134370.fb2
- Нет еще.
- Они нашли неполный список клиентуры Фоуна.
Джослин отвернулся и уставился в окно. За французскими дверьми располагалась терраса, а за ней был виден покрытый снегом сад.
- Мальчик рассказал тебе, сколько их было там?
- Он не хочет об этом говорить. Надо подождать, надо дать ему время, Джос. Не думай об этом. Ты всегда такой мрачный после нашей очередной "увеселительной прогулки". И не утруждайся отрицать это. Я все вижу, сказал Ник, затем вскочил с кушетки и встал в позу поэта. - Лучше послушай вот это:
Учи тому, что мозг обязан знать
И что лишь сердце может угадать.
Подобное согласье никому
Еще не удавалось сочетать.
Джослин втянул голову в плечи, повернулся и с ужасом вытаращил на Ника глаза:
- Это ведь Шелли?! Ты бы нанял преподавателя английского, а потом уж читал, черт тебя побери!
Не обращая внимания на его слова, положив руку на грудь и глядя в потолок, Ник продекламировал:
Быть или не быть, таков вопрос;
Что благородней духом - покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы...
- Нет, не надо, хватит! - воскликнул Джослин и, подскочив к Нику, прикрыл ему рукой рот. Ник отодвинул его руку.
- Слушай дальше, Джос...
- Пожалуйста, Ник, не надо больше! Гамлета убивают в пьесе. Не делай этого во второй раз.
Ник покраснел и отвернулся от Джослина. Чтобы скрыть обиду, он отошел к камину и стал ворошить угли. Полный раскаяния, Джослин подошел к нему и встал рядом.
- Извини, Ник, старина...
- Мне так хочется учиться хоть чему-нибудь. Я ведь ничего не знаю, никогда нигде не учился, не то что ты - во время учебы проказничал в Итоне и в военной школе.
- Боже, какой же я болван, Ник. Может, я могу тебе как-то помочь восполнить пробелы?
- Нет, ты не можешь мне помочь никак.
Джослин пристально посмотрел на Ника и решил поменять тему разговора на более безобидную. Он сел за стол и стал рассматривать кучу всяких приглашений.
- Отец так рьяно принялся трубить, что его сын продается в качестве жениха... Я получил кучу приглашений утром.
- А я вот никогда не получал ни одного приглашения, - сказал Ник с такой укоризной, что Джослин спросил:
- А ты бы хотел его получить?
Ник с отвращением посмотрел на виконта и сказал:
- Люди вашего круга не то чтобы в свой дом, но даже в свои подсобки меня бы не захотели впустить.
- Ошибаешься, они пригласят тебя, если я этого захочу.
- Нет, Джос, нет. Они все равно не захотят меня видеть, даже если ты соскребешь всю грязь Сент-Джайлза с меня.
- Мы оденем тебя в новый фрак, который прикроет - да и прикрывает! любую грязь. Мы придумаем легенду о твоем знатном происхождении. Ну, например, что ты дальний родственник какой-нибудь известной шотландской семьи, уехавшей в Америку.
Джослин стал рассматривать присланные приглашения:
- Ну вот, например. Приглашение от мистера Ричарда Эллиота. Сына мясника. Разве можно его не уважить? Он же готов умереть, чтобы только попасть в высший свет. Он все отдаст, лишь бы я принял его приглашение приехать к нему и погостить у него в провинции. Кроме того, он предлагает свою политическую поддержку. Ну, что скажешь?
- Гм...
- Поедем, приятель, - уговаривал Джослин, косо глядя на приглашение. Мне надо, чтобы ты поддержал меня, я просто могу не выдержать компании этого финансиста и его, не сомневаюсь, придурковатой дочери. Но - есть за что страдать! В конечном счете Эшеру эта поддержка будет полезна.
- Герцог хочет, чтобы ты обратил внимание на внучку мясника? - спросил Ник.
- Конечно же, нет. Отец предупредил меня, чтобы я принимал приглашения только от тех, кто рангом не ниже графа.
- Поэтому ты хочешь сделать ему назло и заставить его блевать... прокомментировал Ник.
- Так поедешь со мной?
Легкомыслие и веселое настроение вновь вернулись к Нику, и он, улыбнувшись, согласился.
- Никогда нельзя сопротивляться, когда тебя зовут хорошо поразвлечься. Разве я могу отказаться?
- А я собираюсь проучить своего отца, чтобы он не использовал меня в качестве племенного быка, способного лишь к воспроизводству рогатого потомства.
На что Ник сказал:
- Вдвоем, вдвоем
Огонь зажжем.
Кипит котел,
Готов наш стол.
8