134530.fb2 Лорд Очарование - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Лорд Очарование - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

— Меньшее, что ты могла бы сделать, чтобы компенсировать свои злодеяния против меня. Прошлое не изменить, но немного удовольствия смягчили бы мой гнев. Ну. Ты хочешь попросить у меня прощения своим телом. Я вижу это в твоих глазах.

Пэн снова выдернула руку. Этот мужчина воспользовался её доверием, любовью и выбросил их в уборную. Ветер закрутился вокруг неё и, придерживая руками свои юбки, она приподняла брови и посмотрела на Моргана.

— Поистине, любезный, если ты страдаешь от таких любопытных грез, они являются плодом твоего воображения, не моего. Все, что я скажу, это то, что я не имею никакого отношения к планам лорда Монфора соблазнить тебя здесь. Возвращайся.

Было бы легче бросить вызов ему, если бы ей не надо было смотреть на иссиня-черную парчовую ткань, подчёркивавшую чернильные глубины его волос. Боже мой, она отдала ему старую одежду своего отца. Когда к нему вернулась память, он, должно быть, был оскорблен созерцанием вылинявших одеяний.

Она снова отвернулась от него. Её лодыжка чувствовала себя намного лучше, и она, уже не прихрамывая, двинулась к замку. Но когда сделала несколько шагов, порыв ветра ударил ей в спину. Он был таким сильным, что почти поверг её на землю.

Она вскинула руки и оступилась, ведомая силой ветра и его внезапностью. Она упала бы, если бы Морган не схватил и не притянул её к своему телу. Оградив её своим большим ростом и массивной фигурой, он обхватил её руками и принял на себя неистовство ветра, обрушившегося на них.

Крик Эрбута привлёк их внимание. Морган повернулся, и Пэн почти задохнулась, когда порыв ветра устремился ей в лицо.

— Проклятье, — сказал Морган. — Ты отвлекла меня, и теперь нам грозит опасность.

Он обернул вокруг неё свой плащ. Никогда её ещё не заворачивали во что-либо столь теплое и мягкое. Плащ пах экзотическими специями, в которых его хранили.

При помощи Моргана она с трудом начала идти против силы ветра, намериваясь присоединиться к остальным. Эрбут жестами показывал на море. На судне Моргана, стоящем недалеко от берега, подняли парус и, убегая от шторма, который двигался прямо на них, начали обходить остров. Линия дождя, похожая на сине-серый туман, шла к Покаянию, и гром объявил о своем прибытии.

— Всем найти убежище! — прокричал Морган.

Он обернул свою руку вокруг талии Пэн и, поддерживая её за спину, повёл к замку. Пыль, поднятая порывами ветра, ударила по Пэн, жаля ей лицо. Волосы Пэн сильно растрепало ветром, и она почувствовала первые капли косого дождя.

Ветер периодически изменял направление и бросался то в одну сторону, то в другую. Пэн почувствовала, что волосы на затылке стало покалывать. Она начала в тревоге искать взглядом Моргана. Он схватил её за запястье и побежал.

— Быстрее! — проревел он.

Она еле успевала переставлять ноги, несясь за ним вниз по тропинке. Позади себя она услышала внезапный треск, который, казалось, проник в её барабанные перепонки, и вспышка света прочертила небо. Морган не остановился и изо всех сил бросился бежать по разводному мосту во двор замка.

Он так быстро бежал, что Пэн потеряла всякую надежду отдышаться. Все окрестности расплывались перед ней, пока он, наконец, не замедлился. Они остановились, когда ударил поток дождя, в одно мгновение промочив их до нитки. Тем не менее, ей так и не удалось передохнуть, поскольку Морган поднял её и побежал вверх по лестнице к цитадели, не останавливаясь до тех пор, пока они не оказались в бювете.

Вода на её коже, Пэн почувствовала толчок, когда Морган поставил её на ноги. Она пошатнулась, но он поймал её, затем привлёк к своей груди. Так и не отдышавшись, девушка прильнула щекой к его дублету и с трудом начала глотать воздух.

Она не твёрдо стояла на ногах, и ей пришлось руками ухватиться за его плечи. Он без усилий поддержал её. На мгновение Пэн испытала такой сильный страх, что не могла думать ни о чем, кроме как о том, какой покой несёт его сила. Следом за ними с трудом волоча за собой ноги, вошла компания Дибблера со слугами, все усталые и ошеломленные. Твисл гордо прошествовала мимо, фыркая и торжественно обещая сварить горячий поссет для всех… кроме Моргана.

