лучше начать. Никогда не видела человека, который так быстро ест. Кажется, он прочитал вопрос в моих глазах.

— Это еще со времен интерната. Знаете, госпожа Шатц, я ведь родом из Гельголанда. В тех местах не было гимназии. Поэтому рано или поздно всех отправляли в интернат. Еда — так это вообще отдельная статья. Порции всегда были маленькими. И добавку давали только тогда, когда другие тоже все доедят!

По крайней мере пока он меня ни разу не оскорбил. Что у него на уме? Из мести затащить меня к себе в постель, чтобы потом унижать еще изощреннее? Я стараюсь продолжить разговор:

— Гельголанд? Вот замечательно! Про него еще стишок: «Белый песок, розовый закат, зеленая трава, таков Гельголанд!»

— Настоящий гельголандец никогда такого не скажет, — объясняет мне Роланд Дункель. — Эту идиотскую фразу всегда пишут на открытках, которые покупают туристы.

Э-э, ладно, нужно просто говорить и говорить и не останавливаться:

— А Гельголанд — это округ Пинненберг?

Он смотрит на меня с ненавистью. Вот такого господина Дункеля я знаю.

— Больше никогда не говорите мне этого. В Гамбурге не любят пинненбергцев, да и в Гельголанде тоже. Это, наверное, как у вас в Гессене. Житель Франкфурта или округа Хохтаунус с презрением относится к человеку с номерами провинциального Оффенбаха на машине!

Это правда. Про жителей Оффенбаха у нас все время рассказывают анекдоты. Но по мне, так еще хуже люди из городишка Ротгау. У них даже нет ни одного приличного бара, а только все какие-то жалкие подобия. Конечно, после нескольких кружек пива и их питейные заведения покажутся не такими уж плохими, но ведь не всегда же ты находишься под градусом!

— А когда мы вылетаем? — Уж этот вопрос я, пожалуй, могу задать.

— Завтра в десять, — говорит Роланд Дункель.

— Понятно. А где мы переночуем?

Оказывается, он забронировал два номера в отеле «Порт». Из чего можно сделать вывод, что он не хочет переспать со мной. Или он специально забронировал именно два номера, чтобы я поверила, что он очень порядочный человек, которого не нужно бояться мало-мальски привлекательной женщине. Потом он предложит мне пойти на прогулку, подышать свежим ночным воздухом, а когда я буду пьяна, попробует меня оседлать.

— Что вы скажете, если я приглашу вас совершить со мной небольшой променад? — спрашивает господин Дункель. — Как у вас настроение?

Что я говорила! А он галантен, даже, наверное, чересчур, галантен. Но с другой стороны — что такого может случиться? Все это мои фантомы. Человек может измениться. Даже если его зовут господин Дункель.

— Согласна, — отвечаю я. А потом добавляю: — Сегодня я хочу основательно напиться!

Роланд ухмыляется:

— Будет сделано, госпожа Шатц! Тогда вперед!

Мы поселяемся в отель и потом идем кутить. Невероятно, но факт: Роланд Дункель действительно очень мил. ПРАВДА, ПРАВДА! В одном ирландском пабе (музыка здесь ужасная, и почему ирландские певцы все время поют так, как будто их дни сочтены?) он рассказывает мне о своем браке, и как все так получилось, и вообще все-все-все. После восьми «Гиннесов» мы пьем на брудершафт, а после еще шестнадцати он утверждает, что нашел во мне подругу на все времена.

Я веду себя все более раскованно. Мы выходим на улицу и потом, побродив по ночному городу, заваливаемся в травести-бар и уже там продолжаем разговор.

Роланд рассказывает, что он много лет участвовал в регатах самого высокого класса.

— Чудесное было времечко, — говорит он, выпивая свой четвертый джин-тоник. — Мы, матросы, жили как одна большая семья. И все делали вместе, даже когда был отпуск. Мы действительно всегда шли рука об руку. Разве это не здорово? — Я киваю. — Когда-нибудь я куплю себе яхту класса «X». Чтобы как в первый раз в лицо подул морской ветер.

