134667.fb2
а
потому
злился.
Нахмурившись, он перевел глаза на Эрика, слушая его
предельно внимательно.
Лоб юноши покрылся испариной. Ему оставалось
сделать одно-единственное заявление, и он молил Бога,
чтобы и на этот раз его ссылка на один из полузабытых
шотландских законов сработала.
156
—
Повестки
с
нашим
вызовом
в
суд
недействительны. Согласно закону, мы должны были
предстать перед высоким собранием в течение
одиннадцати дней по их получении. Если в течение этих
одиннадцати дней обвинение не предъявлено, то
повестка утрачивает силу. Сегодня, милорды, минуло
одиннадцать и один день со времени объявления. Срок
истек. Мы не обязаны присутствовать в зале.
Донован не мог не оценить гротесковости ситуации,
но внешне оставался невозмутимым. Ох, уж эти
маленькие параграфы больших шотландских законов, на
которые мало кто склонен был обращать внимание! Они
обыкновенно спят, но вот сейчас к ним воззвали, и,
кажется, небезуспешно. Он взглянул на растерянное
лицо канцлера, слывшего знатоком закона. Шум и ропот
наполнили залу. Секретарь Якова вскочил со своего
места и торопливо выбежал. Линдсей и другие лорды,
прибывшие на суд, окружили Эрика, похлопывая его по
плечам и улыбаясь.
Шум еще больше усилился, когда дверь открылась и
Яков в сопровождении секретаря вернулся на свое
место. Судейские глашатаи призвали к тишине.
Донован, не отрываясь, с восхищением следил за
королем, поняв, что все это представление от начала и
до конца поставлено самим Яковом, нашедшим
безупречно красивый ход, дабы сохранить для страны
этих своенравных, но верных короне лордов. Он вовсе
не горел желанием чинить расправу над людьми,
испившими со своим королем до конца горечь
поражения. Они были нужны ему, и он рассчитывал
завоевать их расположение, продемонстрировав свою
справедливость.
157