134599.fb2 любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Девушка покраснела и отвернулась. Стэн нетерпеливо свистнул, подошел к ней и бесцеремонно уложил на спальный мешок.

Я сама,— начала возражать Моника, зная, что это бесполезно.

—Ложная скромность здесь ни к чему. Царапина была глубже, чем казалось: острый камень прорвал прочную ткань джинсов и поранил кожу. Когда целитель дотронулся до раны, Моника вздрогнула и поморщилась.

Больно?

Не очень.— Не так беспокоила царапина, как вызывающее дрожь прикосновение его рук. Когда он стал втирать мазь, у Моники участился пульс. Она решила прибегнуть к испытанному средству — шутке.— В другой раз, спасая меня, не забудь, что я хрупкая женщина, а не гранитная скала. Будь, пожалуйста, понежнее.

Стэн мгновенно воспринял ее просьбу; он с таким проникновенным чувством взглянул на Монику, что она просияла.

Ты мечтаешь о нежности? В скором времени обещаю дать тебе больше, чем просто нежность.

Такого времени у этого сердцееда не будет, поклялась Моника, поднимаясь и нервно убирая мазь и прочие принадлежности в аптечку. Он и близко к ней не подойдет!

...Ночь, которой так остерегалась девушка, принесла с собой невиданный потоп. В небе, черном как уголь, внезапно разразилась тропическая гроза. Они укрылись под уступом скалы и не вылезали из спальных мешков, а кругом хлестал ливень, совсем как в сезон муссонных дождей. Разыгравшаяся стихия не располагала к романтическим отношениям. Но Моника все же испытывала явное разочарование, хотя и не решалась в этом себе признаться.

Утро следующего дня выдалось ясным и солнечным, как будто гроза приснилась им. Воздух был полон озона, небо пленяло чистой лазурью. Кругом все блестело, яркая листва казалась покрытой лаком.

К полудню Нед и его сын Джой привели Джеральда. Ночь троица благополучно провела в пещере, известной аборигенам с незапамятных времен. Туземцы отказались от ланча и бесшумно исчезли в чаще.

Моника мысленно произнесла благодарственную молитву за Джеральда; напряженное молчание, возникшее между ней и Стэном еще со вчерашнего дня, нарушили восторженные рассказы мальчика о жизни среди дикой природы.

Нед сделал приманку из мелко истолченных корней и смешал с песком. Потом разложил ее под уступы скал во время отлива. Рыба от нее засыпает, и мы с Джоем легко ее ловили,— щебетал Джеральд с сияющими глазами.— На завтрак мы нашли дикий мед и дикие томаты — очень вкусно.— Он сделал брезгливую гримаску.— Правда, не люблю кушанье из змей. Туземцы кладут их в огонь, держат на углях, пока кожа не почернеет, потом обдирают и с удовольствием едят.

Моника согласилась с рассказчиком.

Мне бы тоже не понравилось блюдо, приготовленное из змеиного мяса. Но я рада, что ты хорошо провел время.

Джеральд радостно закивал.

А вы как развлекались?

Моника не знала, что ответить, и обрадовалась, когда Стэн предложил сыну описать пребывание у Неда в виде школьного сочинения. Мальчик заворчал, но все же не возразил и вскоре склонился над блокнотом, увлекшись описанием туземной жизни.

Стэн был погружен в раздумья и почти не разговаривал, собираясь в обратный путь. Когда они подплывали на лодке к катеру, Моника заметила фонтанчики, бьющие из воды время от времени. Кэмп оживился.

Это кит,— объяснил он и предложил подойти на катере поближе, чтобы получше рассмотреть великана.

Вскоре они различили необычные звуки, издаваемые млекопитающим, и увидели забавного китенка, следующего за огромной тушей матери. Какое-то время путешественники плыли недалеко от китов, пока гиганты не повернули в просторы океана. Стэн опять замкнулся, а Моника почувствовала себя настолько одинокой, словно вокруг не осталось ни единой живой души.

