134112.fb2 Королевское поручение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Королевское поручение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Его лицо внезапно превратилось в холодную маску. Ему не понравилось, что из-за мгновенной слабости он повел себя как обычный человек.

- Нам следует отправляться домой.

Лэнс пошел по коридору впереди нее. Но они успели сделать всего несколько шагов, как из бокового коридора вышла женщина и направилась к ним. Поняв, что она не собирается уступать дорогу, Грэйсон остановился, закрывая Викторию своим телом.

Женщина бросила на Лэнса осторожный взгляд, затем, глядя мимо него на Викторию, сделала реверанс и сказала:

- Герцогиня приглашает вас к себе.

Лэнс сердито проворчал:

- Предполагалось, что кроме великого герцога, о нашем приезде не знает никто.

На лице женщины отразился страх, но она расправила плечи, давая понять, что выполняет свой долг и ничто ее не остановит.

- У герцога и герцогини больше нет секретов друг от друга.

- Не нравится мне такой поворот дела, - продолжал сердиться Лэнс.

Виктории тоже не хотелось оказаться лицом к лицу с герцогиней. В ее глазах Виктория всегда будет символом предательства. Но встречу не удастся откладывать до бесконечности.

- Я не могу отказаться.

Лэнс уже не скрывал от себя, что его волнует не только физическая безопасность Виктории.

Хотя он никогда не слышал, чтобы герцогиня обошлась дурно с кем-либо, он беспокоился, что в глубине ее души может таиться вражда к Виктории. "Не мое дело защищать Викторию от герцогини", - решил он. Но беспокойство все равно осталось.

- Здесь слишком много мест, где можно спрятаться и внезапно напасть.

Женщина негодующе посмотрела на него.

- Неужели вы можете подозревать кого-то из нас?

- Пока не найду преступников, я не могу точно сказать, что никого подозревать нельзя.

Женщина фыркнула и обратилась к Виктории:

- Будьте любезны следовать за мной, Ваше Высочество.

Виктория уже поняла, что ей не оставили выбора. Оскорбить отказом герцогиню она бы не посмела.

- Да.

- Хорошо, - согласился Лэнс, занял место позади Виктории, и женщина повела их по коридору.

"Не забыть бы сделать реверанс и так, чтобы не споткнуться". Виктория шла и от страха готова была упасть в обморок, однако усилием воли старалась подавить приступ паники. "А если я ей не понравлюсь, то просто больше не появлюсь во дворце", - решила она, чувствуя, что ее мутит от страха.

Когда они подошли к апартаментам герцогини, женщина открыла дверь и отступила в сторону, приглашая Викторию войти. Лэнс вошел вместе с ней и стоял навытяжку, пока она делала реверанс.

Сара Тортон, великая герцогиня Тортонбурга, миниатюрная женщина с тонкими чертами лица, была явно недовольна его присутствием.

- Я бы хотела поговорить с Викторией наедине.

Лэнс склонился в глубоком поклоне.

- Я вошел, чтобы по соображениям безопасности просить Ваше Высочество сделать встречу как можно короче.

Сара нахмурилась.

- Неужели вы считаете, что ей здесь грозит опасность?

- Я считаю Малколма Рокфорда организатором похищения. Его сообщником может оказаться кто-то из придворных.

Герцогиня вздохнула.

- Вы, как всегда, правы. Наша встреча будет короткой.

- Благодарю вас, Ваше Высочество. - Лэнс снова поклонился и вышел.

Герцогиня отослала женщину, которая привела Викторию, и еще одну служанку, находившуюся в комнате. Когда дверь за ними закрылась, она указала Виктории на кресла перед камином.

- Пожалуйста, садитесь.

В поведении герцогини чувствовалась настороженность, и Виктория опять занервничала. Она направилась к креслам, но на середине пути, повернувшись к герцогине, сказала:

- Я понимаю, что ставлю Ваше Высочество в неловкое положение, и приношу мои извинения.

Герцогиня немного смягчилась.

- В том, что произошло, вашей вины нет.

Виктория слишком долго жила за стеной осторожного молчания и больше не могла так жить.

Ей хотелось открыто и прямо обсудить все, как бы герцогиня ни относилась к ней.

- От такого положения не легче ни вам, ни мне.

Герцогиня кивнула, соглашаясь.

- Мне нравится ваша прямота. И вы правы, мы с вами оказались в неловком положении. Но я простила мужа, и у меня нет неприязни к вам.

Виктория могла только восхищаться силой духа герцогини.

- Вы очень любезны со мной.

Герцогиня подошла к столу и взяла альбом.

- Я приготовила для вас фотографии членов семьи, придворных и слуг. Каждая фотография подписана. Думаю, мой альбом облегчит ваше знакомство с нами. Вам не придется запоминать сразу много имен, когда вы будете жить во дворце.