134349.fb2
Жан-Поль вздохнул и, оттолкнувшись плечом от дерева, сделал несколько шагов к Блэйду, остановившись на расстоянии всего двух шпаг.
- Мне говорили, что вы - наполовину француз. Значит, вежливость для вас - закон, даже если это вежливость ко врагу.
- Но я наполовину англичанин, и потому мало доверяю французам. Говори, что тебе надо, или вытаскивай свое оружие.
Жан-Поль опят вздохнул и перекрестил Блэйда:
- Мир тебе, сын мой!
- Кровь Господня! Да они прислали священника! - Блэйд опустил шпагу на пару дюймов. - И довольно болтливого.
Чуть заметная улыбка тронула губы Жан-Поля.
- Пока меня не взял к себе на службу кардинал, я жил в монастыре, где получил превосходное образование. Но ближе к делу. Его Преосвященство крайне недоволен вашим письмом.
- Я полагаю, что и королева Франции тоже будет недовольна, узнав о связях кардинала с английскими католиками и его стремлении посадить свою племянницу на английский трон. Я жил во Франции. Эта страна растерзана борьбой протестантов и католиков, а король из династии Валуа и его мать оказались между двумя жерновами. Они вынуждены балансировать между католиками - Гизами и протестантами дома Орлеанов. Узнав о замыслах кардинала, королева будет более чем недовольна.
- Я вас хочу предупредить, что Его Преосвященство подумывает, не конфисковать ли ваши владения во Франции...
- Королева может так сильно встревожиться, что даже обвинит кардинала в государственной измене...
- Еще кардинал очень беспокоится о состоянии вашего здоровья...
- Дом Орлеанов будет ходить ходуном при известии о проделках кардинала в Англии и, без сомнения, пошлет своих людей помочь королеве арестовать Его Преосвященство.
- ...а также здоровья госпожи Ориел Ричмонд.
Блэйд улыбнулся Жан-Полю.
- И, без сомнения, король Франции устроит кардиналу аутодафе, и это будет для всех необычайно интересно. Ни одного кардинала до сих пор не четвертовали.
- Хороший удар, Фитцстивен, - засмеялся Жан-Поль и положил руку на эфес своей шпаги. - Никакие угрозы вас не пугают. Его Преосвященство предлагает сделку. Ваше молчание в обмен на его терпимость. Вас оставят в покое и даже сохранят ваши земли.
- Это весьма щедро, учитывая, что он знает: у меня есть пять секретных писем о его делишках, которые, случись что со мной или с моими друзьями, будут отправлены к соответствующим заинтересованным лицам.
- Его Преосвященство всегда внимателен к здоровью своих друзей.
- Убирайся!
Жан-Поль рассмеялся, сложил руки на груди, и пять человек вышли из-за деревьев, встав за его спиной.
- Мне нужно ваше твердое согласие, сударь. Как видите, я предусмотрительный человек.
- Ты - без меры самоуверенный и напыщенный сопляк.
Блэйд свистнул. За спинами французов немедленно выросли его люди, возглавляемые Рене. Жан-Поль мрачно усмехнулся и дал знак своей свите ничего не предпринимать.
- Неплохо сыграно, Фитцстивен. - Он холодно взглянул на Блэйда. - Так что же мне передать кардиналу?
- Он знает ответ. Пока кардинал не тянет руки к английскому пирогу, на ступеньках храмов Франции не появится перечисление его славных подвигов.
- Хорошо, на этом я вас и покину.
Жан-Поль оглянулся на людей Блэйда. Блэйд кивнул Рене, и англичане отошли, позволяя французам убраться восвояси. Жан-Поль изящно поклонился, собираясь уходить.
- Мои люди проводят вас в Лондон, святой отец, и посадят на корабль.
- Забота о нашей безопасности - великодушный жест с вашей стороны, но он совершенно излишен, - возразил Жан-Поль.
- Я считаю ваш отъезд из Англии великим благом для меня и моей королевы. Прощайте.
Блэйд долго смотрел вслед Жан-Полю, который удалялся в сопровождении своих людей, за которыми, в свою очередь, следовали люди Блэйда. К Блэйду подошел Рене, убирая шпагу в ножны.
- Вы пошли за мной, несмотря на мое распоряжение? - спросил Блэйд.
- Конечно, милорд.
- А ты теперь будешь до судного дня распекать меня за мою беспечность?
- Бог вам судья, милорд.
- Тебе необходимо связаться с Иниго. Пусть удвоит число людей, охраняющих госпожу Ориел. По крайней мере до тех пор, пока я не узнаю, что кардинал принял мои предложения.
Он двинулся к замку вместе с Рене.
- Раньше вас никогда нельзя было застать врасплох - до того, как вы покинули госпожу Ориел. После разрыва с нею вы стали похожи на щенка, потерявшего хозяйку.
Блэйд остановился и повернулся к Рёне.
- Не забывай свое место, иначе я отошлю тебя обратно во Францию.
- А сами будете бродить вокруг замка, как несчастный любовник в пьесе, - неустрашимо продолжал Рене.
Чтобы отвязаться от своего мучителя, Блэйд резко свернул и стал взбираться по склону к замку.
- Прекрати эту пустую болтовню. Я говорил тебе, что не свяжу свою судьбу ни с одной женщиной. Женщину надо постоянно опекать, направлять, давать советы - все они беспомощны. Я не хочу быть навеки связанным с вечно больной, постоянно хныкающей дамой.
- Вы говорите о госпоже Ориел Ричмонд?
Блэйд бросил испепеляющий взгляд на Рене и не ответил. Они прошли мост. Постучав в ворота, Блэйд повернулся к Рене и тихо произнес:
- Боже милосердный! Ты ведь знаешь, почему я оставил ее! Знаешь почему!
Рене заложил большой палец за пояс.
- И всю оставшуюся жизнь вы будете приставлять к ней людей? И когда она выйдет замуж?