Когда катер свернул в какой-то безымянный залив, Моника вдруг обнаружила, что там стоит на якоре яхта. На берегу трое людей что-то жарили на огне. Завидев «Корсара», они замахали руками.

Ты их знаешь? — полюбопытствовала Моника.

Яхта называется «Саламандра» и принадлежит Ребекке Слейт и Россу Некеру. Давайте высадимся на берег.

Обитатели «Саламандры» оказались старыми друзьями Стэна. Росс Некер был кинооператором в экспедициях Кэмпа. Несмотря на разные фамилии, они с Ребеккой были супружеской парой.

Познакомьтесь с нашей приятельницей,— воскликнула Ребекка, обнимая за плечи изящную молодую женщину.— Это Элси Лэмберт. Она, манекенщица.

У Элси был совершенный овал лица и матовая кожа. Подкрашенные глаза выглядели в этой глуши неуместно, но макияж очень ей шел, подчеркивая огромные глаза цвета морской волны. Ее головку украшала соломенная шляпа с широкими полями, а поверх ослепительно белой майки был накинут саронг с батиковой набивкой.

Я еще и актриса,— сочла нужным добавить она, задерживая в своей руке ладонь Стэна дольше, чем того требовало приличие. Он, казалось, был польщен.— Может быть, захотите снять меня в своем следующем фильме?

Почитатель женской красоты, видимо, заинтересовался предложением, а Моника испытала острый приступ ревности.

Вполне возможно,— согласился Стэн.— Хотя, наверно, на вас огромный спрос у кино продюсеров.

Элси плотоядно улыбнулась.

Уверена, что смогу найти для вас время в своем плотном расписании.

Стэн не представил свою спутницу. Однако Ребекка восторженно бросилась к ней, широко раскрыв объятия.

Вы, должно быть, Моника. Мне сказали, что вас можно поздравить.

Росс отвернулся от жаровни, где готовил мясо, и заметил:

О вашей помолвке мы услышали от Крамеров еще до отхода из Брума. По такому случаю не обойтись без шампанского.

Моника сгорала от стыда за этот фарс. Она старалась забыть о так называемой помолвке, придуманной в пику Филу, но о ней быстро узнали: сначала Памела, а теперь и друзья Стэна. Сколько же еще он собирается разыгрывать людей? Моника беспокойно огляделась, но, слава Богу, Джеральд полез на какие-то валуны и ничего не слышал.

Ребекка, заметив растерянность гостьи, смутилась.

Я сказала что-то лишнее?

Подойдя поближе, Стэн обнял «невесту» за плечи.

Нет, но мы пока ничего не говорили Джеральду, и мне бы хотелось, чтобы он узнал об этом важном событии от нас.

Прекрасно, во время вашего турне ребенок сможет поближе узнать будущую мачеху,— успокоилась простодушная Ребекка.— А вам нравится путешествие, Моника?

Чувствуя неприветливый взгляд манекенщицы, Моника натянуто улыбнулась.

Я просто в восторге. Мне здесь нравится все.

Это была правда. В одну из бессонных ночей на «Корсаре» она твердо решила навсегда оставить сумрачный Перт. Конечно, придется туда вернуться, чтобы завершить дела в научном центре, но свое будущее Моника почти не представляла.

Быть может, удастся получить какую-нибудь работу в Федеральной службе врачебной помощи. Никогда еще она не испытывала такой неуверенности. Но вместе с тем спасительное шестое чувство подсказывало: все образуется — и скоро...

В одном только Моника была уверена: она не поселится в Бруме, где в любой момент может встретить Стэна. Это было бы слишком мучительно. Не потому, что он так много для нее значит, тешилась самообманом девушка. Скорее, действует извечный инстинкт самосохранения, благоразумия, наконец.

Моника все же заставила себя участвовать во всеобщем веселье и даже выпила шампанское.

За счастье друзей,— провозгласил тост Некер, стараясь не испортить сюрприз для Джеральда.

«Жених» сыграл свою роль безукоризненно, заставив друзей поверить, что без ума от «невесты». Зная, что это пошлый спектакль, она пыталась остановить Стэна, но безуспешно.