134147.fb2 Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

Котильон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

- Тогда все устроено, - с облегчением вздохнул Фредди. - Они пока побудут у тебя, а мы с Китти съездим в Арнсайд и вернемся к венчанию.

- Но куда же они поедут потом? - вмешалась Китти. - Пока адвокату мисс Плимсток удастся утвердить Долфа в правах, пройдет немало времени.

- Они должны ехать в Арнсайд. Конечно, это не то место, где я хотел бы провести свой медовый месяц, но делать нечего. Тетке Долфинтон туда нет хода. А я скажу старикану, что она позеленеет от злости, если он приютит Долфа. Подозреваю, что он даже почувствует себя обязанным нам за великолепную возможность насолить ей.

***

Пастор просил их остаться к обеду, но они отказались, сославшись на спешку: мистер Пениквик не любил, когда его поздно тревожили. Китти надела шляпку и ротонду, карета подъехала к парадному входу, и мистер Станден с нареченной невестой покинули дом пастора.

- О, Фредди, что был за день! - вздохнула мисс Чаринг.

- Кошмарный, - согласился он. - Но мы неплохо прорвались, а? Все, что нам осталось, - увидеть их обвенчанными и успокоиться. А какой шум поднимется вокруг этой затеи! Но тут уж мы бессильны.

- Знаю и не хотела впутывать тебя, - призналась она. - Мне казалось, что случившееся можно использовать как предлог нашего разрыва.

- Прочел об этом в твоем письме. Идиотский предлог, замечу. Ясно, что раз ты замешана, значит, и я тоже.

- Нет! Хватит. Я намерена положить конец игре! Вся наша помолвка - один розыгрыш! Мне не следовало просить тебя об этом!

- Только, Кит, не говори, что мы должны поссориться, - попросил Фредди. - Я не собираюсь.

- Да как же я могу поссориться с тобой? Нет, давай скажем, что не подходим друг другу.

- Вот уж глупость: все знают, что это не так. У меня другая идея. Боюсь, что она тебе не понравится. Но я так бы этого хотел!

- Что же? - отозвалась она хрипловато.

- Послать объявление в "Газетт" и пожениться, - просто ответил Фредди.

Что-то подозрительно напоминающее всхлип раздалось в темноте.

- О, Фредди, нет, пожалуйста! Я во всем виновата! Ты не хотел никакой помолвки!

- Не хотел, - признал он. - Но я передумал. Не говорил тебе ничего, потому что подозревал, что Джек прав: стала моей невестой, чтобы заставить его ревновать.

Мисс Чаринг шмыгнула носом.

- Да! Я была такой злой, бесстыжей и глупой!

- Что ты, что ты! Вполне естественно! Сущий дьявол этот Джек! Беда в том... Он не стал бы тебе хорошим мужем, Кит. Давно он меня беспокоил! Думал, ты его любишь. Знаешь, я едва сдержался, когда он сегодня предложил тебе выйти за него. Но потом понял, ты сама должна решить, как тебе лучше. Конечно, мне очень хотелось, чтобы ты выбрала меня, а не Джека...

Мисс Чаринг отняла носовой платок от лица.

- Я никогда не любила Джека, - тихо произнесла она. - Мне казалось, что я влюблена в него, но теперь я вижу: это совсем другое! Для меня его образ сливался с образами любимых книжных героев. Сейчас я поняла, что он совсем на них не похож!

- Да, - согласился Фредди. - Но только боюсь, что и я тоже, Кит.

- Ну конечно! Никто не похож! А если бы такой нашелся, я уж точно сочла бы его странным!

- Правда? - с надеждой спросил Фредди. - Я и сам так считаю, Кит. Если бы ты когда-нибудь встретила типа, вроде того, о котором тебе пела Фиш: ну, того, кто схватил леди и бросил ее на коня - страшно неловко, знаешь ли! Тебе вряд ли бы это понравилось!

- Ты абсолютно прав!

- Тебе не кажется, что ты могла бы выйти за меня? Я не хватаю звезд с неба и не такой красавец, как Джек, но я люблю тебя. И, наверное, не смогу полюбить кого-нибудь еще... Бесполезно тебе это говорить, но все так и есть!

- О, Фредди, Фредди! - рыдала мисс Чаринг.

- Нет, нет, Кит, не плачь! - умолял Фредди, привлекая ее к себе. - Не могу видеть тебя несчастной! Я больше ни слова не скажу. Никогда не думал, что у меня есть надежда. Просто хотел тебе сказать.

- Фредди, я люблю тебя всем сердцем! - прошептала Китти, поворачиваясь к нему и обвивая его шею руками. - Больше, больше, чем ты когда-нибудь сможешь полюбить меня!

- Правда?! - воскликнул Фредди, сжимая руки. - Черт!.. Слушай, сними эту анафемскую шляпку! Как мне поцеловать тебя, когда проклятущие перья лезут в лицо!

Он нашел ленты и отбросил своего врага в сторону.

- Так-то лучше. Мечтал поцеловать тебя неделями! Помогая ему осуществить его намерение, мисс Чаринг какое-то время не в силах была продолжать... Но непочтительность к ее головному убору все же требовала вмешательства, и она промурлыкала, положив головку ему на плечо:

- Наверное, моя шляпка вконец испорчена!

- Боюсь, что да, и я, черт возьми, уверен, что мой галстук тоже, проговорил мистер Станден. - Не жалей о шляпке. Куплю тебе другую.

- Нет, гранатовую парюру! - произнесла Китти с еле слышным смешком.

- Гранаты? - презрительно хмыкнул Фредди. - Зачем же покупать такую дешевку? Я давно положил глаз на отличные рубины. То, что нужно!

- О нет, Фредди!

- И не говори "О нет!", потому что теперь, когда мы и в самом деле помолвлены, я, черт возьми, намерен дарить тебе все, что мне нравится!

- Да, Фредди, - кротко ответила мисс Чаринг.