Я решаю не спрашивать, что он имеет в виду под «X». Потому что в противном случае он бы, наверное, разразился длинной тирадой, что такое парусные яхты. Я уже и так наслушалась его болтовни о плавании по морям и участии в регатах.

— Чтобы на судне не было лишнего веса, нам даже приходилось обрезать щетину у зубных щеток. А еще — у каждого было только по одной паре носков на три месяца из-за веса. Чтобы не перегружать судно, мы питались какой-то гадостью из тюбиков, нормальной пищи там не готовили. Мы должны были строго придерживаться суточной нормы и равномерно распределять ее по часам. Ты не можешь себе представить, как было здорово, когда мы вернулись в порт. Три месяца никакого лишнего веса! Просто ужас! Я сразу запихнул в себя десять гамбургеров!

Верю ему на слово, потому что он воспитывался в интернате pi потому что давеча на вокзале с хот-догами он тоже долго не церемонился. Чем дальше, тем больше подтверждается мое опасение, что господин Дункель — родственник Сильвестра. Чтобы на судне не было лишнего веса.

За соседним столиком взасос целуется какая-то парочка. И я так хочу. Черт возьми, Роланд Дункель — очень привлекательный мужчина. Да и что в этом такого? В конце концов, у меня ведь сейчас нет бойфренда. Я припоминаю уроки обольщения и смотрю на него томными глазами.

— Почему у тебя такой взгляд? — спрашивает он меня. — Смех, да и только!

Почему бы мне хоть раз не побыть женщиной-вамп? Или по крайней мере казаться такой? Почему именно я все время попадаю в глупое положение? Почему в самый ответственный момент я веду себя как-то по-идиотски? Думаю, еще не появился на свет человек, который смог бы мне ответить на этот вопрос. Я и сама знаю не больше других. Если бы я жила в Средневековье, из меня мог бы получиться неплохой шут. Во всяком случае, на какое-то время я была бы обеспечена этой работой. Через несколько недель у меня, наверное, иссяк бы запас шуточек, и какой-нибудь король отрубил бы мне голову. Если бы мне посчастливилось жить во времена Генриха VIII, то, вероятно, мне удалось бы женить его на себе. Он ведь всем сразу предлагал руку и сердце. Но так как у меня рождались бы только дочери, а ему был нужен наследник, то рано или поздно голова моя покатилась бы с плеч.

Под утро, часа в четыре, Роланд говорит, что, пожалуй, все-таки пора идти спать. Вот он, мой звездный час! Мы вместе стоим перед моим номером в гостинице. Роланд учтив, но не более того:

— Спокойной ночи! Ну, тогда до скорого! Увидимся в восемь за завтраком.

Потом он исчезает за дверью через два номера от моего. Я разочарованно падаю на кровать. Не то чтобы я очень хотела переспать с ним, но мне было бы приятно, если бы он, хоть попытался меня соблазнить.

Господи, на сон только три часа.

На следующий день я выгляжу просто отвратно. Тут не поможет даже холодный душ. В голове у меня гудит. Так и упасть недолго. К счастью, Роланд воздерживается от каких-либо комментариев. Еще пару недель назад он бы уже вылил на меня не один ушат грязи. Может, он какие психотропные средства стал принимать или там валерьянку. Кто ж знает?

Как ни странно, полет проходит без всяких происшествий. Первое, что мы замечаем, выходя из аэропорта Фуэрт-Авентуры, — это высоко поднятую большую табличку с надписью «Роланд Дункель», которую держит в руках какой-то коренастенький пожилой господин.

— Это Эрни, — объясняет мне Роланд. — Здесь у него, так сказать, штаб-квартира, он фрахтует парусники «Швабония». Эти яхты производятся в Штутгарте. Довольно странное место для верфи, но что поделаешь. Здорово, Эрни!

— Роланд! — радостно кричит Эрни и машет нам рукой.

