134336.fb2 Лед и пламя (Книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Лед и пламя (Книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Моих чего?

Они снова заспорили, и Хьюстон опять выиграла Кейн сказал, что никогда не видел своих родственников и не горит желанием с ними встречаться. Хьюстон, которая не могла признаться, что знакома с Джин, иначе он обязательно спросил бы откуда, ответила, что пригласит их независимо от того, знает он их или нет. Почему-то Кейн не хотел, чтобы они присутствовали на свадьбе, а после десятиминутного спора сказал, что они придут в рабочей одежде шахтеров.

Хьюстон назвала его снобом. Она решила, что скорее умрет, чем признается, что заказала для родственников по костюму - за его счет.

Не успел Кейн ответить, как в комнату вошла Опал, пожелала им доброго вечера и, сев в кресло, принялась за вышивание.

Кейн попросил ее рассудить их с Хьюстон спор, на что Опал ответила:

- Ну тогда придется вам заказать им новую одежду, как вы считаете?

К тому времени, когда Кейн уходил, Хьюстон чувствовала себя так, будто пережила бурю. Кейн же, между тем, казался абсолютно спокойным. Он поцеловал ее в коридоре и сказал, что зайдет завтра - Неужели эти споры будут продолжаться постоянно, - прошептала она, опускаясь в кресло рядом с матерью.

- Думаю, что будут, - ответила Опал веселым голосом. - Почему бы тебе не принять горячую ванну?

- Я засяду в нее дня на три не меньше, проворчала Хьюстон, поднимаясь с места.

***

Кейн стоял у окна в кабинете.

- Ты собираешься работать или грезить наяву? - спросил Эден из-за спины. Кейн даже не обернулся.

- Они все дети, - сказал он.

- Кто?

- Хьюстон и ее друзья. Им и не надо взрослеть, беспокоиться о куске хлеба. Хьюстон думает, что еду приносят из кухни, одежду - от портнихи, а деньги - из банка.

- Не думаю, чтоб ты был прав. Хьюстон очень разумна, а эта история с Вестфилдом заставила ее повзрослеть. Такие вещи имею г огромное значение для женщин.

Кейн обернулся лицом к своему другу.

- Она прекрасно утешилась, - сказал он, жестом охватывая дом.

- - Не уверен, что ее интересуют только твои деньги, - задумчиво сказал Эден. Кейн хмыкнул:

- Ну конечно, дело в моей изысканной манере держать столовый прибор. Я хочу, чтобы ты последил за ней.

- Ты хочешь сказать, чтобы я шпионил за ней?

- Она обручена с богатым мужчиной. Не хочу, чтобы ее похитили, а потом потребовали с меня выкуп.

Эден удивленно приподнял брови:

- Дело в этом, или ты боишься, что она снова встретится с Фентоном?

- Почти каждую среду она проводит в церкви, и я хочу знать, что она там делает.

- А, гак бы беспокоишься по поводу красавца преподобного отца Томаса.

- Я, черт возьми, не беспокоюсь ни по чьему поводу! - закричал Кейн. Сделай то, что я сказал, и проследи за ней.

С отвращением во взгляде Эден встал:

- Интересно, представляет ли Хьюстон, во что ввязывается?

Кейн снова отвернулся к окну - Женщина готова на многое, чтобы прикарманить миллионы Не сказав ни слова в ответ, Эден вышел из комнаты.

***

Хьюстон, одетая в слишком теплый, подбитый ватой костюм Сэйди, легко управляла лошадьми, пробираясь к шахте "Маленькая Памела". Побеседовав с преподобным Томасом, она пришла к мысли, что стоит поговорить с Джин о предстоящей свадьбе. Хьюстон все еще хотелось верить в то, что Джин находится в полной безопасности, так как не знает, кто такая Сэйди на самом деле, но преподобный Томас снова покровительственно объяснил ей, что тайна давно уже раскрыта.

Теперь, подъезжая к шахте, Хьюстон почувствовала, что ждет не дождется момента, когда сможет поговорить с Джин. Джин всегда казалась такой спокойной и разумной, и несмотря на то, что она не знала Кейна, она все-таки была ее о кузиной.

Охрана у ворот пропустила Хьюстон, даже не окликнув, и она поехала прямиком к дому Таггертов.

Джин уже ждала ее.

- Все нормально? - спросила она, но вдруг осеклась и взглянула в глаза Хьюстон. - Я рада, что ты наконец узнала, - мягко сказала она.

- Давай сначала развезем продукты, а потом сможем поговорить, - предложила Хьюстон.

Через несколько часов они вернулись обратно в домик Джин. Хьюстон достала из кармана пакет чая.

- Это тебе.

Пока Джин заваривала чай, они обе молчали. Джин заговорила, когда они сели.

- Итак, мы и теперь породнимся благодаря твоей свадьбе.

Держа в руках чашку с отбитым краем, Хьюстон проговорила:

- Через пять дней. Надеюсь ты придешь на свадьбу?

- Конечно. Я вытащу из чулана наряд Золушки и приеду в стеклянной карете.

- Тебе не стоит беспокоиться. Я все сделаю. Джекоб Фентон дал свое разрешение на то, чтобы любой из Таггертов, кто захочет прийти на свадьбу, был отпущен с работы. Портной мистер Бэгли и моя портниха помогу! вам - я уже дала им необходимые распоряжения. Все, что тебе остается, это привести своего отца, Рейфа и Яна.

- Это все? - спросила Джин, улыбаясь. - С отцом проблем не будет, но Рейф - совсем другое дело К тому же, Ян - полная копия своего дяди.

Хьюстон со вздохом опустила глаза в чашку:

- Давай-ка я попробую угадать, в чем проблемы. Во-первых, ты не знаешь, как прореагирует Рейф на предложение пойти на свадьбу, потому что он абсолютно непредсказуем. Он может обрадоваться, а может раскричаться и отказаться идти.

На секунду Джин лишилась дара речи.

- Только не говори, что Кейн настоящий Таггерт. Хьюстон встала, подошла к окну и несколько минут смотрела на улицу невидящим взглядом, не произнося ни слова.