134335.fb2 Лед и пламя (Книга 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Лед и пламя (Книга 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

- Я не могу не вспоминать о ней, - злобно сказала Франсуаза.

Больше всего ее приводило в ярость сознание того, что ее выставили дурой. Это сборище идиотов даже не сумело найти ее, хотя она находилась у них под носом.

За эту, неделю Франсуаза имела время, чтобы вспомнить все происшедшее в мельчайших подробностях. И теперь ей было понятно, как эта женщина использовала ее. Она поняла, что Блейр только притворялась рассерженной на своего красивого мужа, только сделала вид, что усыпила его, и не случайно "забыла" на столе нож, чтобы помочь Франсуазе бежать.

- Надеюсь, ты не считаешь виновным доктора? - с усмешкой спросил Лего. Виновата только женщина.

- Это все она подстроила, - дернулась Франсуаза. - Как бы я хотела с ней поквитаться.

- А я бы хотел поквитаться с Вестфилдом, - сказал Лего.

- А что он тебе сделал?

Лего потер запястья. Он старательно прятал рубцы - следы железных манжет, которые он носил в тюрьме, куда засадил его Вестфилд.

- Скажем, у меня есть достаточно оснований хотеть этого, - он помолчал. Сегодня вечером я жду новостей. Надеюсь, я узнаю день отправки груза.

- Я тоже очень на это надеюсь, - с чувством сказала Франсуаза. - Как только дело будет сделано, я отправляюсь на Восток, в Техас.

- И бросишь свою дорогую, преданную тебе банду? - с издевкой спросил Лего.

- Идиоты! Им будем полезно посидеть в тюрьме несколько лет. Насчет сегодняшнего вечера: я могу поехать с тобой? Я бы все отдала, чтобы хоть ненадолго выйти отсюда.

- Все?

- Все, что не помешает нашему сотрудничеству, - сказала она с улыбкой, думая о том, что скорее прыгнет в яму с гремучими змеями, чем переспит с Лего. - Ночью меня никто не увидит. Я хочу подышать свежим воздухом и развеяться ожидание сводит меня с ума.

- Конечно. Почему нет? Я встречаюсь с этим человеком далеко за городом, на горе позади шахты "Маленькая Памела". Но если тебя кто-нибудь узнает, не жди, что я брошусь к тебе на защиту. За мной сейчас ничего нет, и я не хочу менять это положение.

- За меня не волнуйся. Волнуйся о том, как вывезти добычу из Чандлера. Я-то в укрытии, а ты на виду.

- Не переживай. Я что-нибудь придумаю, - сказал он уже у двери. - Я приду за тобой в полночь.

Через несколько часов они выехали из города, избегая не только света, льющегося из окон домов, но даже фонариков на экипажах. Франсуаза надвинула шляпу на глаза и закуталась в толстую куртку, а вместо юбки на ней были брюки, так что никто, пожалуй, не принял бы ее за женщину.

Они встретились с посланцем, и новости их порадовали. Улыбаясь, они спустились с горы к тому месту, где спрятали лошадей.

- Тихо! Какой-то шум, - сказал Лего и одним прыжком спрятался за валун.

Франсуаза тоже спряталась, и они увидели, как из-за деревьев вышли двое мужчин. Их было хорошо видно в ярком лунном свете. Один - невысокий и полноватый - нервничал, а второй - высокий, стройный, с пистолетом, блеснувшим в лунных лучах, - был спокоен, но держался осторожно. Он подождал, пока его низенький спутник заберется в экипаж, спрятанный за пиниями, росшими тесной группой. Оглядевшись, он чиркнул спичкой и закурил сигару.

- Вестфилд! - изумилась Франсуаза, Лего шикнул на нее.

Они проследили, как высокий мужчина - Лиандер - тронул экипаж с места, но второго человека рядом с ним не было.

- Куда он делся? - спросила Франсуаза, когда экипаж уехал.

- Спрятался, - задумчиво произнес Лего. - Почему, интересно, такой правильный, такой добропорядочный врач прячет у себя в экипаже человека, да еще посреди ночи?

- А там внизу не шахта?

- Конечно, но какое это имеет значение? Думаешь, он собирается похитить пару тонн угля?

- Он и его потаскушка где-то стащили динамит, возможно на шахте.

Лего теребил кончики усов.

- Он очень хорошо знаком с угольными шахтами.

- Ты можешь сидеть и думать хоть всю ночь, но для меня тут слишком холодно. Нам еще многое надо продумать, а времени на это почти нет.

Лего молча шел за Франсуазой к лошадям.

- Эта женщина, на которой женился Вестфилд, - сказал он, берясь за луку седла, - она ведь Чандлер?

- Да, и город так называется.

- Верно. Самое уважаемое здесь имя.

- Что ты задумал?

- Ты видела Вестфилда и его жену вместе. Как ты думаешь, на что она пойдет ради него?

- На что? - Франсуаза вспомнила, какими глазами смотрела та женщина на врача - словно боялась, что он может исчезнуть, а если бы он начал таять в воздухе, схватилась бы за полы его одежды. - Уверена, ради него она пойдет на все.

Лего улыбнулся, показав великолепные, крепкие белые зубы.

. - Не знаю, что мы тут сегодня видели, но я собираюсь это выяснить. А когда выясню, то подумаю, как это использовать. Нам нужно вывезти наш груз из Чандлера.

Франсуаза тоже начала улыбаться.

- А кто сделает это лучше, чем Чандлер?

***

Лиандер и Блейр не выходили из будущей клиники три дня подряд, руководя несколькими бригадами рабочих. Наконец все было готово. На третий день вечером Ли взобрался по лестнице и прибил большую вывеску: "Женская клиника Вестфилдов".

Спустившись на землю, он увидел на лице Блейр выражение, какое бывает у ребенка, который впервые попробовал мороженое.

- Пойдем внутрь, - сказал он. - Я кое-что приготовил, чтобы отпраздновать это событие.

Блейр не двинулась, тогда он взял ее за руку и втащил в помещение.

Под дубовой крышкой в оцинкованной раковине были спрятаны две бутылки шампанского во льду.

Блейр попятилась:

- Ли, ты знаешь, как на меня действует шампанское.