134147.fb2 Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Да я скорее умру! - всхлипнула Оливия.

- Пожалуйста, дорогая, вытрите слезы: мы подходим к библиотеке! попросила Китти.

- О, мисс Чаринг! Вы мне поможете?

- Да, я сделаю все, что в моих силах, но пока не знаю - как.

Весь день Китти с нетерпением ждала нареченного, который прислал записку, что будет обедать на Беркли-сквер, но день тянулся медленно, и Китти сидела в раздумье у камина, когда без доклада вошел мистер Веструдер, которого, имей она хоть малейшее представление о его появлении, не приняла бы.

- Надеюсь, ты прекрасно провела вчерашний вечер? - начал он.

- Напротив, я поражена, что ты мог вывезти Мег в подобное общество!

- Маленькая гордячка! - засмеялся он. - Неужели шевалье так плохо сыграл роль чичисбея? Я считал, он будет в своей стихии!

- Убеждена, - мужественно произнесла Китти, глядя ему в глаза, - что ты испытываешь неприязнь к моему брату. Можно узнать почему?

- Напротив. Такой лоск, такое искусство! Я намерен помериться с ним силами сегодня.

- Надеюсь, тебе не придется потом раскаяться.

На том разговор их прервался. Он оставил ее в сомнении. Когда тем же вечером на Беркли-сквер наконец появился Фредди, она едва сдерживала нетерпение - так ей хотелось поскорее отвести его в сторону и излить ему свои опасения. Но поговорить сразу не удалось: оставалось несколько минут до обеда, и Мег уже спустилась в гостиную. К тому же сразу стало ясно, что мрачные предчувствия тяготили его, потому что на шутливый вопрос Мег, давно ли в городе мистер Чарльз, он ответил:

- Нет, еще десять дней до конца семестра. Дела гораздо хуже. Будь я проклят, если не получил от него письмо сегодня утром!

- Господи, опять попал в переплет?

- Разумеется! Понял это, как только увидел письмо. Пишет, что какой-то мерзавец преследует его. Делать нечего: придется завтра смотаться в Оксфорд.

- Ты сейчас уезжаешь?! - вскричала Китти.

- Да, но всего на сутки. Страшно неудобно, но, если Чарли сел в лужу, должен его оттуда вытащить. Люблю его, черта лысого, - прибавил он в виде пояснения. - Кстати, не годится, чтобы дошло до отца!

- Конечно, ты должен ехать! Надеюсь, ничего серьезного!

- Я тоже. В противном случае придется искать "парик с косичкой", то есть декана, и толковать с ним, а это дело гиблое: не станет он меня слушать. Черт меня разрази, если я являлся по его требованию в свое время!

- А не мог Чарли запутаться? - предположила Мег. Фредди потер переносицу:

- Попасть в муслиновую компанию? Мог, конечно, хотя он не юбочник. Да что там беспокоиться? Откуплюсь от нее!

Веселая беспечность, характерная для Станденов, подействовала и на Китти, и ее уныние сменилось надеждой. Она пока еще не видела, как помочь Оливии, но убежденность Фредди в успехе своей экспедиции по спасению несчастного юнца из любых сетей, в которые он угодил, наполняла ее верой, что и тот жизненный клубок, который запутал приезд ее брата в Лондон, ему под силу распутать. Когда Мег любезно, но (как она подчеркнула) с неодобрением оставила нареченную пару, чистосердечие Фредди проявилось в полной мере. На вопрос Китти, придумал ли он какой-нибудь выход, мистер Станден признался, что не имел пока времени.

- Пойми, Кит, я занят по горло. Полдня только искал нормальный календарь, теперь Оксфорд, где, смею сказать, придется опять шевелить мозгами. Чарли, конечно, чертовски умен, но у него ни на грош здравого смысла. Бесполезно меня спрашивать, как избавиться от шевалье, пока не вернусь. Тогда и покончим.

- Избавиться? Но ты же сам сказал, что не выход ему угрожать.

- Не важно, что-нибудь придумаю. Будь я проклят, если не должен это сделать! Он здесь не появлялся?

- Нет, но я сегодня встретила Оливию. Ты можешь представить мое удивление, когда я обнаружила, что признание Камилла ничуть ее не шокировало!

- Этого следовало ожидать, - заметил Фредди, подумав. - Приходится признать, Кит, она сама немного авантюристка!

- Фредди!

Кашлянув виновато, он с уверенностью продолжил:

- Нечего тень на плетень наводить. Не стану утверждать, что это ее вина, но ты же сама рассказывала, что оба приехала в Лондон ловить богатого жениха. Старуха Броти на все пойдет ради того, чтобы сбыть ее с рук.

- Она - да, но не Оливия!

- Вполне вероятно, у нее просто мозгов не хватит. Не хочу обижать тебя, Кит, но она мне все время казалась слегка тронутой. Это не значит, что у нее не доброе сердце, но если у нее есть принципы, хотел бы я знать, где она их подцепила!

Китти взглянула на него в недоумении.

- Разве нужно учиться, чтобы иметь принципы? - засомневалась она.

- Господи, Кит, сама посуди: откуда тебе знать, как правильно себя вести, если тебе никогда не показывали, как не должно?

- Боюсь, тут что-то есть, - поразмыслив, согласилась она. - Мне и в самом деле иногда казалось, что Оливия как-то странно воспитана, и я дивилась этому, потому что, Фредди, она и в самом деле хорошая, добрая девушка! Но как бы там ни было, печально увидеть ее невестой сэра Генри Госфорда - и даже не попытаться помочь ей!

Она поднялась с кресла и кружила теперь по комнате.

- Я должна что-то сделать! Она надеется на меня, и как ужасно, что я ничего не могу придумать! И бедный Долф, я совершенно забыла о нем и Ханне!

- Знаешь, Кит, самое лучшее - действительно забыть о нем. Не скажу, что мне не жаль беднягу, но у нас и так хлопот полон рот!

- Но я дала слово помочь им!

Фредди вздохнул.

- Но как-то вышло, что ничего не сделала из того, что намечала! Фредди, так больше не может продолжаться! Я совершила большую ошибку, втравив тебя в эту помолвку. Дурно и так глупо, что я сама себе удивляюсь! Только посмотри, сколько осложнений из-за моей глупости!

- Будь я проклят, если не считал, что тебе здесь нравится! - заметил Фредди немного обиженно. Она порывисто повернулась к нему.

- О, все было как в сказке! Я никогда не буду так счастлива! Но пора кончать. Решено! Мы должны обсудить, как лучше поступить.

- Поговорим после того, как я вернусь из Оксфорда! - попросил Фредди.

- А что, если, - продолжала Китти, - нам поссориться?

- Черт, не нужно! Я не хочу с тобой ссориться!

- И я убеждена, что никогда не смогла бы поссориться с тобой, Фредди! призналась она.

- Я же говорю! Никакого смысла!

- Нет, только притвориться, что мы поссорились.