Звук наполненного ненавистью голоса Твисл взволновал Пэн. Она отодвинулась, испугавшись, что её подчинённое положение может ввести его в заблуждение. Она выпрямила спину, отстранилась от него и чихнула.

— Я самостоятельно могла спастись от шторма, милорд.

— Ты была бы тлеющей кучкой пепла, если бы я не спас тебя от этой молнии, — сказал он, откидывая влажные волосы ото лба.

— Возможно, если бы не твое грязное присутствие, то у нас не было бы шторма, — проворчала Пэн.

— Боже, — сказал Морган. — Я, должно быть, родился под несчастливой звездой, раз вынужден выносить разглагольствования этой леди. Думаешь, у меня есть время, чтобы прятаться в этом замке? Мне надо поймать смертельно опасного французского шпиона.

— Тогда лови его, любезный.

— Дьявол забери тебя, — сказал Морган. Затем хихикнул. — Да, я поймаю.

Он шагнул к ней. Пэн сердито посмотрела на него, но не стала отступать. Он скользнул взглядом на то, как опускалась и поднималась её грудь, послал ей ещё одну сводящую с ума улыбку и прошёл мимо неё.

— И куда, скажи, пожалуйста, ты идешь?

Он бросил на неё взгляд через плечо.

— На кухню. Я не могу гоняться за священником в такую погоду. Я проголодался и собираюсь поесть, и никакая Твисл не отравит мне еду своими зловредными зельями.

Он неторопливо вышел из бювета. Зрители старались держаться подальше, пока он не ушел. Испытывая дрожь, она стояла и прислушивалась, пока не услышала характерный хлопок двери. Тогда она устало потащилась к своей спальне. Нэни ждала её. Она затопила огонь, в распоряжении Пэн оказалась горячая вода и сухая одежда.

Пэн была столь взволнована, она не замечала, что делала Нэни, до тех пор, пока кормилица не приколола к её голове затейливый головной убор. Пэн подняла руки и ощупала его. Пальцы коснулись шёлка и жемчуга.

— Нэни, что на тебя нашло? Мне не нужно столь причудливое одеяние.

Пэн, мельком взглянула на платье и киртл, а затем заметила ещё одно, верхнее платье, из темно-красной, расшитой жемчугом парчи. Шторм заколотил по закрытым ставням её спальни, Пэн, не обращая на него внимания, стащила шёлковый головной убор и с подозрением обратила свой взор на Нэни.

— О чем это ты?

Нэни повернулась к ней спиной, начала собирать с пола мокрые одежды и полотенца и продолжила что-то чуть слышно невнятно ворчать.

— Что ты говоришь? — спросила Пэн.

Нэни резко развернулась, от напряжения её лицо вспыхнуло, и она заговорил сквозь груду тряпок.

— Нет ничего плохого в том, чтобы немного принарядиться.

— Когда это я расхаживала по этому замку в таком одеянии? — Пэн немного помолчала, затем с трудом задышала. — Это из-за того, что здесь Лорд Сент-Джон, не так ли?

Нэни свалила свою ношу за дверью спальни, затем нашла свой вездесущий кубок с элем и хорошенько отхлебнула. Пэн молчала и ждала разноса от Нэни, глядя на неё с укором.

— Ну-у-у-у-у-у-у-у, — сказала Нэни. Она посмотрела на кровать, сундук для одежды, пол. — О, очень хорошо. Вам, госпожа, необходим муж. — Нэни поспешила к Пэн, коснулась её рукава и понизила голос. — Вашу честь необходимо восстановить, и теперь, когда мы знаем, что он богатый молодой лорд, мы должны заполучить его для вас.

Пэн стряхнула руку Нэни.

— Боже терпеливый! Отчего эта перемена?

— У меня было время, чтобы подумать. Девица, которая больше не является девицей, должна быть благоразумной, госпожа.

— Нэни, уйти.

— Но что насчет…

— Прочь с глаз моих!

Нэни стремглав выбежала из комнаты.

— Предательница, — выкрикнула Пэн, как только за ней закрылась дверь.

Вскоре Пэн съёжилась на кресле у камина, пальцы ног с яростью скрючились в домашних туфлях. К этому времени гнев, вызванный предложением Нэни, раскалился и вспыхнул с новой силой, когда она вспомнила о Моргане Сент-Джоне. Она пожалела, что не могла взвыть столь же громко, как ветер, носившийся у стен замка.