134667.fb2
—
Сэр?
—
Со слов леди Энн я узнал, что вы вдвоем
работали над счетами до самого утра.
—
Да, сэр, — улыбнулся Эндрю и благодарно
взглянул на Энн, чутко следившую за их разговором. —
Но труд на пользу леди Энн ничуть не жертва, сэр, а
скорее великая честь.
Глаза Донована потеплели.
138
—
Отлично сказано, Эндрю, это поистине слова
джентльмена. Вам в прошлом, кажется, удалось
получить отменное воспитание и образование. Такое
впечатление, что вы привычны к лучшей доле, чем
должность домоправителя.
— Я знавал хорошие и плохие времена. Но сейчас я
счастлив тем, что имею. Мой долг — защищать леди
Энн... и леди Кэтрин, хотя сейчас это вряд ли возможно.
—
Да, это так, — подтвердил Донован,
приближаясь к Эндрю и оценивающе оглядывая его. —
И мечом вы владеете отменно.
—
Сэр?
—
Мечом, Эндрю; известно вам, что такое меч?
—
Я сражался под знаменами двух королей и не
имел бы чести разговаривать с вами, если бы не владел в
совершенстве своей профессией. Думаю, в противном
случае лорд Эрик не доверил бы мне защиту своего
семейства.
—
Так-то оно так, но мне хотелось бы знать...
Эндрю, не меняя выражения лица, приготовился к
испытанию, которое ждало его в следующий момент.
—
...Да, хотелось бы знать, — продолжил и не
закончил Донован, опуская руку на раненое плечо
Эндрю.
Хватка у него действительно была железной. Он
нащупывал перевязь, но Эндрю предусмотрительно снял
ее. На нем были две рубашки, бархатный камзол и
тяжелая плоская цепь на шее, чтобы сквозь ткань не
просочилась кровь.
Рука сжималась все сильнее, и Донован пристально