134147.fb2 Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

***

Деревня Гарсфилд расположена на пересечении сельских дорог, и, особенно после полудня, мимо дома пастора проезжало большое количество экипажей. Цоканье копыт постоянно пробуждало в несчастном лорде прежние страхи, ему казалось, что мать его приехала за ним. К счастью, в гостиной стоял большой буфет. Милорд Долфинтон вспоминал о нем каждый раз, когда звук приближающегося экипажа слышался у ворот, и с редким проворством нырял в него. Игра в триктрак в какой-то степени отвлекла его, но малейший внешний шум снова заставлял искать убежища в своем тайнике, пока он не стал напоминать Китти Джека-из-ящика. Было уже половина шестого, когда появился Хью. Звук его шагов так взволновал Долфинтона, что он забыл о шкафе и спрятался под столом. Застыв на пороге пастор стал свидетелем довольно необычной сцены: две коленопреклоненные леди пытались вытащить что-то или кого-то из-под оборки столовой скатерти. Одна из дам оглянулась через плечо, и он не без труда узнал Китти Чаринг.

В последний раз он видел ее в скромном зеленом платье с гладко зачесанными локонами. Сейчас она была в экстравагантной амазонке, причем не только фривольного лилового цвета, но и с отделкой в виде мужских эполет. Волосы ее оказались подстрижены и уложены в прическу, которая, безусловно, шла ей, но никак не производила впечатление скромной, он не сомневался, что и маленькая шляпка короной с длинными лентами, украшенная страусовыми перьями, лежавшая на одном из стульев, также принадлежала ей.

- Милая моя Китти! - воскликнул он с удивлением и осуждением в голосе.

- Господи, наконец ты приехал! - отозвалась она. - Долф, это же Хью!

Присмотревшись, пастор увидел, что его слабоумный кузен выглядывает из-под стола. Удивление его росло:

- Надеюсь, ты объяснишь мне, Китти, что все это значит!

- Разумеется, только, пожалуйста, убеди сначала Долфинтона покинуть свое убежище!

- Выходи, Фостер! - приказал Хью. - Ты же не ребенок и не должен сидеть под столом!

Его лордство послушно вылез и поднялся на ноги.

- Испугался, - объяснил он. - Думал, мама. Она пришлет доктора Фулстоуна за мной. Он меня посадит под замок!

- Ну же, Фостер, - похлопала его по руке мисс Плимсток. - Ты сам говорил, что будешь в безопасности со своей кузиной! Скажите ему, сэр, что его никто здесь не тронет.

Взглянув на мисс Плимсток с еще большим удивлением и не весьма одобрительно, пастор довольно сухо подтвердил:

- Фостер знает, что ему нечего опасаться под моей крышей, мэм. Садись в кресло, Фостер, поправь галстук. Твое поведение недостойно твоего титула.

- Зачем только я граф, - глубокомысленно протянул его лордство. - Я бы стал делать то, что сейчас мне запрещают. Выращивать лошадей, например. Сидеть под столом, если хочется. Но я не буду. Не стану прятаться в шкафу... Не будь я граф, мне не нужно было бы делать предложение Китти.

Хью похлопал его по плечу, но, оборотясь к Китти, посуровел.

- Кто довел его до такого состояния? Тебе следовало быть осторожнее, Китти!

- Это не я довела его, - воскликнула кузина, - а жестокая, злобная мать! Думаю, тебе не надо рассказывать, как она с ним обращается!

Еще более осуждающе он произнес:

- В любом случае, не стоит употреблять подобные выражения!

- Выражения тут ни при чем! - вмешалась мисс Плимсток, как всегда, довольно резко. - Сладкоречивой никогда не была, но то, что говорит мисс Чаринг, совершенная правда! Жестокая и злобная она и есть, и это я ей скажу, когда увижу ее лордство!

Пастора покоробило.

- Ты не будешь любезна представить меня своей приятельнице, Китти? спросил он.

- Господи, о чем я думаю! Простите меня, Ханна! Это, как вы догадываетесь, мистер Рэттрей. Хью, это мисс Плимсток, помолвленная с Долфом!

- Должно быть, помолвка состоялась недавно, - заметил он, - я впервые о ней слышу.

- Просто они держали ее в секрете! - объяснила Китти.

- В секрете! - эхом откликнулся Долфинтон. - Хочу жениться на Ханне!

- Насколько я понял, помолвка заключена втайне от моей тетки! - холодно констатировал Хью.

- Но ты же прекрасно знаешь, что она заставляет его жениться на мне! Поэтому я и привезла его и мисс Плимсток, чтобы ты их поженил!

- Вот уж чего я делать не намерен! - отозвался он. - Никогда не связывался с тем, что отдает тайным браком!

- Хью, я думала, ты друг Долфу! Он и мисс Плимсток любят друг друга!

- Смею заметить, вы, наверное, считаете, что я не достаточно хороша для вашего кузена, сэр, - снова вмешалась Ханна. - Я и не притворяюсь знатной дамой, но вот что я вам скажу: я буду Фостеру лучшей женой, чем многие, которые имеют титул!

- Ты достаточно хороша для меня! - воскликнул Долфинтон. - Никому не позволю говорить, что нет! Не позволю Фредди сказать это. Я люблю Фредди. Люблю больше, чем Хью. Если Хью еще что-нибудь скажет, я разрисую ему физиономию! А, как думаешь, Китти?

- Я не очень понимаю, что все это значит, но уверена, ты поступишь совершенно правильно!

- Не ссорься с преподобным, Фостер. Какая мне разница, что обо мне подумают. Пастор считает меня ниже тебя. Но, может быть, он захочет навестить нас в Ирландии, он убедится, что ошибался.

Лицо Долфинтона просияло.

- Да, пусть Хью приезжает к нам! И Китти приезжает, и Фредди. Я им покажу моих лошадей.

Китти воспользовалась его монологом, чтобы отвести пастора к окну.

- Хью, честное слово, ты не можешь оказать бедняге большего благодеяния, чем женить его на Ханне. Она добрая и чрезвычайно практичная натура. Они собираются ехать в Ирландию, он будет выращивать лошадей и станет счастливым! Признайся, что для него это во благо.

- Конечно. Я всегда утверждал, что он просто создан для тихой деревенской жизни, и когда жил здесь со мной, вел себя вполне разумно. Не слишком умен, конечно, но, разумеется, не умалишенный!

- Именно! Но знаешь, Хью, его мать угрожает посадить его под замок!

- Ты, верно, ошибаешься! В этом нет необходимости!

- Не знаю, на что она способна, но угрозы эти он слышит постоянно! Что до ее доктора, Долфа в дрожь бросает, как только он подумает об этом негодяе! Она даже слуг заставляет шпионить за ним, они ей докладывают, что он и где!

- Да, но побег!..

- Я уверена, ты просто боишься тетки и что люди скажут, Хью! - перебила она с разгоревшимся взглядом. - Ты не можешь отказаться обвенчать двух взрослых людей, когда нет - нет! - препятствий!

Немного покраснев, он возразил:

- Я не боюсь исполнить мой долг! Но там, где замешаны интересы семьи...

- Если уж Фредди игнорирует подобные соображения, то тебе думать о них и вовсе не пристало!

- Неужели Фредди знает об этой афере? - ошеломленно спросил он.

- Естественно.