134382.fb2
- Я нашел их и потерял.
- Ты потерял их? Как ты мог потерять их? О Боже, они же просто воры.
- Ошибаешься, - сказал Жан-Поль. - Они не просто воры. И похищение было не простым похищением. Они дворяне, по крайней мере их вождь. Этот Саваж совсем не дикарь и, без сомнения, служит английской королеве. Я удерживал их, пока его сообщники не напали на нас с аркебузами и обратили в бегство моих людей. Ты в опасности. Le bon Dieu <Один Бог (фр.).> только знает, как я беспокоюсь, кроме того, я должен найти и убить его. Он знает меня, и хотя я его недооценивал, знает о тебе, или по крайней мере догадывается.
Мужчина сел на кровати.
- Кто он?
- Высокий, волосы похожи на пшеницу, покрытую росой, а глаза - на море Нового мира. Мужчина с волей и самоотверженностью римского бога.
- Знаешь ли ты, сколько светловолосых и голубоглазых мужчин в Англии?
- Но не таких, как этот. Он владеет шпагой с мастерством падшего ангела.
- Я припоминаю по крайней мере пятерых таких умельцев.
- Они все умны и способны соблазнить госпожу Хант?
- Таких трое.
Жан-Поль облокотился на руки и улыбнулся своему хозяину.
- У кого из них есть брат по имени Морган?
- У Дерри. Робин Сент-Джон, лорд Дерри. Храни нас Господь.
Человек рядом с Жан-Полем сделал знак против дурного глаза. Надолго установилось молчание, прежде чем он продолжил:
- Ты знаешь, что этот человек ужинает наедине с королевой? Ты уверен, что это он?
- Знаешь ли, я заставил его назваться, и ты подтвердил, что он сказал правду. Sacrй Dieu <Святый Боже (фр.).>, лорд Дерри. Какая досада!
Человек набросился на Жан-Поля. Схватив его за ворот плаща и камзол, он прижал его спиной к кровати.
- Запомни это, мой друг. Если мне придется положить голову на плаху, я позабочусь, чтобы твоя скатилась на землю прежде.
Жан-Поль улыбнулся своему грозному хозяину, не пытаясь освободиться.
- Успокойся. Зачем, ты думаешь, я пришел, если не для того, чтобы избавить мир от этого золотоволосого негодяя? Кардинал Лотарингский послал меня помочь его племяннице взойти на английский трон. Лорд Дерри хочет помешать этому, и его надо убрать с дороги.
Уайверн слегка ослабил хватку, но не освободил Жан-Поля.
- А что с женщиной?
- Ты бы мог сказать мне, что она одна из твоих шпионов.
- Но это не так.
- Ну тогда, mon ami, у тебя появился еще один враг, у которого, кроме того, есть ключ к шифрам.
Опять воцарилась тишина.
- Это не имеет значения. Никто не знает, кто я. Ни одно имя не упоминалось в посланиях, которые были у нее. Надо предупредить остальных, а потом мы заставим замолчать их обоих. Где они?
- Откуда я знаю? Я был в пути несколько дней.
Уайверн отпустил Жан-Поля.
- Я пошлю людей на их поиски. Ты пока можешь отдыхать. Когда я разыщу их, ты применишь свое мастерство, чтобы спланировать их убийство таким образом, чтобы никто ни о чем не заподозрил. И без шума.
15
Великий дар - обман, но снова жду даров.
Аноним
Дерри был в Бриджстоунском аббатстве уже три дня, изнемогая одновременно от гнева и страсти. Он расхаживал по своей комнате из угла в угол. Лорд Хант предоставил ему комнату леди Хант, и он жил, окруженный показной роскошью: стены были убраны фламандским гобеленом, потолки оштукатурены и позолочены. Морган валялся на кровати на своей половине, уставившись на резной балдахин. Иниго наблюдал за Дерри, шатающимся из угла в угол, готовый отскочить при малейшей угрозе.
Дерри остановился около кровати и взглянул на брата.
- Кто-то предупредил этих людей, Ирбиса, Тритона и других. Мы проверили постоялые дворы и таверны, упомянутые в шифровках, и не обнаружили ничего. Дерри обратился к Моргану. - Ты уверен, что француз и его люди поехали на север?
- Все следы, которые я нашел, вели на север. Я преследовал их до границы.
- Может быть, он обошел тебя и поехал на юг, чтобы предупредить предателей.
- Возможно, - сказал Морган, повернулся на спину и опять уставился на балдахин, поддерживаемый четырьмя массивными подпорками.
Дерри шагнул к нему и пихнул в скрещенные ноги. Он рявкнул на брата:
- Леди Хант была убита на этой постели.
Морган глянул на покрывала.
- Они, должно быть, сменили белье.
Его губы изогнулись в улыбке, а Дерри продолжил расхаживать.
- Лорд Хант убрал все, что принадлежало его матери, кроме этой кровати. Я думаю, он хотел избавиться от ее влияния, распродав ее юбки и духи.
Он остановился около камина и прикоснулся к резкому орнаменту. Там была изображена дева Мария с младенцем Христом.
- Иниго, пошли за моими актерами.
Иниго застонал.