134147.fb2 Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

- Очень справедливо, но ты боишься, что в твоей семье ее не примут, или отсутствие приданого делает ваш брак неприемлемым? Конечно, миссис Броти невозможна, но...

- Это я не гожусь для миссис Броти! - прервал он.

У нее мелькнула мысль, что он нетрезв.

- Перестань молоть чушь, кузен. Конечно, ты не так богат, как сэр Генри, но Оливия говорила мне: мать ее к тебе очень благосклонна!

- К шевалье, - сказал он, горько усмехнувшись, - она благосклонна. Тебе одной признаюсь: я не шевалье!

Теперь она уже не сомневалась, что он пьян.

- Постой, но ведь ты шевалье д'Эврон?

Он пристально посмотрел на нее:

- Я, безусловно, в твоих руках, маленькая кузина! Но разве ты не подозревала правду? Когда любезный мистер Веструдер передал мне, что ты желаешь возобновить со мной знакомство, я получил шанс! Я явился в дом мадам баронессы, поставив все на карту! Я во всем игрок, это моя профессия. - Тень улыбки мелькнула на его губах. - Я буду откровенен: ты молчала, я решил, что мне еще раз выпала удача! Что за судьба: от тебя скрыли истину!

- Мой опекун никогда не говорил со мной о семье моей матери, неуверенно протянула она. - Когда мистер Веструдер привел тебя на Беркли-сквер, я не спрашивала...

- Рекомендаций? Но если бы ты знала, что твоя семья не знатна, ты предала бы меня?

- Нет, - быстро ответила она. - Как ты мог подумать? Но.., зачем, Камилл? Какая разница? Джек.., мистер Веструдер.., у него нет титула, но он вращается в самых высших сферах, уверяю тебя!

- Он дворянин по рождению, моя крошка! А мне титул необходим! Не могу скрывать от тебя: я, как известно мистеру Веструдеру, - искатель приключений. Я весь в твоих руках!

Драматическое окончание монолога она пропустила мимо ушей и спросила:

- Джек знает?

- Естественно, он не дурак, этот тип! К тому же опасен. Я имел неосторожность полюбить объект его притязаний, ты понимаешь! С моей богатой вдовой он желает мне всяческого успеха, но что мне до нее, когда я встретил ангела! Я буду любить ее до гробовой доски, хотя ей не быть моей!

Он повесил голову и не видел, какой эффект произвели его слова. Складывая и распуская веер, устремив невидящий взгляд на медальоны, которые украшали его поверхность, Китти недоумевала, почему единственное чувство, которое ее переполняет, - это отвращение.

- Джек собирается жениться на Оливии? - медленно спросила она.

- Жениться? О нет! - отозвался он. - Прости! Ты росла вместе с ним, может, относишься к нему с добротой. Мне, верно, следовало молчать!

Она вспомнила замечания, оброненные Оливией, которые прежде ставили ее в тупик. Сдерживая громкий стук сердца, она произнесла:

- Это не важно. Думаю, я поняла. Джек хочет сделать ее своей возлюбленной. И ты, если в самом деле любишь, позволишь ему?

Он поднял голову и почти закричал:

- А что я могу сделать? Неужели ты думаешь, что мадам, ее мать, приняла бы мое предложение, если бы знала правду? Что у меня нет ни титула, ни состояния? Что мой отец держит то, что вы называете игорным домом!

- Боже мой, - выдохнула Китти, слабея. - Н-неужели Оливия и это знает?

- Она знает все! Не могла же ты поверить, что я способен обмануть ту, которой поклоняюсь? Что я приехал в Англию как искатель приключений, это правда. Известно, что если человек хорошо держится, богат, благороден, да еще и француз - как ни смешно, но его примут в Лондоне с распростертыми объятиями. К тому же я провел здесь детство и свободно говорю по-английски.

- Да, но не понимаю: ты приехал, чтобы жениться на состоянии?

- Скажи лучше, найти свое.

- Леди Мария? Неужели из-за нее?

- Нет, конечно! Леди Мария - подарок судьбы. Я интересовал леди с богатым приданым, но о ее существовании не подозревал, пока не был ей представлен.

Его откровенное признание совершенно обескуражило мисс Чаринг.

- Пожалуйста, Камилл... Уверена, ты не сделал ей предложение! Как можно быть женатым на ней? Трудно представить!

- Женитьба, - ухмыльнулся он. - Разве до этого бы дошло? Если бы она дала согласие - отлично! Но она женщина невыносимо гордая, и она бы не перенесла унижения от того, кого так явно поощряла. Я - шевалье не по рождению, а от проворства.

- Конечно, нет. Она скорее умерла бы от стыда! Но...

- Несомненно, она захочет, чтобы столь пленительный шевалье покинул Англию без скандала, не так ли? Так что все еще могло бы уладиться!

Китти была шокирована до такой степени, что едва нашла в себе силы спросить:

- Оливия знает и это?

- Я все ей рассказал, - простонал он. - Только что все ей поведал, я не мог продолжать свою роль! И она убедилась, что у нас нет ни малейшей надежды. Как будто нам показали наш смертный приговор!

- Как мог ты причинить ей такую боль! Она забыла бы тебя, вот и все! А теперь... Пожалуйста, отведи меня обратно в ложу!

Он поднялся.

- А ты? Я в твоей власти.

Она сурово произнесла:

- Ты испугался, что я сообщу всему свету: мой брат - обманщик? Нет, я не стану! Ты обязан был знать, что я не способна к разоблачениям, когда открывал мне правду!

- Я надеялся, - со слабой улыбкой отозвался он.

- Ты отвратителен!

- Увы, мне это известно, - простонал шевалье. Они уже пробирались по коридору, когда впереди заметили даму в черном домино, опирающуюся на руку мистера Веструдера.

- Боже милостивый, - воскликнула Китти. - Надень маску, Камилл! Скорее!

- Поздно, он заметил меня, - тихо отозвался шевалье. - Не важно, тебя он не узнает. Молчи!

Приближающаяся пара стояла перед ними.

- Дражайший шевалье! Вот приятный сюрприз!

Джек окинул Китти проницательным взглядом, задержался на лице. Брови его немного приподнялись.