134141.fb2 Коснуться твоих губ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Коснуться твоих губ - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- И все же, куда бы вы предпочли отправиться?

- В Италию. Нет, в Грецию. Нет, в Австрию. - Открыв глаза, она рассмеялась. - Пожалуй, это к счастью, что мне не требуются ваши услуги, сэр, потому что я не смогла бы решить, куда именно вам отослать меня. Казалось, его взгляд проник ей в самую душу, и смех ее замер. Тяжесть этого настойчивого взгляда одновременно горячила и леденила кровь.

- В чем дело? - спросила она.

- Вам, мисс Бриггем, нужно бы почаще это делать.

- Что? Быть нерешительной?

- Нет. Смеяться, вот как сейчас. Это... меняет вас.

Она не знала, нужно ли принимать эти слова как комплимент, но, произнесенные голосом горячим, бархатным и хрипловатым, они окутали ее, как теплый мед.

- Скажите, - прошептал он, - если бы вам предоставили выбрать только одно место, куда бы вы поехали?

Почему-то сердце у нее забилось медленно и тяжело.

- В Италию, - тоже шепотом ответила она. - Я всегда мечтала увидеть Рим, Флоренцию, Венецию, Неаполь... и города между ними. Исследовать развалины Помпеи, походить по Колизею, побывать в галерее Уффици, увидеть работы Бернини и Микеланджело, поплавать в теплой воде Адриатики... - Голос ее замер, превратившись в легкий вздох.

- Исследовать? - повторил он. - Походить? Поплавать?!

Щеки ее жарко вспыхнули, ее охватило смятение: сама того не заметив, она сказала этому незнакомцу то, что говорила только Хьюберту.

От стыда у нее мурашки побежали по телу. Уж не смеется ли он над ней? Она прищурилась, глядя на него, пытаясь увидеть его глаза, боясь прочесть в них явную насмешку. Но к ее удивлению, его упорный взгляд вовсе не был насмешлив. В нем была лишь глубокая настойчивость, которая странно смущала ее и от которой по телу пробегала дрожь.

Поспешив нарушить неловкое молчание, она заметила:

- Наверное, никто не знает, кто вы такой на самом деле.

Поколебавшись, он ответил:

- В противном случае это стоило бы мне жизни.

- Да, вероятно, так оно и было бы. - Она почувствовала прилив симпатии к этому человеку. - Вы выбрали одинокую жизнь, сэр, чтобы заниматься вашим благородным делом?

Он медленно кивнул, словно обдумывая ее слова:

- Совершенно верно. Но это не высокая цена.

- Вы не правы. Я... я хорошо знаю, что такое одиночество и сопутствующее ей чувство пустоты.

- У вас, конечно, есть друзья.

- Не много. - Она невесело усмехнулась. - Честно говоря, совсем не много. Но у меня есть семья. Мой младший брат и я - мы с ним особенно близки. И все же порой было бы славно...

- Да?

Саманта пожала плечами, внезапно смутившись.

- Иметь кого-то, кроме мальчишки, кто понимал бы тебя. - Некоторое время она рассматривала свое смятое платье, потом подняла на него глаза. Надеюсь, сэр, в один прекрасный день вы найдете кого-то, кто избавит вас от чувства вины и одиночества.

Несколько мгновений он смотрел на нее, потом медленно протянул руку и ласково провел по ее щеке пальцем в перчатке.

- Надеюсь, и вы тоже, девушка.

От этого короткого прикосновения, похожего на легкий ветерок, у Самми перехватило дыхание. Она молча смотрела на него, не в силах пошевелиться, смущенная небывалым теплом, охватившим ее. Но прежде чем она успела тщательно разобраться в своих чувствах, он поднялся и протянул ей руку:

- Пойдемте. Дождик кончился. Пора отвезти вас домой.

Домой? Самми уставилась на протянутую руку и мысленно стряхнула с себя мечтательное оцепенение. Да, конечно. Домой. Где ей и место. Где ее семья...

Господи, ее семья! Они, вероятно, обезумели от беспокойства. Сирил, конечно, уже сообщил об ее исчезновении. Все внутри у нее сжалось от чувства вины. Она так увлеклась своим похитителем в маске, что забыла, как беспокоятся родители и Хьюберт.

- Да, - сказала она, вложив свою руку в его и позволив ему помочь ей встать с пола. - Я должна вернуться домой. - Она ведь хочет вернуться домой. Но почему тогда ее охватило такое сосущее чувство пустоты?

Они молча вышли из хижины. Он подсадил ее, потом сам взлетел в седло, обхватив ее своими жесткими ногами и одной рукой прижав к груди. Она ощущала тепло его тела, но по спине почему-то побежали мурашки.

- Не волнуйтесь, девушка. Я не дам вам упасть.

Прежде чем Самми успела заверить его, что не боится, они помчались что есть мочи по лесу. На этот раз вместо страха в ней бурлила радость. Закрыв глаза, она наслаждалась ветром, дующим в лицо, запахом влажной земли, шорохом листьев. Ей представлялось, что она - прекрасная принцесса, которую обнимает красивый принц, пока они мчатся по всему королевству, направляясь в какое-то необыкновенное место. Глупые, несуразные мечты. Но она знала, что эти мгновения в обществе героя в маске бесценны, что ей никогда больше не доведется пережить их.

Ей казалось, что прошло очень мало времени, когда он натянул поводья и остановил лошадь. Самми раскрыла глаза и прищурилась. Вдали она различила россыпь мелких огней, напомнивших ей светлячков, которых она недавно ловила.

- Бриггем-Мэнор сразу же за этими деревьями, - прошептал он. - Боюсь, из-за вашего исчезновения поднялась тревога.

- Откуда вы знаете?

- Послушайте.

Она напрягла слух и услышала тихое бормотание многих голосов.

- Кто это?

- Судя по количеству фонарей над землей и толпе, собравшейся на лужайке, я бы сказал, что там половина деревни.

- О Боже! Оставьте меня здесь, и я пойду домой. Я не хочу, чтобы вы рисковали - вас могут поймать.

Он помолчал, осматривая местность.

- Не похоже, чтобы кто-то из них размахивал оружием, - сказал он ей на ухо. - Поэтому я доставлю вас вашей семье. Не хочу, чтобы вы упали в яму или споткнулись в темноте. Но попрощаемся мы здесь, потому что я сразу уеду.

- Благодарю вас, сэр.

- Не стоит благодарности. Отвезти вас домой - мой долг.

- Я не за это вам благодарна, хотя и за это тоже. - Она смотрела на него, горло перехватило от наплыва чувств. - Я благодарю вас за прекрасный вечер, который никогда не забуду. Это было великолепное приключение. - Она опустила глаза. - Мне всегда хотелось приключений.

Пальцем в перчатке он приподнял ее лицо за подбородок.