134359.fb2
- Вот же она, милорд.
Эрик тупо смотрел на обтянутый штанами зад, только теперь узнав знакомый силуэт. Он начал наливаться медленной яростью, но, когда открыл рот, чтобы закричать, у него лишь вырвался возглас удивления, потому что отец и Шамбли внезапно схватили его за руки и потащили из конюшни,
- Только не это! Отпустите меня, черт бы вас побрал! - кричал Эрик, пытаясь освободиться и вернуться в конюшню, когда они остановились подальше от нее.
- Только когда ты успокоишься, - заявил лорд Берхарт.
- Успокоюсь? Ты видел мою жену?
- Конечно. Но она не делала ничего предосудительного. Она...
- Ты что, слепой? Ты разве не видел, что на ней надето?
- Ах, штаны, - вздохнул лорд Берхарт. - Тебе не нравится, когда она надевает их для работы на конюшне, так я понимаю?
- Они...
- Удобны, - подсказал Шамбли Эрику, подыскивавшему подходящее слово. Он кивнул, когда Эрик сердито взглянул на него. - Да, именно так, Эрик. В конюшне гораздо удобнее работать в них, чем в платье.
- Мне плевать, удобны они или нет. Они непристойны для дамы.
- Непристойны? - рассмеялся Шамбли. - Когда это ты успел стать таким праведником?
- Когда увидел жену в обтягивающих кожаных штанах и понял, что и все остальные видят то же самое.
- Ревнуешь?
Эрик замолчал. Одно дело понимать самому, что он слишком ревнив, и совсем иное, когда это понимает лучший друг. Как это унизительно!
- Именно, - сказал его отец. - На твоем месте я бы действовал помягче. Нельзя врываться туда и орать, словно она совершила смертный грех.
Эрик прищурился:
- Нельзя?
- Нет, конечно, - укорил его отец.
Роберт попытался сам убедить друга:
- Эрик, подумай. Она же не специально оделась так, чтобы привлечь внимание мужчин. Мы оба знаем, что она носила такую же одежду и в аббатстве, возможно, каждый день, и никто там не считал это непристойным.
- Но там были одни монахини, - возразил Эрик.
- Да, - неожиданно легко согласился лорд Берхарт. - И именно к этому она привыкла. Ей, наверное, и в голову не приходит, что твои люди - это сборище алчущих кобелей готовых гоняться за любой сучкой.
- Мои люди не... - негодующе начал Эрик, но остановился, когда те усмехнулись. Он попал в ловушку. - А, понятно, - сказал Эрик. Розамунда, одеваясь в удобные для работы штаны, вовсе не стремилась привлечь мужчин. Она даже и не догадывалась, насколько соблазнительна. Но его люди преданы ему и не допустят никаких вольностей. А он вел себя так, словно они именно это и делали.
Вздохнув, он закрыл глаза. Опять эта ревность. Он вел себя так, словно Розамунда была второй Делией, не заслуживала доверия. И это было несправедливо. Розамунда не дала никакого повода подозревать ее в неверности, а он собирался ворваться в конюшню, словно она уже сделала это.
- Я буду говорить с ней спокойно, - наконец сказал он. - И скажу, что я предпочитаю, чтобы в будущем она одевалась, как это принято, чтобы не ставить в неловкое положение себя, меня и окружающих мужчин. Я буду благоразумен.
- Очень хорошо! - Лорд Берхарт с гордостью похлопал сына по плечу.
- Да, очень хорошо, - согласился Шамбли, даже не пытаясь скрыть смех. Тебе, может, еще удастся победить ревность, это зеленое чудовище. С небольшой помощью.
- Заткнись, Роберт! - рявкнул Эрик и направился обратно в конюшню. Друг расхохотался за его спиной.
Спокойствие Эрика длилось лишь до тех пор, пока он снова не увидел жену. Она все еще стояла на четвереньках, пытаясь вытащить что-то из кучи. И ее туго обтянутая кожаными штанами попка все еще была вызывающе приподнята.
Проклятие, кого он пытается обмануть? Каждый раз, смотря на нее, он думал о том, как бы забраться ей под юбку - или в штаны, - и сейчас был тот самый случай. Более того, Увидев ее в подобной позе, он почувствовал неудержимое желание. Тугие штаны обтягивали ее словно вторая кожа, подчеркивая все изгибы тела. Он мог бы вытерпеть это, не будь совершенно уверен, что подобные мысли возникают и у других мужчин. И в данный момент Смизи стоял позади Эрика и сбоку от Розамунды, наслаждаясь, как был уверен Эрик, картиной, открывшейся его взору.
Прежде чем вспомнить о желании быть благоразумным, Эрик начал рычать, словно цепной пес:
- Жена! Встань с этих чертовых колен и...
Услышав покашливание позади себя, он замолчал и, оглянувшись, увидел отца с приподнятыми бровями и многозначительным выражением лица. Подавив гнев, он увидел, что Розамунда выпрямилась и, усевшись на корточки, с удивлением смотрела на него через плечо.
- Добрый день, жена, - выдавил из себя он, решив не договаривать то, что собирался сказать. И тут же нахмурился, когда услышал собственный голос, потому что, по прав-де говоря, он очень был похож на рык злобного пса.
Глаза Розамунды настороженно прищурились:
- Что-то не так, милорд?
- Да! - Его слова звучали как удар кнута.
Позади раздалось громкое покашливание отца и Шамбли. Скривившись, Эрик выдавил из себя улыбку. - Я... ты... твоя...
- Я полагаю, - прервал лорд Берхарт бормотание сына, - что Эрика беспокоит ваше платье, моя дорогая.
- Мое платье? - Розамунда растерянно посмотрела на свои штаны. - Но на мне нет платья.
- Вот именно! - торжествующе заявил Эрик, но тут же замолчал и сердито посмотрел на Шамбли, больно ткнувшего его локтем в бок. Когда Роберт невинно взглянул на него, Эрик снова повернулся к жене, вздохнул и попытался говорить мягче: - Розамунда, я хочу... Ты должна... Твоя одежда...
Когда он снова начал запинаться и замолчал, Розамунда посмотрела на свою одежду.
- Вам не нравится, что я в штанах, милорд?
- Да! - воскликнул он, довольный тем, что она поняла проблему и ему не нужно говорить об этом вслух.
- Прошу прощения. Я сомневалась, что штаны - уместная одежда теперь, когда я стала леди. Но у меня мало платьев, и я боялась испортить их в этой старой конюшне. И потом, я была уверена, что это не так уж важно, потому что только Смизи видит меня.
- О, - растерянно заморгал Эрик, и его гнев испарился. Оказывается, она и сама думала о неуместности подобной одежды, но надела штаны, чтобы сберечь платья, а вовсе не за тем, чтобы привлечь кого-то и искушать мужчин, как это делала Делия, надевая платья, слишком обнажавшие грудь. И Розамунда не рассчитывала, что кто-нибудь увидит ее в таком виде в конюшне, за исключением беззубого лысого старичка Смизи. Ведь не его же она пыталась завлечь!
- Я велела всем сообщить, что сегодня не смогу принимать больных животных, кроме очень срочных случаев. Вы сказали, что новая конюшня будет готова сегодня, и я хотела проследить за переводом туда лошадей.
- Конечно, тебе хотелось этого, - сказал он и даже сумел улыбнуться. И ты займешься этим. Конюшня готова.