134382.fb2 Леди Стойкость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Леди Стойкость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Не называй меня так. Откуда вы узнали это итальянское слово?

- Мой хозяин сказал мне. - Он остановил ее, подняв руку. - Не перебивай меня, дрянная болтушка. Ты должна сказать, если знаешь, где ключ к шифрам, которые лежали в пуговицах. Леди Хант дала тебе еще что-нибудь? Какие-нибудь еще подарки для шотландской королевы? А потом ты расскажешь мне, что там твоя бабушка затевала в Лондоне.

- Нет, я ничего не скажу вам. Я не знаю ничего о вас, кроме того, что вы мерзкий вор, к тому же еще и похотливый. Я не верю вам. О, не рычите на меня. Прежде чем вы приметесь угрожать мне темницами и голодной смертью, я скажу вам, что все это бесполезно. Я практически ничего не знаю о том, чем занималась моя бабушка. Я большую часть времени проводила за городом, в поместье у отца.

Он ничего не ответил. Пробежав глазами по ее лицу, он нахмурился. Медленно, взвешивая слова, произнес:

- Теа, я не хочу больше бросать тебя в эту яму. Он сжал кулаки, увидя, как содрогнулось ее тело, но старался сделать бесстрастное лицо и сохранить трезвость мысли. Она сглотнула, потом прошептала так тихо, что он должен был приблизиться, чтобы расслышать.

- Я не знаю ничего о ключах к шифрам, ничего.

- Дай честное слово.

Она не отвечала. Он приблизился и встал напротив камня, схватив ее запястья.

- Ты знаешь, на что я способен, Теа. Поклянись.

- Клянусь, - сказала она, смотря на него так, будто он был диковинной вещью, - что я ничего не знаю о шифрах.

Он освободил ее, и она попыталась отодвинуться от него. Его рука схватила ее лодыжку, она покачнулась и замерла.

- Я... я ничего не знаю о делах бабушки и о ее друзьях. Я видела и ее, и их очень редко.

- Ее друзья. Кто они?

- Отпустите меня.

Он продолжал смотреть на нее, обхватывая лодыжку своими сильными пальцами.

- Итак, кто эти друзья?

Она колебалась, поэтому он продолжил:

- Пошли. Я могу разузнать это и без твоей помощи. Я спрашивал тебя, потому что это легче, чем получить информацию от слуг.

- Лорд Лоуренс Грейсчерч, сэр Энтони Кларк, Тимоти Айр, граф Линфорд и вдовствующая графиня Маркесе из Брайдвелла. Еще подруга бабушки, Элен Доугейт. Если вам любопытно, она также принимает фаворита королевы, Роберта Дадли, Дьюка Норфолка и графа Вестмоленда.

Она дернулась, пытаясь сбросить его руку со своей лодыжки.

- Я могу продолжить. Бабушка любила давать банкеты и устраивать всякого рода приемы. Она была зла, что Ее Величество не приглашали ее ко двору, где проходили самые пышные торжества.

Дерри отступил и позволил себе хорошенько рассмотреть Тею. Она опомнилась от страха, который он умышленно нагнал на нее, и, похоже, была зла на себя за то, что подчинилась ему.

- Кровь Господня, женщина, ты всегда упираешься, когда тебя спрашивают о чем-либо?

- Вы угрожали мне.

Закусив губу, он изучал ее, пока она смотрела на него. Потом поставил ее на землю.

- Ты напишешь эти имена на бумаге, и я отдам их своему хозяину.

- Вы сами напишете их.

- Я не слишком хорошо пишу.

- В это трудно поверить. Ваша голова, мне кажется, может вместить много знаний.

- Я могу прочитать, какая награда обещана за мою голову.

Она попыталась отойти, но он выступил вперед и ухмыльнулся.

- Ты разгорячилась, потому что тебе пришлось подчиниться. Ты не любишь уступать. Это заставляет тебя шипеть и вспыхивать.

Она отступила, и он последовал за ней.

- Вы сказали, что не поцеловали бы даже моей юбки.

- Я изменил свое мнение.

Она бросилась бежать. Промчавшись мимо него, вспрыгнула на бревно и понеслась по нему. Он был в шаге от нее, когда она спрыгнула на другой берег. Он набросился на нее, поднял в воздух и закружил, потом усадил, зажав в объятиях, и наклонился к ее рту. Боль пронизала его ногу, это она ударила носком по внутренней стороне. Он вскрикнул и отшвырнул ее.

Когда он схватился за ногу, она повернулась и помчалась в глубь леса. Он бросился за ней, но хромота сильно мешала ему. Припадая на больную ногу, он крикнул ей. Она оглянулась через плечо и ринулась в самую чащу. Дерри увидел, как ее схватил Морган, в то время как она пинала и царапала его. Двое продолжали бороться, когда он с трудом подобрался к ней. В тот момент, когда он приблизился, Моргану удалось завладеть руками Теи, и ее сопротивление стихло. Она громко проклинала их обоих, волосы в диком беспорядке разметались по лицу. Дернувшись, она попыталась ударить Дерри ногой в пах, но он отпрыгнул, а Морган расхохотался.

- Храни меня Иисус, дорогой брат, никогда не думал, что такая прелестная девушка может превзойти тебя.

- Заткнись, Морган, и освободи ее.

Морган, продолжая удерживать Тею, одарил Дерри слащавой улыбкой.

- Боишься, что ей больше понравится моя узда, чем твой кнут?

Теа вытаращила глаза.

- Вы - братья?

- Согласен, что в это трудно поверить, - сказал Морган. - Он похож скорее на существо, рожденное среди отбросов и падали.

- Сказал тебе, заткнись.

Дерри схватил Тею и вытащил ее из объятий Моргана.

Морган, к его удивлению, поймал ее руку.

- Может, устроим соревнование? Кого из нас она предпочтет? Сколько ты поставишь?

- Мерзкий Гадес! - Теа замахнулась на Моргана.

Дерри попытался удержать ее, но не смог, она бросилась к Моргану, буквально пролетев по воздуху, и впилась ногтями в его лицо, в то время как ее колено дернулось по направлению к паху. На щеках Моргана выступила кровь, но он сумел увернуться, как раз вовремя, чтобы избежать смертельной боли.