До вечера еще далеко, но у меня такое чувство, что он уже под градусом. Я сразу вспомнила вчерашний вечер, так что я немногим лучше его. Кошмар!

— Эрни — мой старый приятель, — говорит Роланд Дункель. — Куда нас только не забрасывала судьба!

Эрни отвезет нас в отель, но прежде он непременно хочет показать Роланду новую яхту фирмы «Швабония». Что ж, значит, мы едем в порт, будь он неладен, чтобы посмотреть на новую яхту. Роланд приходит в бурный восторг.

— Ломберный стол выполнен по индивидуальному проекту, — говорит он, — и койки просто отменные.

Я показываю на отверстие в кухонном стола.

— А это еще зачем?

Роланд объясняет:

— У стола высокие борта по краям, а так крошки удобнее сметать.

Энтузиаст Эрни спрашивает, не хотим ли мы прокатиться с ветерком. Разумеется, Роланд за, но я — против. И все же я еду с ними. Это не яхта, а какой-то кошмар. Она напоминает ванну из какого-то дешевого материала. Я больше люблю дерево. Но, в конце концов, какое мое дело?

Сразу после того как мы поднимаем паруса, мне становится плохо. Яхту качает из стороны в сторону. Нет, долго мне не продержаться! Волны — это просто сущий ад. Первый раз меня вырвало через пятнадцать минут после начала нашего плавания. Дальше — больше. И под конец я уже была совершенно никакая. И почему я не осталась в Ватцельборне? Или в Берлине? Где бы я ни очутилась, везде было бы лучше, чем здесь, на этой лодке, которая, как говорит Роланд, «горделиво бежит по волнам». Весь остаток пути я просто лежу, подложив под голову канаты и проклиная всех и вся.

К счастью, не прошло и года, как наша прогулка на яхте подошла к концу, и Роланд говорит, что теперь мы можем куда-нибудь сходить вкусно поесть. Я до сих пор не могу думать о еде, но мое мнение тут, похоже, никого не интересует. Тем временем Эрни отвозит наши вещи в отель, очень мило с его стороны. Если бы только мне не было так плохо! В эпоху колониализма рабы, которых постоянно били плетками беспощадные надсмотрщики, должны были грести в семидесятиградусную жару все сорок часов подряд, борясь с ветром и волнами. Страшное дело! И как они находили в себе такие силы? Хорошо, что я не застала те времена! Да и истории обо всех этих мореплавателях на меня всегда наводили ужас, вот и сейчас мне снова стало страшно.

Чего стоят одни рассказы про спрутов! Есть много пожелтевших от времени гравюр, на которых изображены огромные спруты. Они обвивают рыбачью лодку своими огромными щупальцами и заглатывают ее целиком. Так просто, ни с того ни с сего. Я всегда думала, что это не более чем матросские байки, но недавно я посмотрела один репортаж, там рассказывали, что спрут может достигать шестидесяти метров в диаметре, так что лодка действительно оказывается в плену щупалец этого чудовища. Роланд наверняка знает, где тут правда, а где ложь.

— Чистая, правда! — говорит он. — У спрута, которого тогда нашли, были такие щупальца, что мама не горюй! Кстати, концы на щупальцах заостренные, не хуже бритвенного лезвия. При встрече с этим осьминогом самое верное решение — сесть и написать завещание. Не успеешь оглянуться, как он тебя съест.

Я с удивлением смотрю на Роланда. И ненавижу, и люблю такие истории. С одной стороны, они увлекательные, с другой — сразу начинаешь представлять себе, что бы случилось, если… В общем, как здорово, что мы здесь в безопасности, сидим в испанском баре, и ко мне даже снова возвращается аппетит. Роланд заказывает самые разнообразные блюда. Тут и закуски, и креветки в масле, и сардины, и кура только что из фритюрницы, чего здесь только нет. К сожалению, я снова могу получать удовольствие от вкусной еды и поглощаю все подряд.

Роланд настроен на сентиментальную волну, и после второй бутылки он снова хочет выпить со мной на брудершафт. Что с ним такое?