134458.fb2 Лилия и леопард - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Лилия и леопард - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Голоса теперь раздавались откуда-то снизу, но Лианна продолжала спускаться, цепляясь за металлические скобы и каменные выступы. Очевидно, они предназначались для каменщиков при ремонте стен, а теперь помогали ей, хотя и находились на значительном расстоянии друг от друга.

Продвигаться становилось все труднее, мышцы Лианны ныли от напряжения и усталости. "Не останавливайся, - приказывала она себе. - Докажи, что ты достойна своего отца. Тебе ведь не раз приходилось лазить по скалам, разыскивая залежи серы".

Наконец ей удалось обогнуть башню, и двор исчез из виду.

Но тут Лианна обнаружила нечто ужасное: камни были покрыты влажным мхом.

Хоть бы ты сгорел в аду, Энгуиранд Лонгвуд!

Ее нога лихорадочно шарила по стене в поисках опоры. Рукой Лианна ухватилась за железную скобу, с ужасом обнаружив, что она тоже покрыта скользким мхом.

Неожиданно под другой ногой девушки начал крошиться камень. Чувствуя, что скоро упадет, Лианна испустила душераздирающий крик:

- Ра-а-анд!

Глава 10

Ее испуганный крик заставил рыцаря вздрогнуть. Ранд с ужасом увидел, что Лианна вот-вот сорвется вниз. Неужели он нашел ее только для того, чтобы потерять?

Ранд едва успел взобраться на самый верх лестницы и подхватить падающую фигурку. С бьющимся от волнения сердцем он крепко прижал к себе девушку. Если бы не его мертвая хватка и железная воля, лестница бы опрокинулась, и они бы упали в ров.

Ранд зарылся лицом в прохладные шелковистые волосы Лианны и мысленно поблагодарил герцога Бургундского за то, что он правильно определил ее маршрут.

- Ты со мной, любовь моя, - пробормотал Ранд.

Далеко внизу горели факелы, отбрасывая длинные жуткие тени на стену башни. Послышались восторженные крики и аплодисменты.

Некоторое время Лианна не могла произнести ни слова, не могла даже вздохнуть. Обезумев от страха, Ранд начал осторожно ощупывать ее лицо, шею, руки, думая, что она сильно ушиблась.

- О Господи! - задыхаясь, шептал он. - Скажи, что с тобой?!

Наконец Лианна пришла в себя и сразу же попыталась вырваться, ее локоть больно уперся ему в ребра.

- Пусти меня! - закричала она.

Ранд прижался к стене, стараясь найти на лестнице устойчивое положение для ног.

- Перестань извиваться, иначе ты убьешь нас обоих!

- Если мне и суждено умереть, знай, что это ты, англичанин, принудил меня к этому.

Он почувствовал себя виноватым, но сейчас было не время для объяснений. Ранд попытался прижать к себе ее руки, чтобы лишить Лианну свободных движений.

- Не я, а твое собственное безрассудство. Ради Бога, ты будешь стоять спокойно?

- Никогда! - не унималась девушка. - Я никогда не перестану бороться с тобой англичанин!

- Ты хочешь, чтобы я применил силу? Или тебе не терпится поплавать?! в сердцах воскликнул Ранд, не зная, как еще убедить ее прекратить сопротивляться на столь шаткой лестнице.

- Ха! - фыркнула Лианна, поворачиваясь к нему лицом. - Ты бы с удовольствием утопил меня. Хотела бы я посмотреть, как ты будешь выбираться из рва с моим мертвым телом.

Он выдержал ее враждебный взгляд. До сих пор Лианна была его возлюбленной. Сейчас Ранд смотрел на нее как на своего противника. В любящем сердце рыцаря появилась холодная непримиримость.

- Послушай, Лианна, - отчеканил он, - Однажды я взбирался по лестнице в горящей одежде, а сверху на меня сыпался град камней. Если я выдержал это, то смогу выдержать и твое сопротивление.

Лианна притихла и осторожно спросила:

- Как ты нашел меня?

Ранд твердо и спокойно посмотрел на нее, хотя чувствовал нестерпимую боль в раненой руке.

- Ты позвала меня. Знай, Лианна, я всегда услышу тебя, каким бы слабым не был твой крик.

- Я бы справилась и сама, если бы выдержала скоба, - раздраженно ответила она.

Ранд покачал головой.

- Ты можешь ввести в заблуждение лишь того, кто тебя совершенно не знает, - он заботливо откинул с ее лба прядь шелковистых волос; девушка вздрогнула от его прикосновения. - А я хорошо изучил тебя, Лианна. Я знаю каждую клеточку твоего тела, каждый уголок твоей души.

Ее плечи устало поникли. Ранд почувствовал, что боевой дух покидает Лианну, но с сожалением отметил, что напоминание об их близких отношениях болью отозвалось в сердце девушки.

- Да, ты хорошо меня знаешь, - безрадостно подтвердила она. - В таком случае отпусти меня, и я сама последую за тобой вниз.

Ранд изучающе посмотрел на Лианну, опасаясь очередной уловки с ее стороны, но увидел только усталость и смирение. Правда, глаза... Скрытый в них огонь напомнил ему предостережения Джека: "Не доверяйте ни словам, ни поступкам своей жены".

Они начали осторожно спускаться по лестнице. Острая боль снова обожгла руку Ранда, но он, казалось, не замечал этого; его сердце буквально разрывалось от того, что Лианна испытывает к нему такую ненависть, что готова подвергнуть опасности свою жизнь, лишь бы не быть с ним вместе.

Господи, а Ранд чуть не лишился рассудка, разыскивая ее! Служанка, которая должна была находиться с ней в комнате, без сомнения, до сих пор не может прийти в себя после его свирепого допроса. Стражник, уснувший на посту, возможно, сейчас страдает от боли в сломанном ребре - Ранд таким образом разбудил его.

Он первым достиг рва и шагнул в привязанную здесь же лодку, потом обхватил Лианну за талию и попытался снять ее с лестницы.

- Не надо... - глаза девушки расширились от ужаса. - Боже мой, я... я не сяду в эту протекающую посудину.

Потеряв всякое терпение, Ранд сорвал ее с лестницы и поместил в лодку.

- Если бы ты не затеяла этот безрассудный побег, то сейчас бы в безопасности находилась в своей постели, - резко сказал он, но, почувствовав, что она вся дрожит от страха, немного смягчился. - Все будет в порядке, только сиди спокойно, - ему так хотелось поцелуем убрать тревожную складку с ее бледного лба. - Как бы ты перебралась через ров, если бы я вовремя не подоспел?

Лианна упрямо тряхнула головой.

- В своей жизни я пользуюсь лишь одним средством: принимаю решение и выполняю его, англичанин. Я бы добралась до веревочного моста.

- Мост убран, - усмехнулся Ранд.

- Я бы все равно нашла выход, - настаивала она.

Высокомерное холодное выражение лица, уверенная поза - все говорила о том, что Лианна готова перебороть свой самый сильный страх, чтобы убежать от мужа. Ранд почувствовал себя уязвленным.

С мрачным видом он схватился за весла и, несмотря на боль в руке, начал быстро грести. Лианна сидела молча, глядя перед собой широко открытыми глазами, но по тому, как побелели костяшки ее пальцев, как она судорожно вцепилась в борта лодки, чувствовалось сильное напряжение. Когда Ранд помогал ей выбираться из лодки, руки девушки были холодны как лед.