134141.fb2 Коснуться твоих губ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Коснуться твоих губ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Поправив очки, Самми воззрилась на него, а потом нахмурилась.

- Простите, милорд, я вас не узнала. Думала, вы гораздо... старше.

- Это, вероятно, был мой отец. Он умер пять лет назад.

Саманта поняла, что сделала ложный шаг, и вспыхнула. Разумеется, все остальные знают, что отец графа умер несколько лет назад. Все, кроме нее. Еще одна причина, почему она терпеть не могла всякие светские сборища. Она никогда не знала, что и как сказать.

- Прошу прощения. Я не хотела...

- Ничего страшного, - отмахнулся он от ее извинений. Потом выгнул бровь, и его темные глаза взглянули на нее с затаенным лукавством. Скажите, мисс Бриггем, что заставляет вас искать убежища за деревьями?

"Надоедливые господа вроде вас". Она выгнула бровь - точно так, как это сделал он.

- Я могу задать вам такой же вопрос, милорд.

Он улыбнулся, показывая белые ровные зубы:

- Я вам отвечу, если вы ответите мне.

Чувствуя, что он забавляется, и радуясь, что он как бы не заметил ее ошибки, Самми сказала:

- Два джентльмена надоели мне, приглашая танцевать.

- Вот как? Что за джентльмены?

- Бабкок и Уитмор. - Она посмотрела сквозь листву и увидела, что вышеозначенные джентльмены все еще стоят у окна.

Он подошел к ней ближе и тоже посмотрел сквозь скрывающие их листья. Самми указала на парочку у окна.

- А, да, я с ними знаком, - сказал лорд Уэсли, - хотя это только шапочное знакомство. Я не любитель светских сборищ.

- Считайте, что вам повезло, - пробормотала Самми, отпуская листья. Вы меня извините, лорд Уэсли...

- Разумеется, мисс Бриггем. Но вам, вероятно, захочется остаться здесь еще немного. - Он развел в стороны несколько листьев выше, куда Самми не могла бы дотянуться, и заглянул в просвет. - Кажется, Бабкок и Уитмор кого-то ищут. Если вы покажетесь теперь...

Голос его замер, и Самми подавила дрожь. Хотя у нее и не было особого желания беседовать с лордом Уэсли, в настоящий момент он казался меньшим из двух зол.

- Благодарю за предупреждение, милорд. В таком случае я, вероятно, останусь здесь еще на несколько минут.

Саманта выпрямилась во весь рост и тут же поняла, что ее собеседник довольно высок. Она была ему до плеча. Жаль, что она не такого роста - это удобно. Можно дотянуться до верхних полок в палате без помощи лестницы.

Судя по всему, он не намеревался оставить ее в покое, и она напомнила:

- Вы так и не сказали, что заставило вас скрыться за пальмами, милорд.

- Миссис Нордфилд охотится на меня с усердием закаленного охотника, а в глазах у нее сверкает то, что я могу описать только как "матримониальный блеск". А это самое подходящее место, где можно хоть на мгновение скрыться.

Самми сочувственно кивнула, представив себе, как Лидия Нордфилд, точно гончая лисицу, выслеживает такого замечательного жениха, как лорд Уэсли. И этот "матримониальный блеск", к сожалению, тоже знаком Саманте. Точно такой же взгляд мать бросала в ее сторону эти последние две недели. При одной мысли об этом по спине у нее пробежала дрожь.

Она окинула взглядом его высокую мускулистую фигуру.

- Не бойтесь, лорд Уэсли. Вы, без сомнения, сумеете убежать от миссис Нордфилд. Вы выглядите весьма здоровым экземпляром.

- Э-э-э... благодарю вас.

Еще раз посмотрев сквозь листву, Самми с огорчением заметила, что мать беседует с Бабкоком и Уитмором. В это мгновение вся троица повернулась к рощице из горшечных пальм, и миссис Бриггем сузила паза.

Ахнув, Саманта поспешно отступила, словно папоротники охватил огонь.

- Боюсь, лорд Уэсли, мне нужно идти, - сказала она, неловко присев перед ним. - Кажется, моя матушка обнаружила мое присутствие здесь. Всего хорошего.

Он поклонился:

- И вам также, мисс Бриггем.

Самми быстро вышла из-за пальм. Она надеялась, что никто ее не заметит. Но не успела сделать и нескольких шагов, низко опустив голову и потупив глаза, как мать вцепилась в нее, точно в катушку ниток.

- Саманта! Вот и ты, милочка. Я везде тебя ищу. Мистер Бабкок и мистер Уитмор хотят танцевать с нами. Разве это не замечательно?

Самми бросила взгляд на двух замерших на месте джентльменов и заставила себя улыбнуться, хотя подозревала, что просто показала им зубы.

- Слово "замечательно" даже приблизительно не передает моих чувств, мамочка.

Мамочка просияла.

- Чудно! Квартет сейчас начнет кадриль.

- Мне, право же, - начала Самми, стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучало нетерпения, - не хочется...

- ...пропустить ни одной ноты, - со смехом и угрожающим взглядом договорила за нее миссис Бриггем. - Пошли, Саманта.

С трудом подавив тяжкий вздох, Самми посмотрела на свое убежище из растений в вазах. Она хорошо знала этот угрожающий мамочкин взгляд. Она могла бы избежать кадрили только в одном случае - если бы пол в зале любезно разверзся и поглотил ее. И девушка уставилась на этот пол, моля о чуде, мечтая, чтобы паркет провалился у нее под ногами, но ее мольбы не были услышаны. Выпрямив спину, Самми взяла себя в руки и позволила Бабкоку и Уитмору сопроводить ее на середину зала, поклявшись себе, что это последний в ее жизни прием.

- К сожалению, мисс Бриггем обещала эту кадриль мне, - раздался позади них глубокий голос лорда Уэсли.

Самми, ее мать и оба денди обернулись одновременно. Самми заметила, как материны глаза широко раскрылись при виде графа.

- Лорд Уэсли, - сказала миссис Бриггем, опускаясь в низком изящном реверансе, - какой сюрприз видеть вас здесь. - Она выпрямилась и одарила графа своей самой очаровательной улыбкой, искусно оттеснив при этом в сторону Бабкока и Уитмора. - И как это чудесно, что вы хотите танцевать с Самантой.

- Да, чудесно, - повторила Самми без всякого энтузиазма.

В карих глазах лорда мелькнуло удовольствие.

- Но может быть, мисс Бриггем предпочла бы пройтись со мной по галерее? Мне говорили, что миссис Нордфилд и ее дочери - талантливые художницы. - Он повернулся к миссис Бриггем: - Если пожелаете, можете сопровождать нас. Буду весьма рад.

Лицо Корделии вспыхнуло, как свеча.

- Как вы добры, милорд. Я с восторгом...