134349.fb2
- Доброе утро, Джордж.
Джордж рванулся к нему, размахивая кулаками. Блэйд сунул руку в карман, и кончик его кинжала появился у носа Джорджа. Роберт схватил своего брата за руку и оттащил в сторону. Ливия взяла за плечи обоих своих сыночков.
- Ориел Ричмонд, вы опозорили свою семью! - заявила она. - После того, что я пережила, узнав о смерти нашего дорогого Лесли, твой вояж меня совсем доконал!
И Фейт, и Ливия, перебивая друг друга, кричали на нее:
- Все королевство будет знать о твоем распутстве!
- Нас никогда теперь не пригласят во дворец!
- Мои дочери останутся старыми девами!
- Мои сыновья не смогут составить хорошую партию!
- Я умру от позора и стыда.
Блэйд увидел, что Ориел закрыла руками уши и покачнулась.
- Тихо! - Он обнаружил, что может кричать даже громче, чем тетушка Ливия. Рот этой дамы остался открытым, она повернула голову и уставилась на него.
- Горе мне! Убирайся в свою Францию! И волочись там за девушками, сколько хочешь!
- Дьявол! Николас, что ты там натворил?
Блэйд обернулся и увидел отца, прокладывающего себе дорогу локтями сквозь толпу.
Его отец... На миг Блэйду показалось, что весь мир исчез, остался только этот темноволосый человек, который приближается к нему.
Эта фигура напомнила Блэйду его детство, унижения. Он вспомнил крики матери.
Лицо отца было изрезано глубокими морщинами. Наверное, такое же лицо будет и у него с течением времени.
Нет, - сказал себе Блэйд, и его рука непроизвольно легла на рукоять кинжала. Сейчас ему хотелось только одного - вонзить кинжал отцу в живот.
Ориел тронула его плечо. Блэйд взглянул на маленькую, беззащитную руку и отстранился. Он может уподобиться отцу и стать опасным для Ориел. Что за безумие охватило его, когда он решил жениться на ней?
Отец проревел:
- Ну, негодяй, либо эта девушка станет твоей женой, либо я оторву твой нос вот этой рукой!
- Давай, - сказал Блэйд тихо, - попробуй. У меня будет предлог разбить в кровь твою мерзкую рожу.
- Ах ты, щенок! Ты женишься на ней, слышишь?
- Нет, дорогой папенька. Только один взгляд на тебя убедил меня, что мне нельзя жениться. - И, обернувшись, произнес:
- Желаю всем всего хорошего.
И быстро пошел прочь, оставив позади побледневшую Ориел.
Отправив Рене за вещами, Блэйд направился в "Лысый пеликан". Он хотел заняться шифрами в пуговицах. Это займет его время и отвлечет от тоски, охватившей его.
Как ни старался он незаметно войти в таверну, это не удалось. При его появлении все посетители замолкли и повернули к нему свои головы. Одна из накрашенных красоток прошептала его имя, и оно прошелестело по залу. В двери комнаты появилась Мэг. Она улыбнулась ему.
- Мой дорогой, это ты! Наконец-то ты вернулся домой!
Все вернулись к своим занятиям, а Мэг, вытянув губки, послала Блэйду воздушный поцелуй.
Она провела его по лестнице.
- Ты исчез, подобно легкокрылому эльфу, - так же стремительно.
- Раньше мои исчезновения не вызывали у тебя удивления.
- Но я никогда раньше не видела твоего Иниго с подбитым глазом и разбитым носом. Тут многие ополчились против тебя. Говорят, на тебя серьезно рассердился Джек Миднайт. Он тебя разыскивает.
- Если ему повезет - он меня не отыщет.
- Он носится везде, как ужаленный медведь, и кричит, что ты расстроил все его планы.
- Ну, кое в чем я ему действительно помешал.
Блэйд освободил руку и пошел вверх по лестнице. Мэг, идя рядом, тронула его за плечо.
- Джек Миднайт не прощает тех, кто перешел ему дорогу.
Блэйд задержался перед дверью в свою комнату
- Мэг, Джек Миднайт - ангел по сравнению с тем, у кого мы гостили эти несколько дней. А теперь, если ты пришлешь мне бочонок эля, я буду тебе очень благодарен. С его помощью я надеюсь о многом забыть.
23
Милосердный, учтивый и кроткий,
И с искусством песни слагать,
Хочешь, как дорогие находки,
Все достоинства в мире собрать.
Джон Скелтан
- Клянусь ранами Христа, это все наделали вы!
Голос Ориел звенел под сводами зала в доме ее кузена Джорджа. Ориел нервно ходила взад и вперед перед лордом Фитцстивеном, своими кузенами и тетушками, и юбка билась об её ноги.