134147.fb2 Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

- Полагаю, вы имеете в виду побег, - пришел ему на помощь Фредди. Именно: увезти ее во Францию, пока мать ничего не заподозрила.

Глаза шевалье сверкнули.

- Вы считаете меня низким человеком к тому же!

- Нет, здесь в лузу вы не попали! Не считаю. Сдается мне, что вы не сообразительны к тому же!

- Да, но это позор... Говорю же вам, что я питаю к ней поклонение выше вашего понимания! Украсть ее - мне, игроку, проходимцу! Не слишком ли это грубо!

- Не скажу, что пристало: нет слов. Но я и не назвал бы подобный поступок грубым. Или вы не собираетесь на ней жениться? Тогда другое дело.

- Если бы я мог, я был бы уже женат!

- Женитесь на ней во Франции!

Шевалье стал мерить шагами комнату.

- Я отвезу ее к матери. Она - не то, что мадам Броти, можете поверить!

- Прекрасная идея!

- Отец вначале будет в претензии на меня, но долго ли устоит, когда увидит моего ангела?

- Вполне возможно, - одобрил Фредди. Шевалье повернулся к нему.

- Скажите мне вы, представитель семейства уважаемого и знатного: могу ли я...

- Черт, так о чем я вам уже полчаса толкую? Более того, нельзя терять драгоценного времени!

Сомнения не оставляли шевалье.

- Поверит ли она мне? Такая невинная!

- Да почему бы и нет? Поверит, как раз если невинная. Следовало бы знать!

Шевалье вздохнул и раскрыл объятия.

- Голова у меня идет кругом! Но какие-нибудь полчаса назад я пребывал в бездне отчаяния! Вы явились, как ангел-хранитель, и перенесли меня в рай!

- Рад служить! - промурлыкал Фредди, поднимаясь. Шевалье нервно рассмеялся.

- У меня нет слов! Это выше моих сил!

- Не стоит тратить время на речи: неумно, знаете ли!

- Вы!.. - воскликнул шевалье дрожащим голосом. - Позвольте мне, по крайней мере, поблагодарить вас! - Глаза Фредди с ужасом следили за ним: в какой-то момент шевалье явно намеревался обнять его, но, к счастью, ограничился тем, что с глубоким волнением схватил обе его руки. - О, мой благодетель! - простонал несчастный влюбленный.

- Что вы, что вы, не стоит благодарности! Кстати, вы мне напомнили кое о чем. Неизвестно, в каком затруднении вы можете оказаться! У меня с собой случилась довольно крупная сумма, которая мне не понадобилась! Не сочтете ли за дерзость, если я предложу ее вам как.., свадебный подарок!

- Благородная душа. - Шевалье не выпускал его рук из своих. - Но у меня тоже оказалась в руках довольно крупная сумма. Могу ли скрывать от вас? Ваш кузен оказал мне честь, пригласив меня к себе помериться с ним силами в пикет. Я был сердит на него и предпочел, чтобы он проиграл. Все это комично, n'est-ce pas?

- Крапленые карты, не так ли? Надеюсь, вы не раздели его донага. Впрочем, это не мое дело. Думаю, отыграется: он еще ни разу не разорился. Просто вам необходимо нанять карету: кажется, почтовые дилижансы отправляются из Главной почтовой конторы только в сумерках. Кстати, вам следует немедленно покинуть город!

- Лечу нанимать карету. Одну ночь нам придется провести в Дувре, но не бойтесь: мой ангел будет моей королевой, а я ее рабом!

Фредди кивнул, занятый собственными мыслями.

- Вот что я вам скажу! - заявил он. - Сейчас я вам ее привезу. Не хочу, чтобы вы отправлялись из дома сестры. Вы знаете "Голден-Кросс"? Очень пристойная гостиница на Чаринг-Кросс. Встретимся там через час. Еду сейчас на Беркли-сквер. Не могу терять ни минуты! У меня важное дело, которое необходимо уладить.

Он взял шляпу, трость черного дерева и раскланялся, обрывая на полуслове поток благодарности шевалье.

***

Вернувшись на Беркли-сквер, он застал в гостиной сестру, которая пыталась, правда без энтузиазма, развлечь мисс Броти.

При виде Фредди Оливия порывисто поднялась, прижав руки к груди, и воскликнула:

- О, что вам удалось сделать, сэр?

- Все готово, - отрапортовал Фредди. - Встречаемся с д'Эвроном в "Голден-Кросс" через час: думаю, к обеду будете в Дувре. Пакетбот на Кале завтра утром.

Это лаконичное сообщение мгновенно оживило обеих леди. Мег вскрикнула:

- Побег? Ты с ума сошел, Фредди! Она не должна!

Но Оливия, которая, онемев, несколько минут смотрела на мистера Стандена, повергла его в страшное замешательство, схватив и поцеловав его руку.

- О, мистер Станден, - пробормотала она, - как я смогу отблагодарить вас? Как вы добры! И как я счастлива!

- Так и думал, - промурлыкал Фредди, отнимая руку. - Д'Эврон также наверху блаженства! Собирается везти вас к своей матери. Просил заверить, что можете целиком на него положиться! Будете королевой или чем-то в этом роде!

- Фредди, а она знает правду? - спросила Мег.

- Да, мэм, я все знаю! - заверила Оливия. - Только не говорите, что мне не следует бежать к моему Камиллу!

- Но...

- Мег, на два слова! - вмешался Фредди и потащил ее вон из комнаты. За дверью он произнес тоном строгого осуждения:

- Не годится вставлять палки в колеса, когда все уже на мази! Попридержи язык, а то все труды насмарку!

- Но Фредди, я подумала...

- Тогда и не начинай, потому что толку от твоих мыслей кот наплакал.

- Ты самый ужасный человек из всех, кого я знаю! - возмутилась Мег. Ты понимаешь, какой выйдет скандал, когда Броти узнает, что я помогла ее дочери убежать!

- Не узнает. Скелтон будет молчать. Тогда она вспомнит о д'Эвроне. А его уже не будет, надеюсь. Ясно как день! Ты же хорошая девочка, Мег, только, ради Бога, не начинай думать! Кстати, есть кое-что гораздо более важное. Нельзя же позволить, чтобы мисс Броти уехала без ночной рубашки! Собери-ка ей все, что понадобится для путешествия. Хорошо бы еще и шаль.